Текст книги "Темные ущелья"
Автор книги: Ричард Морган
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 21 (всего у книги 54 страниц)
Книга вторая. Дорога домой
И так уж приключилось, что разделился отряд, рассеялся по всему Северу, но герои, побужденные к новым подвигам надвигающейся Бурей Войны и опасностью, что грозила их возлюбленной Империи, решили препоясаться символами веры и оружием священным, дабы поспешить на Юг и присоединиться к имперским ратникам, стоящим плечом к плечу, ибо Ихельтет вновь, как велел ему долг, загородил Цивилизацию от надвигающейся Тьмы…
Великая Ихельтетская Хроника
(версия для придворных песнопевцев)
Глава двадцать шестая
На путешествие к глифовым утесам у них уходит три или четыре дня, хотя, возможно, и больше. Так глубоко в Серых Краях разобраться сложно – дни и ночи здесь не подчиняются никакому гарантированному чередованию, они приходят и уходят, словно бесцеремонные гости в доме чересчур любезного хозяина, и приходится строить планы без них. Идешь, пока не устал, останавливаешься, ешь и отдыхаешь. Разбиваешь лагерь, когда тускнеет свет, и спишь, пока не проснешься. Если все еще темно, засыпаешь опять или стараешься заснуть; если нет – сворачиваешь лагерь и идешь дальше.
В конце концов попадаешь куда надо.
Свита из призраков и тех-кто-мог-бы-существовать следует за тобой, словно кружащийся портовый мусор – за уходящим кораблем, а ты… Ты к ним давно привык или сошел с ума, пытаясь привыкнуть. Ты научился думать о них как о неизбежных отголосках, вызванных твоим проходом через Серые Края, – они неминуемы, словно гулкое эхо шагов в каком-нибудь зале с каменным сводом. На эти отголоски можно не обращать внимания или наблюдать за ними с мрачной задумчивостью, если того потребует душа. Но разговор с ними – это путь к безумию.
– А вот и он – я же тебе сказал, что он придет. – Они стоят вместе на перекрестке и ждут Рингила: Венж, который явно не умирал, и Клитрен, который никогда не нуждался в возмездии. – Эгей, Шеншенат – так мы идем на охоту за головами или как? Я-то думал, мы сказали тебе: на рассвете. Тланмар ждет. А это кто такой? Ты поссорился с тем парнем?
– Вы меня с кем-то перепутали, – говорит Рингил, проходя мимо.
Но они все равно некоторое время идут следом, что-то бормоча друг другу.
– Нахальный ублюдок. Я же говорил тебе, что он просто еще один надушенный маменькин сынок-имперец, все они одинаковые. Не понимаю, зачем мы вообще с ним связались.
– Венж, дружище, он просто не в духе, только и всего. Не скажу, что ты и сам выглядишь как воплощение хорошего настроения, когда у тебя похмелье или когда какая-нибудь девчонка-развлекалочка вывернула твой кошелек наизнанку, пока ты спал.
– Дело не в этом. Дело в имперцах, в их долбаной культуре. Они не придерживаются тех же ценностей, что и мы, они их даже не понимают. Нельзя им доверять.
В конце концов они блекнут, голоса становятся все менее реальными, как будто их уносит ветер, дующий над болотом. Гил знает, что лучше не оглядываться, когда такое происходит, – иногда один только голос может преследовать тебя час, а то и больше, раздаваясь из пустоты, как будто его обладатель не исчез, а идет рядом, примерив волшебный плащ-невидимку из какой-нибудь маджакской сказки. А если уделить ему внимание, это, скорее всего, вернет призрак целиком и все начнется заново.
Есть призраки, которых труднее игнорировать.
– Мой герой, мой чудесный жилистый мальчик вернулся с триумфом. – Миляга Милакар – бритоголовый, с аккуратно подстриженной бородкой и подведенными кайалом глазами – распахивает объятия, и Рингил обнаруживает, что все еще не может пройти мимо без единого слова. Он замедляет шаг и останавливается в нерешительности. Объятий не принимает – он уже знает, что тело этого существа будет холодным, лишенным тех запахов, какие свойственны человеку, и странно твердым, по ощущениям похожим не на что-то живое, а на мертвый ствол дерева. Но все же…
– Не могу задерживаться, Миляга. Очень спешу.
– Но ведь ты только прибыл, Гил. Я знаю, что тебе нужно произнести приветственную речь и все такое, но ты же можешь… – Сверкает похотливая ухмылка. – …немного расслабиться, прежде чем заняться этой унылой политикой в Луговинах. Ты же от напряжения весь окаменел, я прав?
От радостных воспоминаний о том, чем они занимались в спальне Миляги, щемит сердце. Он ищет повод сменить тему, чтобы не думать, чем все закончилось.
– Кажется, при нашей последней встрече ты тоже жил в Луговинах, Миляга.
– Чего? – Милакар выглядит настолько искренне обиженным, что Рингил непроизвольно усмехается. – Ты действительно думаешь, что я мог так низко пасть? Понятия не имею, что ты слышал, Гил, но война не изменила меня так, как изменила Финдрича и Снарл. Я, может, время от времени посещаю вечеринки с клиентами в Луговинах, но ни хрена не забыл, кто я такой.
И внезапно трагичная разница между этим Милакаром и настоящим становится слишком невыносимой для усмешек. Гил отворачивается.
– Мне пора, Миляга. Давай через пару дней, а? Я, э-э, я тебя найду.
– Обещаешь, Гил? – Лицо Миляги снова расплывается в распутной улыбке. – Если не сдержишь слово, заплатишь королевский штраф.
Он сглатывает.
– Обещаю.
Он уходит, упорно отказываясь слушать дальше, но призрак и сам замолкает. Хьил идет рядом, поджав губы, и вежливо молчит. Это элементарная вежливость, которой требует товарищество в Серых Краях; Рингил видел ее в действии между соплеменниками Хьила в тех немногих случаях, когда обездоленный князь брал кого-нибудь с собой. Никаких вопросов, никаких комментариев, если тебя о них не попросили.
И никогда, никогда нельзя вступать в разговор с чужими призраками.
Хьила тоже сопровождают несколько искажений реальности. Серьезный широкоплечий мужчина лет пятидесяти, с каким-то большим духовым инструментом за спиной – он называет себя Моссом, время от времени исчезает и говорит о достижениях обездоленного князя с явной гордостью. В его обветренных жизнерадостных чертах можно разглядеть что-то от Хьила. Еще есть молодая женщина, чьи глаза сверкают от счастья: она дергает обездоленного князя за рукав и рассказывает об их детях. Гнилозубый торговец каким-то веществом – наверное, догадывается Гил, похожим на кринзанц. Юный парнишка, который кажется потерянным. Мрачный тип в фартуке мясника. Хьил с большинством из них жесток и немногословен, но с музыкантом чуть менее резок – тот, как предполагает Гил, должен быть какой-то версией его отца.
Не считая этих спутников, путешествие проходит без приключений, и они не сбавляют темпа. Хьил выглядит довольным их продвижением. В какой-то момент он даже уводит Рингила с тропы, чтобы посмотреть на еще несколько длинных «банок», опустошенных и сваленных грудой внутри круга из заросших мхом камней.
– Раз уж ты так увлечен этими штуками, – говорит он, и Рингила охватывает сильнейшее чувство, что они здесь уже были, говорили и делали в точности то же самое.
– Разве ты мне их не показывал раньше?
Хьил моргает.
– Эти – нет, не показывал. Во всяком случае, я так не думаю. Послушай.
Словно воспроизводя сон, Рингил подносит к уху один из сосудов. Он не может понять, подвела ли память его – или Хьила, – или, быть может, это и впрямь другое время и место, очень похожее на последний каменный круг, в котором он стоял с обездоленным князем, поднимая длинный стеклянный сосуд, поднося к уху…
Ничего.
Как идиот он встряхивает «банку» и прислушивается опять.
Ничего. Никакого щебета и тихого шипения, никаких отголосков ужасов былых времен.
Он смотрит на Хьила и качает головой, чувствуя себя странно смущенным.
– Я, кажется, ничего не…
– Значит, ты постарел с прошлого раза.
В этих словах слышится некая странная поспешность – это вывод, сделанный поскорей, чтобы избежать дальнейших расспросов. Рингил прищуривается.
– Прошло не так много времени с тех пор, как ты показывал их мне в прошлый раз. Верно?
Хьил пожимает плечами.
– Я думал, что немного, но разве можно быть уверенным в таких вещах на Задворках? Так или иначе, как сказал мудрец, по обе стороны от каждой сыгранной ноты есть два момента. По одну – звук, по другую – тишина. То, что они разделены всего лишь мгновением, не означает, что звук может просочиться обратно в тишину, которая существовала до того, как дрогнула струна.
Но в глазах обездоленного князя сквозит растерянность, и он больше не смотрит на Рингила.
– С какой стати ты передо мной умничаешь?
Еще одно пожатие плечами, на этот раз более угрюмое.
– Я-то думал, суждение достаточно простое. Ты воин, ты знаешь, как тонка в бою грань между мертвым и живым. Между искалеченным и целым, изуродованным и нетронутым. Секунда – и живое дышащее существо превращается в труп; конечность, способная чувствовать и ощущать, – в отрубленный кусок мяса и кровоточащую культю; безупречное…
– Да понял, понял. Я же не гребаный колышек для палатки.
– Ну да. Мы пересекаем эти моменты всю свою жизнь. Время от времени мы осознаем перемену, делая шаг, но чаще – нет.
Рингил нетерпеливо поднимает сосуд.
– Ты все еще слышишь это?
Хьил ловит открытый конец «банки», ловко поднимает к уху и прислушивается. Снова отпускает.
– Да, слышу. Мой момент еще не настал.
– Ты не изменился.
Взгляд обездоленного князя снова делается уклончивым.
– Думаю, на это можно взглянуть и под другим углом.
– А я – да. Я изменился.
– Ты постарел, господин мой, черный маг. Смирись.
– Хватит меня так называть, мать твою.
Хьил вздыхает.
– Может, пойдем? Судя по небу, скоро наступит ночь, а с ней нагрянет холод. Хорошо бы залезть под холст.
Это завязка для флирта, но Рингил демонстративно ее не замечает. Он опускает стеклянный сосуд на землю с преувеличенной осторожностью, испытывая странное ощущение: как будто оставляет что-то важное. Приходится бороться с желанием попробовать еще раз, поднять эту штуку и, прижавшись ухом к открытому концу, напрячь слух снова. Вместо этого он оборачивается и видит, что Хьил наблюдает и ждет. Гил раздраженным жестом велит князю-бродяге двигаться вперед, а сам топает следом сквозь высокую траву на недружелюбном расстоянии.
Когда они выходят за пределы каменного круга, он окликает спутника:
– Просто чтобы ты знал, Хьил, – вся эта хрень про жизнь и смерть… На поле боя большинство умирает, как правило, не так быстро и чисто, как ты говорил.
Хьил на мгновение останавливается как вкопанный, но не оборачивается:
– Признаю свою ошибку.
– Ага.
В последнюю ночь они разбивают лагерь в пределах видимости утесов: горизонт рассекает длинный проблеск известняка, как будто там лежит зазубренный клинок, колоссальный меч из легенды, брошенный за ненадобностью на поле битвы гигантов и каким-то образом уткнувшийся кромкой в болото. Рингил угрюм от чувства утраты, в сути которой он не может так просто разобраться, а Хьил по-прежнему скрывает, что его беспокоит. За едой они обмениваются односложными репликами, а потом долго глядят в огонь и молчат.
Когда Хьил возвращается в палатку, Гил не спешит последовать за ним.
Вместо этого он сидит и смотрит на далекую линию глифовых утесов, пытается разобраться в воспоминаниях, отделить сны от чего-то похожего на правду, понять, можно ли вообще в том, что касается икинри’ска, провести четкую границу между тем и другим.
Он помнит, как впервые увидел утесы. Помнит, как его вывели из кошмара через расселину, которая открылась у их подножия. Помнит, что это Хьил его вел – или он шел первым, а Хьил следом – теперь уже неясно, он видит и то и другое мысленным взором, и кажется, что это случилось тысячу лет назад с совершенно другим человеком, – и он помнит, что каждый дюйм поверхности той расселины был тщательно покрыт глифами икинри’ска. Он помнит, как вышел оттуда, повернулся и узрел громадную, бесконечную протяженность утесов, из которой только что появился, и как на него внезапно обрушилось понимание: они тоже покрыты, вплоть до последнего дюйма, теми же крошечными надписями.
После этого все становится еще сложнее.
Он помнит, что Хьил его оставил, но взамен появилось – или нет? – что-то другое. Что-то сгорбленное нависало над его плечом, оставаясь невидимым, потому что он не смел обернуться и посмотреть. Что-то протягивало из-за его спины длинные изможденные конечности и ловко постукивало по последовательностям глифов тут и там – и от каждого прикосновения эти последовательности начинали светиться, как будто озаренные Лентой. Он помнит, как всматривался в глифы, и каким-то образом знал, какие нужно читать, где их искать, как истолковывать. Ранние примеры, заученные под руководством Хьила, – нарисованные на песке или в дорожной пыли, нацарапанные мелом на камне, словно детская имитация того, что было вырезано здесь, – растаяли, как музыка, когда поднимается занавес в начале главного представления. Все, что он знал, было выдавлено – и раздавлено – чем-то темным, массивным, действующим через Рингила.
Он помнит, как от этого болела голова.
Он не помнит, сколько пробыл там и как вернулся. Только то, что все закончилось пламенем и яростью в рассыпающихся руинах храма в Афа’мараге.
Гил вспоминает, устремив взгляд на горячий воздух над костром, и кажется, что там, в темноте, кто-то сидит с ухмылкой черепа на устах и ждет своего часа.
Он не уверен, но такое чувство, что у этого существа его лицо и шипастая железная корона.
Он ждет, не уйдет ли оно, но этого не происходит. В молчании выдерживает взгляд существа, подавляет дрожь и ждет еще некоторое время.
– Ну ладно, – наконец говорит он существу. Но лишь убедившись, что оно опустило глаза первым.
Потом встает и заползает в палатку вслед за Хьилом.
Он сам не знает, что им движет – потребность найти приют или что-то еще.
Обездоленный князь притворяется спящим, пока Рингил скользит под гору одеял и пристраивается позади него, обнимая. Но когда Рингил скользит рукой по красноречиво напряженному животу, обхватывает рукой член и мошонку, шепчет в затылок: «Я знаю, ты не спишь» – в этот самый момент Хьил стонет и открывает глаза. Он твердеет от нежного прикосновения Рингила за несколько секунд, тянется к нему и обнаруживает, что тот уже возбужден.
– Я тебя хочу, – произносит Рингил почти беззвучно ему на ухо, и это чистая правда. Он сильно дергает партнера за стояк, переворачивает его под одеялами, отбрасывает их и берет головку члена Хьила в рот. Обездоленный князь стонет и запускает пальцы в волосы Рингила, но тот отстраняется, сжимает хватку.
– И что там про всякую хрень с черной магией, м-м?
– Я… ничего… не останавливайся, Гил, мать твою, не останавливайся…
Он обращается к обширным воспоминаниям о ролевых играх с Милягой.
– Так ты хочешь, чтобы я стал твоим хозяином черным магом, верно, тварь?
– Нет, я не… дело не в этом… – Рингил опять начинает работать ртом, и Хьил изгибается как натянутый лук. – Да, да, хорошо. Прошу тебя, умоляю. Возьми меня, темный повелитель, трахни меня, трахни.
– Тогда меня надо смазать, верно?
Он встает над Хьилом на колени, все еще действуя рукой. Водит членом по лицу князя-бродяги, по его жадному рту, наконец позволяет партнеру принять себя внутрь. Обхватывает голову Хьила руками с нежностью кормящей матери – ценой чудовищного напряжения удерживает под контролем свирепые чувства, ревущие внутри, – и мягко водит сосущим ртом обездоленного взад и вперед. Элегантным движением отпускает пульсирующий член обездоленного князя, собирает слюну во рту и обильно сплевывает в свободную руку. Протягивает руку к щели между вздымающимися сжатыми ягодицами Хьила, мягкими круговыми движениями пальцев вводит слюну, пока не решает, что тот готов.
Высвобождается, действуя быстро, перекатывает Хьила – внезапно для этого не требуются усилия. В последний раз мазнув слюной по головке собственного пульсирующего члена, забирается на партнера, широко раздвигает ноги Хьила и осторожно входит в него. Наклоняет лицо так, что до лица Хьила остается дюйм, и шепчет ему, глядя в глаза:
– Твой черный маг ебет тебя сейчас, обездоленный князь.
Из горла Хьила вырывается невнятный звук, выражающий согласие. Гил проникает глубже, действуя в ритме собственных слов:
– Забирает у тебя все, все без остатка забирает.
Голова Хьила покачивается туда-сюда под его головой. Он рывками целует пыхтящий рот, словно атакующая змея.
– Отдайся тьме, – шипит он. – Сдайся, впусти меня.
И внезапно горячие липкие брызги летят ему на живот, бьющий фонтаном член Хьила содрогается, как умирающий от удара ножом, а его собственный, погруженный глубоко, тотчас же отвечает – и как будто волна белого пламени прокатывается от взрыва вдоль твердого как железо ствола в пах, – и теперь все кончено для обоих, осталась лишь дрожь, крепкие, стискивающие объятия, влажные поцелуи и стоны, лихорадочное забытье…
Потом, когда они лежат, растянувшись друг на друге, со спутанными конечностями, полураздетые, под беспорядочно наброшенными одеялами, Рингил выскальзывает из укрытия и наносит удар. Он улыбается, хотя на самом деле чувствует себя совсем иначе.
– Ну так… э-э… черная магия, Хьил? Что все это значит?
Обездоленный князь не шевелится, но внезапно в его неподвижности появляется нечто новое – напряжение, которого раньше не было. Рингил это чувствует в каждой точке, где они соприкасаются, как будто плоть Хьила сама по себе отстраняется от него. Когда тот говорит, его голос кажется странно потерянным.
– Это неважно.
– Да уж, яйца Хойрана, «неважно». Мы оба кончили с силой прибоя во время шторма. – Гил целует партнера в шею, прижимается ближе, обнимает крепче. – Ну валяй, говори. Что происходит?
Хьил качает головой. Движение небольшое, но похоже, что он отчаянно пытается от чего-то освободиться. Его слова падают нерешительными, припадочными, короткими вереницами.
– Я не знаю, это… у моего народа есть легенды. О том, как мы оказались… там, где мы сейчас. Я тебе рассказывал… про Бедствие с Юга. Про то, как они разрушили наши дворцы и храмы. Сожгли города, сровняли с болотами. Рассеяли нас, загнали на Задворки.
– Да, я помню.
Про себя Рингил всегда думал, что легенды народа Хьила звучат в точности так же, как и любые россказни на тему «Мы были когда-то великими», которые можно услышать от покоренных прибрежных кланов в приморской части Ихельтета либо от высокомерных семейств Парашала, посещающих Трелейн, но все еще не смирившихся с тем, что северный город давным-давно вырвал у них власть над Лигой. «Услышьте о том, как какие-то выскочки лишили нас господства», «О, слава наша, утраченная слава» и прочая унылая ерунда. Как будто тот факт, что твои предки в далеком прошлом совершили нечто значительное, придавал благородство и тебе самому. Но он никогда не говорил об этом обездоленному князю – это всегда казалось слишком жестоким, – и сейчас он тоже молчит.
– Ну вот, – говорит Хьил. – Говорят, что Бедствием предводительствовал черный маг. Дескать, он явился в Трел-а-Лахейн во главе армии ходячих мертвецов, и бури повиновались ему.
– Ух ты.
Рингил смотрит на спину собеседника, на едва заметную скулу его отвернутого лица. Какая-то маленькая часть его ужасается тому, с какой холодной отстраненностью он все обдумывает.
– Вот именно. – Хьил не собирается поворачиваться и встречаться с ним взглядом. Может быть, он тоже чувствует холод. – Темный владыка-император – так его называют. Или колдунья-императрица, королева-ведьма: историю рассказывают по-разному. Когда я был маленьким… я мечтал… мечтал победить этого черного мага в бою. Потом, когда я стал постарше, мои фантазии… изменились.
Рингил снова целует его, в затылок.
– Вот оно что.
Хьил прочищает горло.
– Фантазии изнашиваются, сам знаешь. Нельзя вечно отгораживаться ими от реального мира. Ты взрослеешь. Тебе не хватает деталей, свойственных настоящему человеку. Ты добавляешь ему грязи на сапоги, мешки под глаза. Шрамы и морщины, сожаления. Он начинает говорить, по-настоящему говорить, а не просто повторять одни и те же убогие фразы и позы, которые тебе уже надоели. В конце концов ты начинаешь задумываться, каким он был в молодости, до того, как ты облек его в эту уютную тьму. – Обездоленный князь колеблется, как будто замирая на краю обрыва, а потом кидается вперед очертя голову. – Ты спрашиваешь себя, с чего все началось – как он познал тьму. Кто его обучил этой силе.
Молчание длится дольше, чем хотелось бы. В оставленный им зазор врывается яростный порыв ветра, треплет холст у них над головами, словно голодный зверь, который хочет внутрь. Рингил на мгновение задумывается, не собрались ли там его призраки, молчаливый отряд со склоненными головами, стоящий вокруг палатки – одновременно почетный караул и надвигающаяся угроза, – в ожидании, пока он появится.
Он отбрасывает эту мысль. Тщательно подбирает слова.
– Итак, у тебя возникли сомнения? Ты боишься, что готовишь нового темного владыку?
Хьил наконец-то поворачивается к нему, выгибаясь в его объятиях, и на миг Гил вздрагивает от настойчивости в его лице.
– Дело не в этом. Я… я вижу, как ты упиваешься икинри’ска. Ты стремишься окунуться в эту силу, как испуганные охотником гуси устремляются в небо. Как будто она сама тебя хочет, Гил. Словно кто-то торопит эти перемены – кто-то, над кем ни один из нас не властен. И я не знаю, что это за сила.
Рингил фыркает.
– Оно меня не так сильно хотело, когда я пытался призвать тот долбаный стихийный туман на пляже Семпета, верно?
– Семпетра.
– Какая разница. Не помню, чтобы в тот раз меня кто-то торопил.
Хьил пристально смотрит на него.
– Ты призвал его за пять дней, Гил.
– Ну да, пять долгих гребаных дней.
– Но… – Обездоленный князь то ли кашляет, то ли недоверчиво смеется. – Я видел, как люди трудились месяцами, чтобы освоить те последовательности. Месяцами, Гил. Кое-кому это так и не удалось. Ты же справился, словно только этим и занимался всю жизнь. На тебя смотришь, и кажется, что это легко.
– Зачем ты повел меня снова смотреть на эти сосуды? – Рингил его отпускает. Отталкивает в тесноте палатки, как будто пытается от чего-то освободиться, внезапно сменив галс. – Ты знал, что я больше их не услышу, верно? Ты этого ожидал.
Хьил отворачивается.
– Я не знаю.
– Знаешь, знаешь. – Он молчит, и Гил начинает злиться. – Ну же, Хьил. Поговори со мной, мать твою.
– Я… – Хьил качает головой. – Послушай, существует традиция. Существовала раньше, теперь я это запретил. У моего народа, если ребенок совершал преступление – что-то серьезное, украл какую-то вещь, сильно ранил кого-то или рассказывал о нем опасную ложь, – его уводили на Задворки. Заставляли приложить к уху горлышко сосуда. Говорили, что это звучит первое мировое зло – такое, каким оно было до того, как его выпустили на человечество. И если они продолжат идти по избранному пути, это зло придет за ними. Они услышат его у себя за спиной – оно будет все ближе, все громче. – Быстрый судорожный жест, как будто ему стыдно. – А потом, если преступление было особенно тяжким, ребенка оставляли на Задворках на какое-то время, как будто… отбывать приговор.
– Очаровательно.
– Мать твою, я уже сказал, что так больше не поступают!
– Рад слышать. И как это связано со мной?
– Говорят… – Хьил сглатывает. – Говорят, некоторые дети – действительно склонные к разрушению, порочные, те, которым на самом деле нравилось причинять боль и творить хаос, – говорят, они слушали «банки», но ничего не могли услышать. Они не могли услышать зло.
– Да, или – выкуси! – они просто были крепче остальных и говорили, что не слышат, чтобы разозлить старших. Чтобы не склонить перед ними головы.
А Хьил голову склоняет, как будто вторя его словам.
– Возможно. Однако, говорят, что из тех, кто не смог услышать этот звук, всегда вырастали опасные, жестокие люди. Насильники, убийцы, клятвопреступники. Те, которых в конце концов изгоняли.
– И ты решил, что я становлюсь именно таким?
– Я этого не говорил.
– Не совсем, нет. Тебе и не нужно было. – Теперь он повышает голос. – Тебе не приходило в голову – или, может, этим долбаным стражам юности, о которых ты мне рассказываешь, – что они, скорее всего, оставляли тех, кто якобы ничего не слышал, на Задворках дольше, чем остальных? Может, слишком надолго. И, возможно, именно долгое пребывание там превратило их в тех, кем они стали. А не какое-то там врожденное ебаное зло, в которое твои соплеменники поверили благодаря своему сраному невежеству!
Он сам не знает, с чего вдруг так разозлился. Его без труда можно назвать убийцей и клятвопреступником, и пускай он никого не изнасиловал, но присутствовал при этом не раз. Он, конечно, далек от непорочности и никогда не делал из этого секрета. Хьил не должен был заставлять его прислушиваться к звукам, доносящимся изнутри древнего магического мусора, чтобы разглядеть в нем эти качества.
И Гила не должно было ранить и удивить, что он на это пошел.
Может, все дело в том, что на протяжении причудливо выкрученного, трудноизмеримого времени обучения икинри’ска он привык к беспечной человечности последователей Хьила. Он научился ценить их терпимость и странное чувство юмора, отсутствие ярости. Он полюбил то, как они упиваются жизнью, словно хорошим вином на пиршестве, отказываются грызть кости дешевой ненависти и раздора, как любая другая гребаная культура, какую он видел или о какой читал за тридцать с лишним лет, с той поры, как начал осознавать происходящее вокруг. Наверное, он принимал все как должное, жил среди них, словно попал в сон или в детскую сказку. Вырвался из тисков жизни, в которой был связан по рукам и ногам, на огромную болотную равнину под бескрайними небесами, туда, где горят огни костров. Отыскал приют среди добрых болотных жителей, поселился у них. И, наверное, он просто испытал шок, очнувшись от этого сна, ударившись головой о что-то реальное и осознав – нет, это такие же люди, как и он сам, у них тоже есть темные стороны, и они тоже совершают маленькие жестокости, как и все остальные.
Возможно, дело в этом.
Рингил глубоко вздыхает и подавляет гнев. Он изображает улыбку для своего любовника и учителя.
– Извини. В детстве меня часто сурово наказывали. И погляди, что это со мной сделало.
Хьил беспомощно разводит руками. Ничего не говорит. Ответная улыбка мелькает на его лице, не сумев закрепиться. В тесноте палатки, все еще теплой и пропитанной запахом их близости, он кажется далеким, как никогда. Рингил делает еще одну попытку.
– Послушай, может быть, я просто стал старше, а? Как ты и сказал. Может, твои байки о непокорных юнцах – это такой самореализующийся бред сивого ящера, и я всего лишь старею.
– Да. Наверное, так оно и есть.
– Я… – Гил разводит руками. Открытые ладони пусты, в них ничего нет. – Я не герой с чистым сердцем, ищущий оружие и доспехи, чтобы сражаться со злом, Хьил. Я таким никогда не притворялся.
– Знаю.
– Но ты все равно беспокоишься из-за того, во что я превращаюсь?
– Нет, – тихо отвечает Хьил. – Я беспокоюсь из-за того, куда мне теперь придется тебя отвести.