Текст книги "Роковой опал"
Автор книги: Виктория Холт
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 20 (всего у книги 24 страниц)
Находка в Овраге Гровера
Слухи об исчезновении Эзры разрастались с каждым днем. Некоторые из них звучали просто ужасающе. Говорили, что он в определенном смысле испытывал судьбу. Он всегда смеялся над легендой и постоянно ездил мимо Оврага Гровера после захода солнца. Кто-то даже слышал, как он говорил, что Гровер был просто старым дураком, которому следовало бы лучше позаботиться о своих деньгах.
Но больше всего говорили о том, что именно он украл Зеленое Сияние; как ни пытался Джосс скрыть факт кражи, новость эта тем не менее расползлась по городу очень быстро. Согласно этой версии, все было очевидно: Эзра нашел и украл знаменитый опал, и теперь его преследуют несчастья, которые приносит этот камень. А раз так, то произойти с ним могло все что угодно.
Джосс никак не проявлял своей обычной злости по поводу возрождения разговоров про несчастливый опал. Выглядел он очень подавленным; я предполагала, что все его мысли сейчас были о том, чем это все обернется для Изы.
Поисковые группы были высланы во всех направлениях, но никаких следов Эзры не нашли. Злые языки утверждали, что он сбежал, потому что жена его вела себя неподобающе.
Прошло три дня, в течение которых все только и говорили об исчезновении Эзры.
Как-то ближе к вечеру я выехала покататься, и Уоттл, как обычно, привела меня на дорогу к усадьбе Банноков и проходу между холмами, ведущему к Оврагу Гровера.
День выдался жаркий. Ветер, дувший с севера, постепенно усиливался и уже начал поднимать в воздух пыль. Если так пойдет дальше, то со временем под этим ветром станет очень неуютно; но на данный момент он был еще не так плох – сухой и жаркий, он нес с собой запахи пустыни.
Я ехала через этот проход, тревожно оглядываясь по сторонам. Место выглядело безлюдным. По земле вились маленькие пылевые смерчи, и я подумала, что ветер действительно усиливается. Лучше будет вернуться.
– Поехали домой, Уоттл, – сказала я.
Но тут моя лошадка повела себя чрезвычайно странно. Я попыталась развернуть ее в противоположную сторону, но она неожиданно заупрямилась, отказываясь подчиняться моим командам.
– Что случилось, Уоттл? – спросила я, когда мы вдруг начали двигаться в сторону входа в шахту. – Нет, Уоттл, нам не туда!
Что могло с ней произойти? Она совершенно не слушалась меня, а действовала по своему разумению.
Я натянула поводья, и тут Уоттл сделала то, чего не делала прежде: она показала мне, что я так легко управляю ею исключительно потому, что она сама этого хочет. Теперь она вдруг передумала и решила не обращать на меня внимания, и мне оставалось только подчиниться ей. Это стало для меня поразительным открытием.
Таким образом мы продолжали двигаться вперед.
– Уоттл! – испуганно крикнула я, но она меня явно игнорировала; в этот момент я услыхала издевательский смех двух кукабар. Похоже, эти птицы были неизменными свидетелями моих здешних промахов; хотя при других обстоятельствах, вероятно, я бы этих звуков просто не заметила.
От страха по спине у меня пробежал холодок, как будто я столкнулась с чем-то сверхъестественным, выходящим за рамки моего понимания.
Между тем Уоттл продолжала решительно двигаться все дальше и дальше.
– Уоттл… Уоттл… – жалобно уговаривала я ее, но все напрасно. Равнодушная к моим словам, она, казалось, вообще забыла, что я сижу у нее в седле. Я попробовала добавить в голос злости – все было бесполезно. Уоттл взяла контроль на себя.
Что она собирается делать? – гадала я. Никогда прежде я так остро не осознавала, что в общении с лошадьми я новичок. Когда все было хорошо, я довольно неплохо ездила верхом, но при возникновении первых проблем оказалась беспомощной – Джосс меня предупреждал. На тот момент я пребывала полностью во власти Уоттл, которая явно знала что-то такое, о чем я не догадывалась. Недаром же говорят, что лошади и собаки обладают особым чутьем – восприятием действительности, которое просто недоступно человеку.
Не знаю, чего именно я ожидала, но я бы не слишком удивилась, если бы увидела, что мою лошадку манит к себе призрак старика Гровера, выбравшийся из шахты.
Мне еще никогда в жизни не было так страшно.
Внезапно моя Уоттл резко остановилась и, заржав, начала бить копытом о землю. Затем она свернула от входа в шахту направо, где на песчаной почве рос колючий куст акации.
Лошадь прижала уши и принялась лихорадочно рыть передним копытом песок. Вдруг она захрапела, и в этом звуке я неожиданно услышала боль.
– Что там, Уоттл? – спросила я, увидев, что она раскопала что-то. Чтобы рассмотреть это, я нагнулась пониже. – Боже правый! – в ужасе прошептала я. Потому что Уоттл раскопала то, что осталось от Эзры Баннока.
* * *
Эзру убили выстрелом в голову и закопали под кустом австралийской акации неподалеку от входа в шахту, где бы его никто и никогда не нашел, если бы не Уоттл, которая так любила его.
Весь городок словно оцепенел от страха и скорби. Тело отвезли в усадьбу, а Джо сколотил для него гроб. Похоронили его на кладбище на окраине Фенси Тауна, а на копях был объявлен выходной день, чтобы каждый мог прийти на похороны и отдать последнюю дань уважения Эзре.
Джосс провел в конторе Компании совещание, на котором присутствовала и я. Нужно было обсудить случившееся и решить, что с этим делать.
Эзра Баннок был убит, и убийство это необходимо было расследовать. Насильственные преступления нельзя было оставлять безнаказанными. В общинах вроде нашей должны строго выполняться определенные правила поведения, и поэтому нужно было приложить все усилия, чтобы убийца предстал перед лицом правосудия.
Было решено напечатать объявления, предлагающие награду в пятьдесят фунтов каждому, кто предоставит любую информацию об убийце. Кроме того, были опрошены все, кто видел Эзру в день его исчезновения.
Выяснилось, что в то утро он сначала выехал в Павлины, где примерно час пробыл с Джоссом, после чего, предположительно, отправился домой. А Джосс через некоторое время уехал в город.
На ум мне пришло ужасное подозрение: я подумала, что, пока Эзра был в Павлинах, они с Джоссом могли поссориться из-за Изы. В который раз я спросила себя, действительно ли причиной их размолвки в конторе несколько дней тому назад было недоразумение с жильем. Может быть, на самом деле речь зашла об Изе, и Эзра наконец-то топнул ногой и заявил, что не желает больше с этим мириться? А если это так, то…
Нет, нужно было отбросить эти крамольные мысли, хотя я и не могла заставить себя перестать думать о том, что Джосс и Иза вместе. Я не сомневалась, что они тайные любовники. Он подарил ей опал Арлекин – какие еще нужны доказательства? Если бы не Эзра, она вышла бы за Джосса, и тогда вопрос о браке со мной не стоял бы вообще. Вероятно, они оба сожалели об этом. А что, если они вдвоем решили кое-что предпринять, чтобы изменить ситуацию? Теперь Иза была свободна… но не свободен Джосс. Господи, куда могут завести меня подобные рассуждения?
На похоронах Иза была вся в черном, и это ей очень шло. На самом деле вдовство только добавило ей очарования. Я подумала, что она выглядит загадочной и не слишком убитой горем. Глаза ее под небольшой вуалью сверкали, как два топаза, рыжевато-каштановые волосы казались даже более блестящими, чем обычно.
Я не ожидала этого, но она сама подошла ко мне и выразила надежду, что я буду иногда заглядывать к ней, мол, ее утешает мысль, что по соседству есть женщина, с которой можно поговорить.
Я пообещала навещать ее.
– Бедный Эзра. Кто мог подумать, что с ним случится такое? И главное, кто мог это сделать?
Я покачала головой.
– Я здесь совсем недавно, поэтому пока плохо понимаю, что тут происходит.
– Но у него не было врагов. Все любили Эзру.
– А вы не думали, что он мог с кем-то поссориться?
Немного подумав, она признала, что да, такое могло быть.
– Но самая вероятная версия, что это был бушрейнджер, который убил его, чтобы ограбить.
– Его кошелек действительно пропал, – сказала Иза, – а он у него был всегда полон соверенов. Эзра любил носить с собой приличную сумму денег. Говорил, это позволяет ему чувствовать себя богатым человеком, и поэтому наполнял кошелек каждое утро. Он у него был красивый, кожаный, с окантовкой сверху. Может быть, вы видели такие… из красной кожи.
– И он пропал? Тогда это определенно был грабитель.
– Выходит, он погиб из-за горстки монет? Бедный Эзра! Но возможно, это все-таки слишком простое объяснение, и был кто-то, кто хотел убрать его со своего пути.
– И кто бы это мог быть? – спросила я.
– Мало ли кто… – Мне не удалось расшифровать выражение ее лица. И она тут же сменила тему: – Надеюсь, вы вскоре у меня появитесь. Я хочу показать вам свою коллекцию.
– Но вы ведь ее мне уже показывали, помните?
– Я показала не все и хочу как-нибудь исправить положение.
К нам подошел Джосс, и она сразу отвернулась к нему. Я слышала, как он сказал ей, что, если ей понадобится какая-то помощь, пусть она не задумываясь обращается к нему.
Нет, став вдовой, Иза определенно не стала менее привлекательной.
В Павлины мы с Джоссом возвращались вместе. Рассеянно пройдя мимо павлинов на лужайке, мы сели на террасе, наслаждаясь вечерней прохладой.
– Какова ваша версия? – осторожно поинтересовалась я.
– Ограбление, – ответил он. – Что же еще?
– Ситуация не всегда выглядит такой, какой является на самом деле. Бедняга Эзра влачил не слишком счастливое существование.
– А по-моему, наоборот: мне редко приходилось видеть человека, который был бы настолько доволен своей судьбой.
– Вы думаете, он был доволен, видя, как его жена изменяет ему?
– Он очень гордился ее красотой.
– Так вы серьезно полагаете, что ему нравилась ее неверность?
– Есть и такие мужчины.
– Вы и себя относите к ним?
Он расхохотался.
– Лично я не стал бы терпеть такого ни секунды.
– А другие, с вашей точки зрения, могут терпеть?
– Каждый имеет право поступать так, как ему вздумается. Если человеку что-то не нравится, он должен найти способ остановить это.
– А вы не думаете, что Эзра как раз пытался это сделать?
– Я думаю, что Эзра старался не дать отобрать у себя кошелек.
– Кошелек или жену?
– Что вы имеете в виду?
– Только то, что сказала.
– Но ведь пропал у него кошелек.
– Это можно было сделать для отвода глаз.
– Вы превращаетесь в настоящего сыщика.
– Просто очень хочу выяснить, кто убил Эзру Баннока.
– Мы все этого хотим.
– Все! – пылко воскликнула я. – Довольно ходить вокруг да около! Я хочу знать правду. Это вы убили Эзру Баннока?
– Я? Зачем мне это?
– У вас был очень весомый мотив. Вы любовник его жены.
– И какой мне толк в его смерти? У меня есть законная жена. Я бы в любом случае не мог жениться на Изе, даже когда она стала свободной.
Я ничего не ответила. Меня шокировало то, что он не стал отрицать их любовной связи. Я встала.
– Все, я ухожу. Потому что нахожу наш разговор крайне неприятным.
В следующее мгновение Джосс оказался рядом со мной.
– Как и я, – холодно заявил он.
Уйдя к себе в комнату, я села за туалетный столик и уставилась в зеркало невидящим взглядом. Будь он холостым, думала я, он бы женился на Изе. Но он несвободен, потому что женился на мне.
Ох, Бен, подумала я, что же вы наделали? На самом деле вы очень плохо знали своего сына.
Гордый, как павлин, он не мог отказаться от того, чего страстно желал. А желал он власти – над Компанией, над городом, над всеми. Таким он себя и видел – высшим начальником над нами всеми. У него в жизни было две страсти – опалы и Иза. И похоже, он был решительно настроен не упустить ни того ни другого.
А как же тогда я?
Я начинала четко сознавать, что стою у него на пути.
* * *
Прошло несколько недель. По ночам я плохо спала, меня одолевали страхи. Но зачастую мои ночные фантазии рассеивались с наступлением рассвета, и утром по дороге в город мне удавалось отогнать мрачные мысли. Я старалась забыть свои опасения, все глубже и глубже погружаясь в работу: я уже была способна принимать участие в обсуждениях во время совещаний и даже внесла пару предложений – правда, касались они, конечно, не производственного процесса, а условий труда наших служащих. Я чувствовала, что престиж мой растет и что ко мне относятся уважительно не только потому, что я жена Джосса Мэддена и крупный акционер Компании.
И однажды мне улыбнулась большая удача: в зале, где проводилась сортировка сырья, я – абсолютно интуитивно – выбрала один невзрачный образец и попросила обработать его в первую очередь, потому что у меня было предчувствие, что под слоем пустой породы там кроется что-то очень необычное.
Потакая моей прихоти, человек отложил свою текущую работу, чтобы проверить качества выбранного мною камня. К моей великой радости, – сопровождавшейся, должна признаться, шумными выражениями восторга, – я оказалась совершенно права. Наши специалисты были слегка озадачены, когда после обработки на шлифовальном круге обнаружили внутри образца замечательный опал, какого здесь не находили уже много месяцев.
– Она нашла его! – возбужденно воскликнул Джереми Диксон. – Миссис Мэдден, у вас настоящее чутье на опалы, редкое для женщины!
Под впечатлением такого триумфа я на несколько часов забыла о своих растущих тревогах.
Однако очень скоро они вернулись ко мне благодаря увиденному в городе объявлению о награде. Пятьдесят фунтов за любую информацию об убийце Эзры Баннока. Я опять вспомнила, как Иза и Джосс украдкой улыбались друг другу, и сопоставила это с ссорой между мужчинами, свидетельницей которой я случайно стала, и тем фактом, что Эзра уехал навстречу своей смерти именно из Павлинов.
Мне нужно было узнать, что говорят люди в городе, о чем они думают и не подозревают ли, что убийцей Эзры был Джосс. У меня уже вошло в привычку заходить в харчевню Трантов на утреннюю чашечку кофе. При этом Этель всегда бросала свои дела и выходила ко мне немного поболтать. Я ей определенно нравилась. Помимо этого, она была прирожденной сплетницей и держала руку на пульсе города. Кому, как не ей, было знать, что говорит народ по этому поводу. Когда Джосс посмеивался над такими моими визитами, я отвечала, что дело не только в кофе, ведь поболтать с Этель – это лучший способ понять, какие настроения царят среди горожан.
– Вижу, вы хотите внести новые штрихи в деятельность Компании, – заметил он.
– Вы считаете, это плохо? – с вызовом ответила я.
– Поживем – увидим, – парировал он, и мне показалось, что по лицу его пробежала тень тревоги. Уж не боится ли он, что я выведаю какие-то его секреты?
В то утро я сидела, помешивая свой кофе, и, как обычно, беседовала с Этель; очень скоро разговор зашел о недавнем убийстве.
– Я убеждена, что у Эзры было Зеленое Сияние, – сказала Этель. – И не одна я так думаю: он украл камень для своей жены!
– Но вы же, разумеется, не считаете, что опал сейчас у нее?
– А что? Меня бы это не удивило. Как только она появилась здесь, у нас регулярно возникает какая-то смута. Говорили, что в Англии она была актрисой. Он увидел ее в каком-то театре и влюбился без памяти.
– А зачем она, по-вашему, покинула родину?
– Чтобы выйти за Эзру. Она думала, что он разбогатеет. Все мужчины вокруг нее буквально сходили с ума. В буше никогда не видели таких красавиц, как Иза Баннок. Все как один были готовы стать ее рабами. Даже у моего Джеймса при виде нее начинали блестеть глазки. А ее это устраивало. Дела у Эзры, конечно, шли хорошо. Он был одним из первых людей Компании – после мистера Хенникера и вашего супруга, разумеется. Но он все же не поднялся так высоко, как ей того хотелось. А теперь еще и Зеленое Сияние. Мистер Хенникер все это время прятал его у себя, а Эзра постоянно бывал у него в доме, так что…
– Не могу поверить, что Эзра был вором.
– Воровство воровству рознь, и украсть Зеленое Сияние – это особое дело. Этот камень обладает чарами. Люди против них бессильны. В них словно вселяется какой-то злой дух. Это еще называется одержимостью.
Я сразу подумала о своем отце, который любил мою маму и обещал жениться на ней. Но потом вдруг увидел Зеленое Сияние и забыл обо всем на свете. Одержимость! Да, это очень точное определение.
– Думаю, он взял его для Изы, а потом на него обрушились несчастья, которые всегда приносит этот камень. Бушрейнджер подстерегал в Овраге Гровера первого встречного, которым из-за того несчастливого опала и стал Эзра Баннок. Народ считает, что нужно обязательно найти Зеленое Сияние. – Этель многозначительно взглянула на меня, и я почувствовала, что, какой бы сплетницей ни была, все-таки она чего-то недоговаривает. – Все эти загадки насчет его местонахождения порождают нехорошие пересуды, – заключила Этель.
– Я уверена, что вы совершенно правы.
Оставив ее, я отправилась обратно в контору и у дверей столкнулась с Джоссом.
– Ну как? – спросил он. – Выяснили, чем дышит город?
– Да, – кивнула я. – Кривотолков ходит много.
– Естественно. Как всегда.
– И касаются они Эзры и Зеленого Сияния.
– Не вижу между ними никакой связи.
– А люди, очевидно, считают, что она существует.
– Что же вы узнали?
– Народ перешептывается, что Эзра украл Зеленое Сияние, потому что Иза хотела этот камень себе. Именно этот опал, приносящий, согласно поверью, несчастье, привел Эзру в Овраг Гровера как раз в тот момент, когда там притаился бушрейнджер.
Я видела, как сжались губы Джосса, а в синих глазах появился стальной блеск, так пугавший меня.
– Чушь, – отрезал он. – Абсолютная ерунда.
– Во всяком случае, такова одна из версий происшедшего, – возразила я, глядя ему прямо в лицо.
Он нетерпеливо пожал плечами, а я подумала: насколько во всем этом замешан он сам? Уж не Джосс ли похитил Зеленое Сияние из тайника, чтобы потом подарить его своей любовнице? Как далеко могла завести его эта безрассудная страсть?
В общем, мне было тоскливо и очень страшно.
* * *
Я сидела на террасе, как часто делала это, вернувшись из города; обычно миссис Лауд или ее дочь приносили мне туда прохладительный напиток. Как правило, это был изготовленный Лилиас домашний лимонад.
На этот раз ко мне вышла миссис Лауд.
– Выглядите встревоженной, – заметила она. – Вас что-то огорчает?
– Да нет, ничего такого. Просто очень хочется, чтобы мы разгадали тайну убийства Эзры Баннока. Он был такой веселый и общительный.
– Вы думаете, в этом есть какая-то тайна? Разве это не дело рук бушрейнджера? Ведь у мистера Баннока украли кошелек.
– Да, я знаю.
– Но вы, похоже, считаете, что все было не так.
– Конечно, на первый взгляд все кажется очевидным.
– Вы встревожены, но не нужно так расстраиваться, миссис Мэддок. А то я уже переживаю за вас.
– Вы всегда были ко мне очень добры и предупредительны, миссис Лауд. С самого начала, когда я только появилась здесь.
– А как же иначе? Вы хозяйка в этом доме. Думаю, вам следует выбросить все это из головы. Так будет лучше всего.
– Я не могу. Вы знали, что кое-кто связывает это убийство с Зеленым Сиянием?
– Кому могла прийти в голову такая мысль?
– По городу ходят разговоры.
– Но какое отношение может иметь смерть мистера Баннока к Зеленому Сиянию? Оно ведь пропало, не так ли? Мистер Хенникер спрятал его где-то, а потом его украли.
– В том-то и дело… и вероятно, мы должны что-то предпринять, чтобы найти его.
– Да, но каким образом, миссис Мэдден?
– Мы должны сделать все возможное. Зеленое Сияние было похищено в этом доме. Значит, нужно выяснить, когда это было сделано и как. Мистер Мэдден против этого. Он не желает болтовни о Зеленом Сиянии, не желает возрождения старых легенд. Он не хочет, чтобы люди считали опалы несчастливым камнем, но это неминуемо происходит, как только речь заводят о Зеленом Сиянии.
– Он прав. Джимсон тоже говорит, что такие разговоры вредят их бизнесу.
– А мы не будем акцентировать внимание на том, счастливый этот опал или несчастливый. Я просто хочу докопаться до правды. Я должна знать, что с ним произошло.
– И что же вы намерены делать, миссис Мэдден?
– Пока точно не знаю, но попытаюсь что-то разведать.
– Сами?
– Да, но буду рада любой помощи. И вы, миссис Лауд, как раз тот человек, кто мог бы мне помочь.
– Можете на меня рассчитывать: я сделаю все, что в моих силах.
– Вам известно, кто приходил в этот дом.
– Ну, вы ведь сами видели Охоту за сокровищами – здесь бывали сотни людей. В Павлины постоянно кто-то приезжает.
– Однако факт остается фактом, миссис Лауд: кто-то пришел в этот дом, нашел тайник и забрал оттуда Зеленое Сияние.
– Вы действительно считаете, что это мог быть мистер Баннок?
– Мне крайне трудно в это поверить. Он мне очень импонировал, хотя знала я его совсем недолго. Он казался вполне счастливым и не был похож на человека, взявшего такой грех на душу.
– Согласна, в это очень трудно поверить. Значит, вы хотите начать расследование.
– Да, но не открыто, а тайно – потому что мистер Мэдден этого не хочет.
– Я понимаю, он не захочет… – Она вдруг запнулась, как будто сказала что-то лишнее.
– А почему? – быстро спросила я.
– Он… да… будет возражать против расспросов… – Она явно смутилась.
– Чтобы избежать разговоров про несчастья, которые приносят опалы, – твердо заявила я.
– О да, конечно, в этом и есть вся причина. Это я и хотела сказать.
Но я догадывалась, что у нее на уме. Она знала о страстном увлечении Джосса Изой, которая мне напоминала капризную принцессу из детских сказок. «Чтобы завоевать мое расположение, ты должен принести мне…», после чего следовало, казалось бы, абсолютно невыполнимое задание, с которым сказочный принц все-таки в конце концов всегда справлялся.
Все выглядело логично. Она любит опалы. «Я хочу, чтобы моя коллекция была лучшей в мире!» И как же она обойдется без Короля всех опалов? «Вы должны найти его и принести мне. И тогда моя рука и сердце…» Ну чем не сюжет из сказки?
Но пожениться сразу они не могут. Иза-то теперь свободна. Зато не свободен Джосс… пока не свободен.
– Что это вы так задрожали? – встревоженно спросила миссис Лауд. – Вас знобит?
– Нет, ничего… просто мурашки пробежали по коже. У нас в таких случаях почему-то говорят: кто-то прошелся по моей могиле.
Она улыбнулась мне, странно и загадочно. А я спросила себя: мы с ней подумали об одном и том же?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.