Электронная библиотека » Николай Рерих » » онлайн чтение - страница 53

Текст книги "Письма. Том III (1936)"


  • Текст добавлен: 27 февраля 2023, 18:01


Автор книги: Николай Рерих


Жанр: Публицистика: прочее, Публицистика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 53 (всего у книги 54 страниц)

Шрифт:
- 100% +

231
Н.К.Рерих – Г.Плауту*

24 декабря 1936 г.[Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]

Уважаемый г-н Плаут,

Настоящим посылаю Вам меморандум, касающийся заявлений в «Солнце» и «Юнайтед Пресс». Не могу не выразить мое глубокое недоумение тем, что эти корпорации основывались на таких непроверенных и ненадежных абсурдных материалах, как две храбинские газеты, которые я упоминаю в своем меморандуме. Вы видите, что все эти нелепые и голословные утверждения харбинской прессы полностью противоречат официальному заявлению Гаймушо (Министерства иностранных дел Японии), Токио, а также письму монгольского князя Де-вана, опубликованному в газете «North China Star». Опубликовав недостоверные клеветнические измышления, которые были официально опровергнуты, и не ссылаясь на сам факт опровержения, «Солнце» и «Юнайтед Пресс» нанесли нам ущерб, за который мы можем подать на них в суд, и этот вопрос остается открытым. Из приложенной копии официального письма Тибетского правительства Вы увидите, что все клеветнические измышления относительно Тибета также совершенно беспочвенны.

«Солнце» и «Юнайтед Пресс» не раз упоминают, что мы были арестованы. На это я хочу сказать, что за всю жизнь ни я, ни кто-либо из моей семьи никогда не находились под арестом. Лишь один раз я проследовал с полицейским эскортом – в 1929 году в Нью-Йорке, когда стражи порядка на мотоциклах сопровождали нашу машину по дороге в ратушу, где мэром города был устроен торжественный прием. Речь мэра по этому поводу Вы, вне всякого сомнения, читали в публикациях нашего Музея, и, я думаю, будет полезно упомянуть в ответе и этот факт, тем самым опровергая абсурдные ссылки на так называемые «аресты». Конечно же, Вы покажете суду все монографии, библиографию и другие материалы, которые предоставит Вам М.Лихтман. Биографические данные в Лондонском «Who is Who» за текущий год довольно полные.

Мы заметили, что «Солнце» и «Юнайтед Пресс» свободно цитируют корреспонденцию Департамента. Мы могли бы подкрепить это дальнейшей перепиской с министром агрикультуры, но из уважения к Соединенным Штатам пока что воздержимся от ссылок на эти многое что проясняющие документы. Однако в случае необходимости, если внутренная корреспонденция будет предана огласке, мы будем вынуждены процитировать эту переписку также целиком. (Мисс Грант располагает этим материалом.)

В Вашем распоряжении находится большая коллекция вырезок газетных статей, появившихся в зарубежной прессе после клеветнических публикаций в «Солнце» и «Юнайтед Пресс». Эти вырезки опровергают абсурдное утверждение о том, что никакого вреда нам не причинили и ничего не вышло за пределы страны: мы получили их от друзей в различных странах, которые были возмущены тем, что подобная клевета так широко распространяется. Очевидно, что ни в «Солнце», ни в «Юнайтед Пресс» не удосужились прочитать мои книги или ознакомиться с моими картинами, а ведь их содержание неопровержимо доказывает, что на протяжении сорока лет политика всегда была вне сферы моей деятельности, которая охватывает исключительно культурные, образовательные, научные и художественные задачи.

Вы согласитесь с тем, что безответственные абсурдные сплетни двух харбинских газет, одна из которых изливает свой яд только потому, что я не пошел им навстречу, когда они вымогали у меня деньги, никак не оправдывает то, что «Солнце» и «Юнайтед Пресс» распространяют по всему свету статьи с убийственным обвинением в «шпионаже». При этом «Солнце» намеренно игнорирует все весьма позитивные статьи в других газетах Харбина и Дальнего Востока, которых значительно больше, нежели публикаций в «Харбинском времени» и «Нашем пути» (частично эти благожелательные статьи перечислены на странице 33 библиографии, опубликованной «Young Builder», и в других местах).

Тот факт, что г-жа Леви отказалась отвечать на суде на вопрос о моем профессорском звании, свидетельствует о том, что они не знают или не хотят знать весь размах моей деятельности, как и мое настоящее положение. Поэтому полное представление биографического и библиографического материала, всех монографий и моих трудов очень важно, в этой связи желательно иметь под рукой и Лондонский «Who is Who», дабы освежить их память.

Обладая таким огромным материалом для опровержения клеветы, Вы несомненно используете его самым лучшим образом во имя торжества Справедливости.

Искренне Ваш.

P. S. Я также обратил внимание на то, что «Солнце» не раз упоминает не относящиеся к делу вопросы, например, покупку картин в Европе, которая никак не связана с данным случаем клеветы.


Приложение:

1. Меморандум на 11 страницах.

2. Фотография диплома к королевскому Ордену Северной Звезды первой степени.

3. Перевод письма от Тибетского правительства, 1928 г.

4. Копия письма г-на Гейзли, Министерство иностранных дел, Лондон, 30 июля 1930 г.

5. Телеграмма Барта министру сельского хозяйства, 30 ноября 1934 г.

6. Копия письма из Гаймушо, 14 февраля 1935 г.

7. Копия сопроводительного письма из Посольства Японии, 7 марта 1935 г.

8. Копия газетной вырезки из «North China Star» от 21 сентября 1933 г. (письмо князя Де-вана).

232
Н.К.Рерих – З.Г.Лихтман, Ф.Грант, К.Кэмпбелл и М.Лихтману

28 декабря 1936 г.[Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]

№ 124

Родные наши Зин[а], Фр[ансис], Амр[ида] и Мор[ис],

Печально, что уже десятый день сегодня Е.И. болеет. Началось с ларингитного кашля и возжжения центров, а затем все это отозвалось сильнейшими сердечными болями. Только подумать, что почти все эти десять ночей Е.И. не может спать. Все это прискорбно. В эти нагнетенные дни нас сильно порадовало письмо Франсис от 9 декабря. Приятно слышать, что Фр[ансис] с таким воодушевлением дала свои показания 8-го. Всегда вспоминаю, как Фр[ансис] может убедительно и возвышенно говорить, как, например, на юбилейном собрании 1929 года или на прощальном завтраке 1934 года и на многих других знаменательных выступлениях. Также мы порадовались о том, как сердечно Фр[ансис] написала о прекрасном выступлении Мориса 8 дек[абря]. Все это очень знаменательно, и с внешней стороны, и с внутренней показывает, что Вы теперь действуете в полном единении и взаимопонимании. Так и продолжайте.

Итак, Фр[ансис] пишет, что 8 дек[абря] Хорш был уличен в краже документов, принадлежащих Морису. Вот до какого падения доводит злая воля. Вытащить из-под замка документы – ведь это является особо квалифицированным преступлением. Судьи как бы ни относились к делу, все же должны быть потрясены столь показательным законом. Личность, желавшая изгнать Вас всех из дома и угрожавшая Вам арестом, оказалась квалифицированным вором. Конечно, трудно предположить, какие именно достойные соглашения возможны с ворами, лжесвидетелями и клеветниками, но мы вполне понимаем, что и с нашей стороны должна быть какая-то формулировка приемлемых для нас условий. Во всяком случае, и судьи, и все наши адвокаты еще раз могли убедиться, с какими беспринципными личностями нам всем во имя правды приходится бороться. Не может быть, чтобы на суде, подобно доисторическому Китаю, внимание уделялось лишь тому, насколько каллиграфично написано представление о деле, ведь надо смотреть в существо происходящего и соизмерять прежде всего основные ценности. В своем письме Фр[ансис] правильно вспоминает о том, что те же самые харбинские газеты яростно обрушивались на американского вице-консула, выражаясь о нем абсолютно непристойно. И такого характера пресса для газеты «Солнце» является авторитетом. Во всяком случае, в своем ответе «Солнце» столько раз упомянуло слово «шпионаж», что одно это повторное упоминание уже является достаточным основанием, чтобы преследовать такую клевету. Мы вполне согласны с Фр[ансис], что чета Леви не без особых причин требует прекращения этого дела о клевете. Ясно, что эта чета со своим другом Гл[иином] является исключительным источником, подстрекавшим газету «Солнце» на такой рискованный шаг, как поминание слова «шпионаж». Надо надеяться, что наши адвокаты поймут, насколько легко ответить на такие неумно подтасованные замечания харбинских фашистов. Когда зайдет речь об образовательном цензе «Гейдельбергского доктора», Фр[ансис] не забудет, что она же писала для него приветствия и выступления, на которые он теперь ссылается. Вполне естественно, что мы предоставляли ему технически финансовую сторону, но из этого вовсе не следует, что мы все являлись какими-то деми[635]635
  Участвовавшими наполовину, частично (от англ. demi – полу-).


[Закрыть]
. Фр[ансис] совершенно правильно дала показание о большей ценности всех наших вкладов. Кроме того, следовало бы деталировать постоянно упоминаемый резиновый миллион. В докладе к Хорнеру поминается миллион сто семнадцать тысяч. Но ведь в таком случае и все экспедиционные суммы вошли в эту же цифру. Помню, как в 1929 году Морис предупреждал меня о том, сколь многое постороннее могло включиться в эту же цифру. Как жалки утверждения Хорша, старающиеся показать, что все дело началось с ним. Еще и еще раз напомните всем, что дело было начато не в 1922 году, когда подошел Хорш, а в 1921-м, когда о Хорше никто и не слыхал. Очень хорошо поминается соображение Брата о том, что Хорш воспользовался всем нашим престижем для того, чтобы, возвысившись в общественном положении, изгнать всех истинных учредителей культурного дела. Надеемся, что Хорнер не будет препятствовать скорейшему учреждению Общества. Ведь такое культурное учреждение как выражение общественного мнения совершенно необходимо. Независимо от каких бы то ни было соглашений, такие Общества уже существуют и в других странах. Поэтому было бы странно, если в Америке почему-то такое общественное учреждение было бы воспрепятствовано. Должны помнить судьи и о том, что помимо Хорша жертвователями учреждений были целый ряд лиц, помянутых в том же Хорнеровском репорте. Об этом не следует забыть. Также не забудьте о том, какие письма восторженные писала белокурая еще в 1935 году после своего отъезда. Полагаю, если сопоставить эти ее письма с ее лжесвидетельством о здоровье Е.И., сфабрикованном ею теперь, то даже мало знакомый с делом судья должен поразиться такой беспринципностью. Не произошло ли за это время еще каких-либо краж или насилия над картинами в Музее? Весьма знаменательно, что Плаут, как пишет Фр[ансис], уже полагает, что преступники могут дойти до того, чтобы подсыпать стекло в пищу. Значит, он постиг степень их преступности. Недалеко время, когда и все постигнут степень преступности трио. Как простуда Зины? Пусть бережется. Шлем всем Вам самые лучшие мысли.

Сердцем и духом,

Р[ерих]

233
Н.К.Рерих – Р.Я.Рудзитису

28 декабря 1936 г.[Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]

Родной Рихард Яковлевич,

Спасибо Вам за Ваше прекрасное письмо, где Вы описываете некоторые данные о Пакте. Как Вы знаете, Пакт нисколько не застыл, и за это время уже добрая половина подписавших Пакт успела его ратифицировать в своих сенатах. В Южной Америке в некоторых из ее республик подобные ратификации происходят довольно медленно, и известны случаи, когда Пакты и договоры дожидались ратификации около пятнадцати лет. Таким образом, в нашем случае можно усмотреть даже довольно быстрое движение сравнительно с обычными для этих мест темпами. Поэтому безошибочно можно подавать правительству заявление о желательности Пакта, подписанное не только членами Общества, но и вообще культурными деятелями, как это и было сделано в Литве. В Париже также происходят движения с Пактом. По словам Шклявера, конференция интеллектуальных работников обещала адаптировать наш Пакт. Чем больше будет раздаваться общественных голосов за принятие Пакта, тем лучше. Ведь дело не в одних только правительствах, но именно в выражениях общественного мнения.

Вы очень хорошо сделали, что процитировали нам письмо, полученное Вашим другом от Гельмбольдт. Считаем это письмо не только сухим и черствым, но и высокомерным. Нужно быть бессердечным человеком, чтобы так отвечать на голос сердца. Вообще, если читающие духовное учение, [такое] как «Т[айная] Док[трина]», делаются такими бессердечно сухими, то это лишь значит, что «не в коня корм». Можно предположить, какой вред сеется этими бессердечными людьми. Но тем более все духовно преданные сердечные люди должны объединяться стремлением облагораживать массы духовными зовами. Конечно, Писарева тоже борется против всякой черствости и несправедливости, она как человек интеллигентный и духовный отлично расценивает происходящее.


Поздравление с Рождеством и Новым годом от членов Латвийского общества Рериха



Письмо Н.К.Рериха Р.Я.Рудзитису от 28 декабря 1936 г.


Уже десять дней, как Е.И. опять больна. Хорошо, что, по словам Фед[ора] Ант[оновича], печатание второго тома не обусловлено непременно весенним сроком. Ждем Ваших вестей о посылках в Шв[ецию]. Также, пожалуйста, сообщите нам, сколько имеется квадратного стенного пространства в большом зале Общества, пригодного для хорошей развески картин – может быть, дадите чертеж стен. Хотелось бы усилить и эту сторону нашего любимого Латвийского Общества. Ведь это даст и новый приток посетителей [из] разных стран. Посылаем Вам переводы моих статей г-жи Мюллер в Вене, может быть, представится случай поместить их соответственно в Ваших краях. Посылаем их медленной почтой. Также Вы будете порадованы узнать, что в Париже состоялся завтрак посланников и представителей прибалт[ийских] стран, на который был приглашен как наш представитель Г.Г.Шкл[явер]. Во время завтрака был произнесен тост за меня – этот дружеский жест Вам будет и приятен, и полезен. Обрадовались получить 20 экз[емпляров] «Аума». Итак, даже в Армагеддонные дни многое движется благоприятно. Е.И. шлет Вам всем свои душевные приветы. Мы все присоединяемся.

Сердцем и духом с Вами.

234
Н.К.Рерих – Ф.Д.Рузвельту

1936 г.[Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]

15 апреля прошлого года было для меня одним из самых знаменательных дней моей жизни. При Вашем благородном покровительстве в Белом Доме был подписан Пакт об Охранении Культурных Сокровищ. Как мечтал я о дне, когда мог бы лично увидеть Вас и принести Вам выражение моего почитания и глубокой благодарности!

Не мог я думать, что мне придется беспокоить Вас настоящим письмом – криком моего сердца, чтобы прибегнуть к Вашей справедливости и защите. В Вашем лице выражается вся нация, и я поставлен в необходимость рассказать о том безвыходно чрезвычайном положении, в которое меня поставила злая воля моего же бывшего доверенного.

Как Вы, может быть, слышали, от 1923 года до 1929 года продолжалась наша Средне-Азиатская экспедиция, которой была посвящена немалая литература. Экспедиция была от Американского Музея, и, как и явствует из документа, все средства на экспедицию были американские. Теперь же, по прошествии девяти лет, г-н Х[орш], бывший все время моим доверенным, с неожиданно злоумышленными целями дал сведения в Деп[артамент] налогов, очевидно, представив средства, потраченные на экспедицию, моими личными, почему, несмотря на мое вызванное делами отсутствие, наложен от Правительства лиин[636]636
  См. примечание 2 на с. 86.


[Закрыть]
на мою единственную собственность в Америке. Кроме картин, никакой собственности у меня нет. И как художник я живу лишь моим творчеством. Самое же печальное в этом деле то, что такой лиин может накладываться лишь в случае какого-либо фрода. Неужели же я на седьмом десятке лет при всеобщей известности моего имени мог бы допускать какое-то злоупотребление? Лишь злая воля, или зависть, или какая-то месть могут создавать такое ужасное положение, чтобы омрачить имя, за шестьдесят два года ничем не запятнанное, и тем повредить мою деятельность в Америке – в стране, о которой я столько раз сердечно писал и которой принес лучшие результаты моей деятельности. И вот теперь, пользуясь моим отсутствием, не щадя болезни сердца жены моей, пользуясь тем, что я могу иметь средства лишь от картин моих, именно на них накладывается угроза их принудительной распродажи. Между тем ведь всем же известно, что оба указанных года мы все были в Средней Азии и в Тибете и большую часть времени были оторваны от всякой возможности сношений с миром. В литературе указаны и те смертельные опасности, когда мы более полугода были остановлены в летних палатках в зимнее время на высоте 16 тысяч футов в Тибете. Известно, как погиб весь наш караван и пять человек наших спутников. И вот в это самое время, когда мы почти что погибли, когда жена моя навсегда потеряла свое здоровье, меня обвиняют в невзносе каких-то налогов. Но ведь все экспедиции не подлежат налогам, иначе экспедиции не могли бы вообще тронуться с места. Отправляясь в экспедицию и по возвращении, я имел всегда уверения г-на Х[орша] в том, что все в порядке и что он счастлив избавить меня в моей художественно-научной деятельности от всех финансовых хлопот. Итак, после пятнадцати [лет] деятельности, связанной с Америкой, на пользу этой любимой страны меня обвиняют и ставят в безвыходное положение. Ведь не только вопрос идет о самом налоге, но идет дело о запятнании имени. Денежных средств у меня никаких нет. Из заработков моих посильно я уделял и жертвовал на образовательные задачи. Я даже не имею средств приехать в Америку. Для приглашения адвоката мне приходится прибегать к помощи друзей, которые тоже стеснены в средствах. Если сложить все факты создавшегося положения, то истинно получается трагическая картина. После сорокапятилетней культурно-просветительной и творческой работы, отмеченной всеми странами, меня обвиняют в каких-то преступлениях, которые совершенно не свойственны моей природе. Единственно, в чем меня можно обвинять, это в том, что, как оказывается, я доверял лицу, которое этого не заслуживает, которое ради своих корыстных целей пытается извратить истинные факты. Но ведь сердце не разучилось еще доверять людям![637]637
  Фраза написана от руки.


[Закрыть]
Все обстоятельства этого неповторенного дела настолько и особенны, и трагичны, что я должен апеллировать к нации как старинный друг Америки. Ведь и первая Выставка американского искусства 37 лет тому назад в Петербурге была устроена моими трудами. Язык искусства есть язык мира и дружеского объединения. Теперь же все мои лучшие устремления попираются злою волею. Я знаю, что Деп[артамент] налогов вводится в заблуждение злою волею. Г-н Президент, к Вашему сердцу и к Вашей широкой справедливости обращаюсь. Ваше справедливое слово может рассеять весь мрачный туман, сгущаемый злыми людьми. Пусть не останется в истории Искусств этот мой вопль оскорбленного доверия без сердечного ответа. Я пишу Вам от сердца к сердцу. Пусть будут выслушаны мои друзья-сотрудники, такие как мисс Франсис Грант, О’Хара Косгрэв, Александр Меррит, Уортон Сторк, Чарльз Крэн и все те, кто знают мою деятельность. Знаю, что Вы не оставите без внимания это мое обращение как друга Америки, знаю, что и Америка отнесется дружественно и справедливо.

Злоумышление опасно отразилось на и без того подорванном здоровье жены моей. Она видела в Вас великого Строителя Новой грядущей Эпохи счастья человеческого. Знаю, что Свет побеждает тьму и Справедливость торжествует. К Вашему сердцу, г-н Президент, обращаюсь!

235
Н.К.Рерих – З.Г.Лихтман

[Не позднее 1936 г.] [Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]

‹…›[638]638
  Начало письма отсутствует.


[Закрыть]
Все еще не дошел перевод от Флор[ентины]. Как только получим его, так и переведем одну [тысячу долларов]. Остальное распределится следующим порядком: отложим 2400 на год полк[овника] М[ана], ибо ввиду того, что Стоу обещал взять на себя расходы по публ[ишерам], то вряд ли от него можно ожидать, как прежде, сто долл[аров] месячных на «Ур[усвати]». Затем отложим 9000 франков, то есть 475 дол[ларов], на плату за помещение и налоги Евр[опейского] Центра – вот и все. Во всяком случае, сейчас нельзя и думать о каких бы то ни было изменениях касательно полк[овника] М[ана], ибо можно ожидать всяких нападений как по лайбел кес[639]639
  Label case (англ.) – дело с этикетками.


[Закрыть]
, так и каких-либо здесь, ибо никто не знает все функции д-ра К[ёль]ца. Вот какие условия создаются злоумышлениями и желанием разрушить культурные дела. Не кажется ли Вам, что и бездоходность билдинга имеет под собою какие-то глубокие махинации? Не хотят ли злоумышленники довести дом до форклозюр[640]640
  For closure (англ.) – до закрытия.


[Закрыть]
? Не думаете ли, что следовало бы теперь же взять удостоверение от бывшего управляющего Холла в том, что в первый же год, несмотря на уже разразившийся в Америке кризис, дом дал большой доход? Думается, что Холл совершенно правдиво и к тому же к собственному украшению охотно даст такое удостоверение.

Не слыхали ли Вы, когда именно кончается условие Фриды? Если бы оно кончалось в наступающем году, то полезно бы знать, будет ли оно возобновлено или там может оказаться какое-то враждебное лицо. Может быть, через Брата удалось бы выяснить это обстоятельство? Любопытно, что Фрида как-то совершенно отошла. Не было ли на нее какого-то особого давления? ‹…›[641]641
  Окончание письма отсутствует.


[Закрыть]


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации