Текст книги "Темные ущелья"
Автор книги: Ричард Морган
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 54 страниц) [доступный отрывок для чтения: 18 страниц]
Она перестала улыбаться.
– Согласна. Мы расслабились, поглупели – в общем, заслужили, чтобы нас вот так поимели. А теперь кончай с этим херовым нытьем и битьем себя в грудь – пора сосредоточиться на том, как выбраться из этой передряги!
В нем проснулся проблеск прежнего восхищения. Арчет Индаманинармал сидела напротив во всем блеске своей потертой славы. Эта женщина вытащила его из тюремной камеры, спасла от верной смерти в прошлом году в Ихельтете. Эта женщина взяла на себя командование инженерами в Демларашане, когда появился дракон. Судя по резким жестам, мешкам под глазами и пустому взгляду, она испытывала криновую ломку, но было в ней что-то такое – что-то, свернувшееся в самой сердцевине, – что он позволил бы ей защищать свою спину в пешем бою со степными упырями не задумываясь.
Он прочистил горло. Кивнул.
– Я все еще слушаю.
– Славно. – Может, подруга заметила в нем перемену. Она наклонилась чуть ближе. – Клитрен вырос на границе, так что он кое-что знает об имперской морской пехоте. И он, вероятно, видел их в действии во время войны. В конечном итоге он не захочет ввязываться в драку с ними, если сможет этого избежать. Так что он возьмет меня с собой, но прихватит немало своих дружков-пиратов, на всякий случай. Он оставит здесь огрызок войска, потому что считает эту битву выигранной. И тогда у вас с Раканом появится возможность доказать, что он ошибается.
Арчет откинулась на спинку стула. Он продолжал смотреть на нее.
– Ты все это придумала во время разговора с этим Клитреном? По ходу дела, пока вы с ним еще беседовали?
– Более-менее, да. – Она потерла глаз полусогнутым пальцем. Шмыгнула носом. – А что?
– Ничего, просто, э-э…
– А, понятно. Думаешь, я все усложняю? – Она устало ему улыбнулась. – Попробуй провести сто пятьдесят лет при дворе ихельтетского императора.
Эгар украдкой оглядел комнату. Теперь, когда разоружение маджаков было закончено, они привлекли больше внимания со стороны победоносных каперов, собравшихся в зале таверны. Но все сводилось к бормотанию и задумчивым взглядам, и стоило кому-то заметить, как он смотрит, они исчезали без следа. Никто не подслушивал, да и не мог подслушивать, насколько Эгар мог судить.
– Ну допустим, мы с юным Нойалом переиграем тут все по нашим правилам. Что дальше?
– Дальше вы быстренько уберетесь из Орнли. Заберете «Гордость» и «Дочь орлана», все прочее в гавани сожжете до ватерлинии. Скажете Шанте, чтобы удирал на юг под всеми парусами. Пропустите Ланатрей и вообще все, что больше деревни, которую можно запугать. Поскорей пополните запасы провианта, а потом обогнете мыс Джерджис по широкой дуге. Если там есть кордон Лиги, он будет держаться ближе к побережью, так что вы проскользнете мимо без особого труда.
– А ты?
– Обо мне не беспокойся.
– Я же твой сраный телохранитель, Арчиди.
Она улыбнулась и ненадолго склонила голову, словно выражая почтение – только вот он не понял, чему. Потом полукровка снова посмотрела на маджака, и ее лицо сделалось каменным.
– Послушай, Эг, – тихо проговорила она. – Может быть, вся эта история с мечом – в точности такой же суеверный бред сивой кобылы, как Иллракский Подменыш и Исчезающий Остров. Но если нет… если этот меч – на самом деле некий талисман, позволяющий двендам вернуться, то Империя должна знать, что грядет. А это значит, что ты должен отправиться домой, со мной или без меня.
Эгар покачал головой.
– Империя уже вступила в войну. И если Джирал не ждет, что двенды заявятся на пир, то он еще более бесполезный дрочила, чем я думал. Он ведь за последние два года получил уже кучу предупреждений.
– Дело не в…
Он перебил:
– Мы все должны вернуться домой, Арчиди. Включая тебя. Срал я на Империю, я ей уже десять лет не служу. Но я поклялся тебя беречь, и эта клятва все еще в силе. На самом деле, твое мнение тут неважно.
– Я спасла тебе жизнь в прошлом году, – напомнила она.
– Ага, и это, конечно, заставит меня бросить тебя здесь, на вражеской территории, и удрать с остальными на юг. Забудь, я не…
Дверь таверны распахнулась и захлопнулась от порыва ветра. В комнату ворвался холодный воздух. В дверном проеме маячил Клитрен Хинерионский с телохранителями за спиной. Ни шлема, ни кольчуги, но один длинный меч выглядывал у него из-за плеча, а другой висел в ножнах на поясе.
– Ну вот, пожалуйста, – пробормотала Арчет.
Рыцарь-адъюнкт, несомненно, их заметил, но в том, как он скользнул взглядом по залу, это не ощущалось. Он направился поговорить со своими егерями. Какое-то время мужчины тыкали пальцами в сваленное кучей оружие маджаков и обменивались замечаниями – судя по всему, шутливыми.
– Полегче, Эг.
– Ну да, ну да. – Он сделал над собой усилие, стер с лица всякое выражение. Демонстративно отпил вина и устроился поудобнее. – Всё под контролем.
В конце концов Клитрен решил уделить им внимание.
Он подошел к их столику один, бросив телохранителей на произвол судьбы у барной стойки. Раскинув руки, излучая добродушное веселье, с радостной улыбкой на лице. Легкая победа явно пробудила в нем открытость.
– Ты, значит, Драконья Погибель, – провозгласил он. – Сидишь тут прямо во плоти, мать твою! Я ушам своим не поверил, когда мне про тебя рассказали. Наверное, маловато таких, как ты, еще топчет землю, а?
Эгар хмыкнул в свой кубок.
Клитрен, похоже, счел это за приглашение. Вытащил табурет из-под незанятой части стола. Сел с удовлетворенным вздохом ремесленника в конце долгого рабочего дня. Дружелюбно перевел взгляд с Эгара на Арчет и обратно.
– Конечно, в свое время я и сам сражался с рептилиями. Хинерион, Балдаран, такие дела. В пятьдесят первом в Хинерионе были расквартированы кое-какие маджакские отряды.
– Без меня.
– Да, пожалуй, тебя там не было. – Клитрен взял бутылку вина, сделал большой глоток и поставил ее на стол. С явным удовольствием вытер рот. – В любом случае, для меня большая честь познакомиться с тобой, Драконья Погибель. Жаль только, что при таких обстоятельствах. И спасибо, что уговорил собратьев сдаться. Это был умный ход, который избавил нас от большого кровопролития.
Эгар уставился куда-то в пустоту.
– Не стоит благодарности.
– Ну, в противном случае мы бы вас раздавили, как шлюха весом в двадцать стоунов[2]2
20 стоунов – 127 кг.
[Закрыть]. Никто такого не хочет, да?
– Не знаю, – сказал Драконья Погибель, все еще не до конца стиснув зубы. – Никогда не был со шлюхой весом в двадцать стоунов – наверное, это был бы интересный опыт.
– Мы все стремимся избежать кровопролития, – поспешно сказала Арчет. – Мы, как я уже говорила, не военная экспедиция. Могу ли я спросить, какие распоряжения вы приняли относительно интернирования наших людей?
Клитрен переключил внимание на полукровку, сидящую напротив. На его губах играла легкая улыбка, которая совсем не понравилась Эгару.
– С теми, кто сдался, будут обращаться хорошо, моя госпожа. Но похоже, что горстка ваших гвардейцев вместе с капитаном захватили оружие и небольшую лодку и уплыли куда-то вдоль побережья. Их, разумеется, казнят, если захватят живыми. В этом случае я не могу позволить никакой пощады.
– Конечно.
Эгар отметил про себя, что у нее получилось произнести это ровным голосом.
«Значит, придется вычесть молодого Нойала из всех планов, какие мы пока что сочинили. Хитрый засранец, жаль, что мне такое в голову не пришло».
– Что касается наемников Менита Танда, – продолжил Клитрен, – довольно многие захотели перейти на нашу сторону, если им предложат хорошие деньги. Но это должны решать мои хозяева в Трелейне. Пока что тюремное заключение будет соответствовать рангу и положению.
Арчет кивнула:
– Да, это справедливо. Спасибо.
– Что касается вас, то я бы хотел, чтобы вы оба явились в гавань завтра на рассвете. «Владыка соленого ветра» сейчас у причала, пополняет припасы и будет готов отплыть с первой зарей.
– Оба? – Теперь в ее голосе зазвучали осторожные нотки.
– Да, я намерен доставить вас в Трелейн со всей возможной скоростью, вместе с другими пленными. Со всем, что касается выкупа и допроса, разберутся соответствующие власти по прибытии. Боюсь, я не смогу сопровождать вас лично.
– Трелейн?! Но…
Эгар увидел, как она с трудом подавила смятение. Как вновь пустила в ход любезный голос и придворные манеры.
– Мой господин Клитрен, я поняла, что вам нужна моя помощь в переговорах о капитуляции с морскими пехотинцами, сопровождающими Рингила Эскиата на побережье.
– В самом деле? – Клитрен ухмыльнулся. «Он знает, мать твою, знает…» – Простите, госпожа, за это маленькое недоразумение. Я не собираюсь отправляться на поиски разбойника Эскиата – это ведь, как ни крути, повлекло бы за собой разделение моих сил, в то время как враг еще на свободе. Тактически неразумно, особенно теперь, когда я обременен пленниками, большинство из которых – хитрые профессиональные солдаты. Не так ли, Драконья Погибель?
Эгар взял бутылку и всецело сосредоточился на том, чтобы наполнить свой кубок до краев.
– Я бы сказал, что ты слишком беспокоишься о людях, которых уже разоружил.
– Ну, тогда мы расходимся во мнениях. – Рыцарь-адъюнкт фыркнул, но не выказал никаких признаков утраты хорошего настроения. – Так или иначе, у меня есть достоверные сведения от одного из местных, согласно которым Рингил Эскиат очень скоро вернется. Оказывается, могила, которую он отправился грабить, совсем недалеко отсюда. Вы забыли упомянуть про эту деталь, моя госпожа.
– Тонкости, милорд. – Арчет тщательно изображала безразличие. – Как я уже говорила…
– Да-да, помню. Вы не военная экспедиция, детали вас не заботят, а Рингил Эскиат отправился, хм, дайте подумать… на север. – Улыбка Клитрена сделалась чуть жестче. – Но похоже, он не ушел далеко на север, так что, я думаю, засада здесь, в Орнли, сослужит мне лучшую службу, чем охота на него вдоль побережья. И, разумеется, столь почтенным пленникам, как вы, лучше не иметь с этим ничего общего.
– Господин, без моего присутствия… – Арчет откашлялась. – Ну, я не уверена, что можно ожидать от морпехов капитуляции, даже если они окажутся в засаде.
– Что ж, тогда они умрут. – Тон Клитрена внезапно помрачнел, его улыбка исчезла. – Мои люди займут высоту и укрытия, а я закрою гавань снаружи, как только войдет корабль Эскиата. Им предложат сдаться – один раз. Если отряд имперских морских пехотинцев не узрит, что им предначертано, тогда я не стану их жалеть. Мы же, в конце концов, воюем.
Эгар и Арчет сидели молча, осознавая услышанное.
И в тишине Клитрен протянул длинную руку к бутылке, чтобы долить себе вина.
Глава десятая
Весь день и всю ночь они ждали появления Рингила Эскиата.
Все были проинструктированы, каждый знал свое место. Военный корабль Лиги «Обагренная пустошь Мэйн» спокойно стоял у причала в качестве приманки, в то время как «Звезда Джерджиса» и «Оскал Хойрана» заняли сторожевые позиции в точках на севере и юге вдоль близлежащего побережья. Каперы сидели в засаде в гавани и по всему берегу бухты. Дозорные отправились на возвышенности по обе стороны от входа в нее, а также в сторожевую башню на мысе Дако. Некоторых морпехов-пленников держали в подвалах вблизи от пристани, чтобы по первому сигналу вытащить и использовать для торга или просто в качестве щитов. Клитрен сидел за столиком в зале постоялого двора на улице Лиги, играл сам с собой в кости и ждал вестей.
Местные жители спрятались по домам. Орнли затаил дыхание.
Каперы были уверены в успехе – они умели сидеть тихо. Это была часть их ремесла: ждать, вглядываясь в дымку на горизонте в поисках признаков вражеских судов или перемены погоды. Иногда ждать приходилось целыми днями, и ничто не нарушало монотонности, кроме мягкого покачивания корабля на волнах. В таком деле приходилось учиться терпению, и никак иначе. Нет никакой добавочной выгоды в том, чтобы накручивать себя раньше времени. Битва, шторм – и то и другое скоро тебя настигнет. Лучше насладиться тихими часами бездействия, вдыхая их, словно дым в курильне, – ведь в конечном итоге окажется, что их было довольно-таки мало, но зато они принадлежали тебе одному.
А вот горожане были настроены не так оптимистично. Может, какой-нибудь солдатик и мог позволить себе весь день только и делать, что почесывать зад, но, чтобы выжить на Хиронских островах, следовало трудиться. Местные вставали с рассветом или раньше и уходили в море забрасывать сети или в окрестные холмы пасти скот. Нужно было возводить стены из камней без раствора, проверять, не поразила ли урожай какая-нибудь болезнь, отгонять ворон и чаек, в конечном итоге – собирать этот самый урожай; обновлять или ремонтировать заборы после штормов, копать, резать и складывать для просушки торф. Чинить сети, чистить борта от ракушек, оттирать и смолить; потрошить и чистить рыбу, солить, паковать, заниматься коптильней. Эти проклятые мастера меча хоть задумывались о том, как еда попадает к ним в тарелки, как загорается в камине огонь, прогоняющий холод? Слава Темной Королеве, что обещанный после войны гарнизон так и не появился – если это все, на что они годятся…
Часы едва тащились друг за дружкой, точно престарелые мулы, нагруженные ожиданием сверх всякой меры, – шаг за шагом, очень медленно. Ближе к вечеру к Клитрену явились посланцы и сообщили, что они не могут сидеть так бесконечно – когда он рассчитывает завершить свое дело? Козы на Китобойном холме сами себя не подоят, знаете ли…
В этот самый миг рыцарь-адъюнкт поднял глаза на маленькую кучку горожан и одарил их слабой улыбкой, от которой у бедолаг пересохло в горле. Он подождал пару секунд, а потом – убедившись, что больше жалоб не последует, – кивнул. Два капера вышли из углов комнаты и выставили посланцев на улицу, где они принялись ожесточенно винить в случившемся друг друга.
Клитрен понаблюдал за ними, пока дверь таверны не захлопнулась, и вернулся к своим костям. Собирал их в чашку и бросал на изрезанную столешницу с сухим треском. Изучал грани, которыми поворачивались к нему потертые кубики.
И опять собирал, опять бросал.
– Он придет, Венж, – бормотал он, как говорили некоторые позже. – Тебе недолго осталось ждать, приятель.
С кем бы он ни разговаривал, похоже, ему суждено было испытать разочарование. День превратился в вечер, и тусклый серый свет перешел во тьму, но ни разбойник, ни его корабль так и не появились. Вдоль стены гавани и на пристани зажглись обычные лампы, ожидающие каперы почесывали затекшие конечности, ругались и настраивались еще немного подождать.
– Длинная будет ночка, мать ее… – проворчал кто-то на стене, и в ответ раздался смех товарищей по дежурству.
– Думаю, оно того стоит, – крикнул кто-то еще. – Я был на побережье Раджала во время войны и видел, как сражался Рингил Эскиат. Никогда не видел ничего подобного, ни до, ни после. Он был как гребаный маньяк. Если мы его этой ночью одолеем, у любого из нас будет такая история, за которую любая даст до конца его дней.
Опять смех, на этот раз перемежающийся непристойными комментариями.
– Ага, или он станет пищей для псов, – ухмыльнулся седой и тучный капер, сидевший спиной к стене, раскинув ноги, в паре ярдов от первого говорившего. – А душа его с воплями умчится в преисподнюю.
И он угрюмо ткнул кончиком своего смертоносного ножа в щель между двумя плитами стены гавани, на которых сидел. Смех вокруг немного затих. Кто-то бросил на него пристальный взгляд. Несколько человек отодвинулись от стены, чтобы лучше его рассмотреть.
– Ты чего сказал?
Седой поднял глаза и увидел, что у него появились слушатели.
– Ну да, точно, – проговорил он. – Я ничегошеньки не знаю про побережье Раджала, но до того, как мне досталась эта работа, я был вышибалой у Слаба Финдрича в Трелейне…
– У этого говнюка-рабовладельца? – Молодой капер харкнул и сплюнул.
– Ебать, ты прав – у говнюка-рабовладельца. Который платит хорошим парням вдвое больше средней цены в Эттеркале.
– Сколько же он заплатил тебе?
Кто-то загоготал. Где-то в отдалении сержант рявкнул, призывая к тишине.
– Смейтесь, смейтесь. – Тучный капер нахмурился и еще сильнее ударил кинжалом. Кончик лезвия издал тихий скрежет, от которого заныли зубы. – Я был в Эттеркале в прошлом году, когда туда заглянул Рингил Эскиат и Финдрич назначил награду за его голову. Я видел, что осталось от братьев Силета, когда их наконец-то нашли.
При упоминании этого имени насмешки утихли. Все знали эту историю в той или иной версии. Любители трактирных баек не переставали ее рассказывать с того самого дня, как появилось известие. Матери в портовых трущобах теперь говорили, желая приструнить непослушных маленьких сыновей: «Веди себя прилично, или ночью за тобой придет Рингил Эскиат и уделает, как братьев Силета».
Капер глянул на товарищей с безрадостной улыбкой и кивнул.
– Слаба Финдрича вырвало, когда он увидел останки. Я был рядом с ним. И вот что скажу забесплатно: ни один человек на такое не способен.
– Да брось ты, – усмехнулся кто-то. – Он что, демон, этот Эскиат? Можно подумать, в портовых трущобах не найдется с полсотни шлюх и неудачников, готовых точно так же разделать Силета, дай только шанс.
– Но их не разделали. – Скри-и-и-и-ип, скри-и-и-ип. Острие ножа двигалось вдоль щели между плитами, играя на нервах слушателей. – Это был не клинок – следы остались совсем другие.
Тишина. Свет фонарей исчертил черные воды гавани тонкими линиями. Со стороны моря раздался еле слышный звук – быть может, далекий гром.
Кто-то прочистил горло.
– Послушайте…
– Он просто человек, – отрезал капер, который заявлял, будто сражался на побережье Раджала. – Быстро управляется с клинком и совсем не боится умереть. Видал я такое не раз.
Тучный рассказчик нахмурился.
– Это ты так думаешь. Может, при Раджале он еще был человеком, но ни один человек не мог…
– Ты! – Сержант, устав от громких разговоров, встал и решительным шагом прошел вдоль строя. – Да, ты – толстяк. Заткнись на хрен, пока я не спустил твой жирный зад в подвал к пленникам.
Остальные каперы разволновались – рябь фыркающего смеха прошла вдоль стены гавани. Сержант накинулся на них.
– Это касается любого, кто думает, что все это – одна большая, мать ее, шутка. А ну кончайте с этой хуйней. Называете себя вояками? Вы в дозоре, все до единого, а не в таверне с рябыми сестрицами в обнимку.
Смех резко оборвался. Сержант окинул взглядом весь строй, тщательно выбирая слова для удара.
– Когда этот бандит, этот пидор гнойный, прокрадется ночью в гавань, я хочу, чтобы на стене его встретили мужчины, а не стайка сраных торговок рыбой. Я понятно выражаюсь?
Судя по наступившей тишине, выражался он более чем понятно.
Тем не менее он постоял еще немного, словно бросая вызов любому, кто хотел возразить. Когда никто этот вызов не принял, он, очевидно, счел тему исчерпанной и направился обратно на свой пост. Вслед за ним змеей вилось бормотание, но оно было приглушенным, и довольно долго вдоль стены гавани не было слышно никаких разговоров.
Каперы снова принялись ждать.
Но единственным, что прокралось в гавань с наступлением ночи, был густой, низко лежащий морской туман, который застилал зрение, заглушал звуки и пронизывал их до костей.
– Я знаю, вы ничего не видите и не можете управлять кораблем, – терпеливо сказал Рингил. – Вам и не нужно. Корабль будет сам двигаться туда, куда надо.
Не совсем точно, но настолько близко к истине, насколько ему хотелось. Если бы Гил сказал капитану и команде, что на самом деле протащит «Гибель дракона» через туман, на борту, скорее всего, взбунтовались бы все до единого.
Это дельце для мастера меча и колдуна оказалось сложнее, чем можно было ожидать.
Взять, к примеру, Лала Ньянара. Прямо сейчас он стоял на шканцах, хмуря красивое аристократическое лицо и качая головой. Факелы, закрепленные на ограждении палубы, давали мерцающий желтый свет, который позволял различить лишь общие очертания. Внизу, на главной палубе, туман клубился и полз будто живой. Вокруг них и наверху он обвивал мачты, вплетая пальцы-завитки в такелаж.
– Но ведь это… – Ньянар слабо махнул рукой. – Это неестественный туман.
Рингил велел себе успокоиться.
– Конечно, неестественный – вы же видели, как я его призвал, не так ли? А теперь, пожалуйста, мы можем сдвинуться с места, пока он не рассеялся?
– Ты подвергаешь опасности все наши души своим северным колдовством, Эскиат.
– О, я вас умоляю…
– Думаю, – сухо проговорил Сенгер Хальд, – что господин Рингил сейчас больше всего озабочен нашим текущим благополучием. С чем я должен согласиться. У нас будет достаточно времени, чтобы позаботиться о спасении своих бессмертных душ, как только мы спасем свои смертные шкуры.
Рингил скрыл удивление.
– Спасибо, командир. Должен сказать, вы прекрасно изложили суть дела. Капитан?
Вид у Ньянара сделался такой, словно его предали. Хальд был, пожалуй, его единственным подлинным товарищем в экспедиции. Они оба попали в эту компанию по чистой случайности. Оба оказались свидетелями прибытия Кормчего Анашарала, когда выполняли совершенно рутинные обязанности, и поэтому в интересах сохранения тайны поисков, которую следовало доверить как можно меньшему числу людей, оба были немедленно прикомандированы к этой миссии под командованием Арчет.
Но это еще не всё: они были одной породы. Оба родились и выросли в Ихельтете, происходили из знатных родов – Хальд, возможно, не мог похвастать ошеломляющим богатством клана Ньянар, но его собственная семья, как и в случае большинства потомственных имперских командиров, имела безупречную родословную – и довольствовались умеренным карьерным успехом, который позволял держаться ближе к дому. Во время войны оба принимали участие лишь в малозначимых операциях. И раньше не покидали пределов Империи.
Теперь они очутились здесь, на окутанном туманами внешнем краю мира, оставив в трех тысячах миль за кормой выжженный солнцем Ихельтет, где все было таким понятным, – и внезапно Хальд нарушил субординацию. Купился на языческое колдовство и темные северные силы, к которым оно взывало. Отбросил рассудительные догматы Откровения и доверился нечестивой чужой вере. Хуже того, при них не было назначенного Цитаделью надзирателя, чтобы уравновесить силы – Джирал без проволочек покончил с этим обычаем, едва события в Афа’мараге предоставили ему козырь. Дворец, объявил он, даже помыслить не смеет о том, чтобы лишить Учителей ценных служителей веры, когда те, вне всяких сомнений, потребуются дома, для помощи с чистками; северной экспедиции придется волей-неволей положиться на личное благочестие и моральный дух своих членов, не прибегая к поддержке духовенства, как, впрочем, и всем остальным морским и сухопутным подразделениям, по крайней мере до тех пор, пока не минует этот подорвавший основы кризис. Нет, долой эти излияния пастырской заботы – они выглядят трогательно, и все же его императорское сиятельство настаивает.
Никаких надзирателей, никаких четких моральных ориентиров, никакой рабочей субординации. Единственный жизнеспособный образец для подражания щеголяет шрамом на физиономии, трахать предпочитает мужчин, а по пятам за ним следуют неназываемые демоны.
Стоило пожалеть Ньянара, который увяз во всем этом не по своей вине и не мог просто взять и отправиться домой.
«Нет, стоит надрать ему зад, чтобы пошевеливался».
– Ну что, капитан? Мы пришли к согласию?
Ньянар перевел взгляд с Рингила на Хальда и обратно, поджав губы, словно ему только что подали блюдо с крестьянской кашей. Повернулся спиной к ним и уставился в туман.
– Ладно, – рявкнул он. – Санат, поднимай якорь, ставь паруса. Идем вдоль берега.
– Слушаюсь, капитан. – Санат, первый помощник, выкрикнул привычные команды, которые прокатились по всей длине корабля. – Поднять якорь! Ставь паруса!
Его призыв подхватили, он словно эхо повторился на всех палубах. Матросы зашевелились в такелаже, едва различимые, и сверху упали парусиновые полотнища. Они готовились идти вдоль берега – всё, как приказал капитан. С носа донеслось ритмичное пыхтение и скрип мокрой веревки по дереву: там поднимали якорь.
«Гибель дракона» сдвинулась и заскользила по волнам. Движение корабля сделалось целенаправленным.
Рингил немного расслабился. Некоторое время назад он подумал, что наступил критический момент. Ему не в первый раз пришла в голову мысль: а действительно ли магия, приобретенная под покровительством Хьила, стоила потраченных на нее усилий?
Ведь, в конце концов, какой смысл в том, чтобы издеваться над самим собой, призывая полезный колдовской туман, если люди не хотят погрузиться в него следом за тобой?
Они все видели, как он поднял руки к небу и исказил лицо, словно безумец на рыночной площади, предрекающий конец света. Группа матросов, не занятых другими делами, собралась на главной палубе внизу, чтобы поглазеть. Они слышали его гортанное бормотание, видели узоры, которые он рисовал в воздухе растопыренными пальцами. Наверное, они и сами что-то бормотали себе под нос, хватаясь за свои драгоценные обереги, но он в тот момент был слишком погружен в свое занятие, чтобы это заметить. Он был слишком занят, сосредоточив все внимание на глифах, которые творил, потому что иначе ничего бы не сработало.
«Ты должен выводить символы в воздухе, как писец, – говорит ему Хьил на холодном каменистом берегу, где-то вблизи от границы Серых Краев. – Сам воздух – это пергамент, который неустанно читают силы, ожидающие чьего-то приказа. Но подобные силы могут прочитать лишь то, что написано ясно, они способны отвечать лишь на четко выраженные команды. Просчитаешься с заклинанием – будешь ничем не лучше неряшливого писца, который кляксами покрывает написанное или пишет неразборчиво. Ошибешься – и ответа не будет.
А теперь попытайся еще раз».
И вот так проходят дни.
Одно унылое раннее утро сменяет другое, и они снова и снова идут к берегу с холодных, поросших жесткой травой дюн, где расположилась цыганская банда Хьила; стоят там день за днем лицом к лицу с океаном как с врагом, хватают воздух скрюченными пальцами, скрежещущим шепотом повторяют заученные строки многосложных слов, пока не пересохнет в горле. На это уходят дни, и даже ночные ласки Хьила под сенью шатра не могут унять пробуждающегося в нем нетерпеливого разочарования.
Но наконец однажды утром он спускается на берег в странном, опустошенном состоянии. Он идет один – Хьил переворачивается под одеялом, когда он встает, что-то бормочет себе под нос, не открывая глаз, – и стоит там, на берегу, и произносит заклинание, и на этот раз все делает правильно.
С моря накатывает туман, стирая все вокруг, окутывая его влажными серыми объятиями.
Теперь, на борту «Гибели дракона», все получилось без труда. Его глотка давно привыкла к резким звукам, которые надо было издавать, его пальцы от практики стали гибкими. И какие бы стихийные силы ни таились в бухтах и проливах Хиронских островов, на этот раз они бросились выполнять его приказы. Он ощутил, как они поднимаются над темной поверхностью океана, словно холодный пар, льются из оврагов и пещер в древних утесах вдоль берега, кружат возле стоящего на якоре судна в прерывистом свете Ленты, точно любопытные волки, время от времени бросаются вперед, чтобы прогуляться по палубам, оставаясь незамеченными людским взглядом, потревожить пламя какого-нибудь факела или пронестись мимо матросов с диким нечеловеческим весельем, оставив после себя краткое прикосновение холодных усиков-пальцев и мурашки, бегущие по спине.
Он почувствовал, как они собираются позади на шканцах.
Он почувствовал, как они дышат в затылок.
Он сгреб их холодное дыхание и закутался в него, словно в плащ, впустил в себя. Улыбнулся, ощутив внутри прикосновение икинри’ска: похоже на боевой наркотик, дарующий ледяное спокойствие.
Он услышал словно во сне, как дозорный кричит с мачты, предупреждая о тумане, который уже нахлынул и обволок их со всех сторон.
Слоги икинри’ска замерли у него в горле, умчались обратно в свои тайные убежища – их дело было сделано. Мускулы на его щеках и подбородке расслабились, обмякшие руки опустились. Ноющие пальцы повисли не шевелясь, а глаза – он и не осознал, что закрыл их, – внезапно распахнулись, и оказалось, что он смотрит в лицо Сенгеру Хальду.
Командир морской пехоты заметно вздрогнул в свете факелов.
И отвернулся.
«Гибель дракона» на удивление быстро прошла вдоль берега, как будто те же самые стихийные силы, которые принесли туман, теперь прильнули к мачтам и наполнили своим дыханием осмотрительно натянутый холст. Как будто они жаждали увидеть, как корабль доберется до места. Раз или два рулевой заметил, что ему кажется, будто нечто тащит корпус вперед. Но они шли на благоразумном расстоянии в пять фатомов от берега, и когда Ньянар бросил на Рингила вопросительный взгляд, тот лишь пожал плечами.
Время от времени на левом крамболе[3]3
На левом крамболе – слева по носу, по условной линии, проходящей через крамбол (брус, перпендикулярно прикрепленный к скуле парусного судна, имеющий на конце шкив для подъема якоря на высоту палубы).
[Закрыть] они слышали рокот крадущегося шторма. Но доносящийся с востока звук был слабым и далеким, и ничто не свидетельствовало о том, что стихия движется в их направлении.
«Это тебе не мелкая ворожба, – предупреждает Хьил, когда ему наконец удается справиться с магией. – Духи стихий капризны, и их размах велик. Дай им волю, и нигде не скроешься от озорства. Попытайся об этом не слишком переживать – такова цена, которую нельзя не заплатить. Фокус в том, чтобы они исполнили твою волю в непосредственной близости от тебя. То, какой хаос они посеют где-то еще, тебя не касается».
Рингил пожимает плечами.
«Это не очень отличается от большинства людей, которыми я командовал».
Однако он всю ночь стоял настороже, внимательно прислушиваясь к шторму, готовый обрушить икинри’ска на головы стихийным духам, если те обнаглеют.
Туман держался. Шторм оставался в отдалении. Рингил слышал, как он исчезает, устремляясь на юго-восток, делаясь проблемой какого-то другого корабля.
Они добрались до гавани Орнли с первыми лучами холодной бледной зари.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?