Электронная библиотека » Александр Белка » » онлайн чтение - страница 24


  • Текст добавлен: 21 октября 2023, 04:44


Автор книги: Александр Белка


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 24 (всего у книги 50 страниц)

Шрифт:
- 100% +

54

Бетчелл продолжал кричать, но из-за отдалённости уже невозможно было разобрать что. А я, глядя ему в след, продолжал соображать: что же делать? И тут до меня дошла вся абсурдность моих предыдущих размышлений. Ну и что, что Джолтон разобьётся? Если я его не освобожу, гибрид унесёт его в своё логово и растерзает там на части. В любом случае его ждёт смерть. Но уж если выбирать, то – лучше разбиться…

Внезапно красавчик смолк. По телу пробежала судорога, и он повис бесформенной массой. Похоже, сердце не выдержало, и он умер. А может, только потерял сознание? Впрочем, это было уже не важно. Джолтон всё равно обречён, так почему бы не попытаться отвоевать его тело, а заодно и отомстить за него? Я рывком поднял «грифон» и, затаив дыхание, поймал ящера на мушку. Тонкий луч, пронзив вечернее небо, настиг чудовище.

Над джунглями пронёсся жуткий, надсадный вой боли. Дракон дёрнулся и разжал когти. Джолтон кубарем полетел вниз. Ящер, освободившись от груза, сделал попытку удержаться в воздухе. Но левое крыло у него бессильно обвисло, и он, кувыркаясь, рухнул вслед за добычей.

С тяжёлым сердцем побежал я к месту падения напарника. Это было недалеко. Ящер успел только подняться над деревьями и пролететь с десяток метров. Что найду я там? Изуродованный от падения труп, в котором Джолтона можно будет опознать только по бакенбардам? Да и удастся ли разыскать его вообще? В этих дебрях и при сгущающихся сумерках найти его будет трудновато.

Я углубился в джунгли, прошёл с десяток метров и остановился. По моим прикидкам он должен был упасть где-то здесь. Я быстро обшарил близлежащую округу, но ничего не обнаружил: ни его вещей, ни его самого. Странно. Где-то рядом застонал раненный ящер. Значит, мои расчёты верны. Тогда, где же Джолтон? Я ещё раз дважды пролазил кругом. Ничего. Куда же ты запропастился, парень?

От безрезультатных поисков я начал нервничать. Давно было пора возвращаться на корабль, иначе опять грозила перспектива ночевать в лесу, а я всё ни как не мог найти тело, хотя тщательно осмотрел каждый куст в радиусе тридцати метров. Ты где, красавчик? Ну где же ты?! Я глянул на часы и удивился. Прошло всего одиннадцать минут с момента его падения, а мне казалось, что я ищу его уже несколько часов. Надо же! Да, Джакст прав – каждый день, проведённый на Чиккории, – это целая вечность. Неожиданно я ощутил себя старцем, перед глазами которого пронеслись миллионы лет, вся история развития Мира, и память которого уже не вмещала в себя всего увиденного…

Уф! Я встрепенулся. Кажется, начинаю сходить с ума. К чёрту всё, скорее отсюда! Бетчелл погиб, и я остался один на один с этим жутким вечерним лесом. Надо бежать на корабль. Немедленно! Иначе я сам здесь погибну. Обязательно погибну. Но только я собрался сделать шаг, как откуда-то сзади донёсся далёкий зловещий рёв. У меня всё содрогнулось внутри, и коварный страх тут же завладел мною. Я буквально всем телом почувствовал, как из сумерек джунглей на меня стало надвигаться со всех сторон что-то невидимое, но очень страшное и опасное.

– Джолтон! – в ужасе заорал я, в надежде криком отпугнуть эту угрозу. – Джолтон!!! Вы где?!!

В ответ была такая жуткая тишина, что у меня мурашки пробежали по телу, и выступил холодный пот. Я осмотрелся, как затравленный зверь, понимающий свою обречённость, и ощутил себя слабым и беспомощным ребёнком среди этих гигантских деревьев, чьи кроны заслоняли от меня угасающий свет, в этом таинственном и опасном лесу на этой далёкой планете, которую мне никогда не понять.

В отчаянии я снова закричал, потом ещё раз и ещё. А в ответ раздавался лишь болезненный стон ящера, от которого я всякий раз вздрагивал, и опять тишина. Страшная, пугающая тишина. Что-то невидимое и опасное продолжало надвигаться, сжимая вокруг меня кольцо.

Ну вот и всё. Я был обречён. Ещё немного, и мне придёт конец. В ожидании неумолимо приближающейся смерти я вдруг вспомнил о Боге. До сих пор не пойму – почему. Я не был верующим и никогда не ходил в церковь, но сейчас, перед смертью, мне неожиданно захотелось покаяться во всех грехах и попросить у Создателя прощения. Я упал на колени и устремил взор вверх, на небеса, где, по моему уразумению, должен был почивать Всевышний, и увидел над собой Джолтона. Он висел на переплетённых между собой лианах в каких-то метрах трёх от земли.

– Спасибо тебе, Господи! – поблагодарил я Творца и радостно вскочил на ноги.

С пятой попытки мне удалось допрыгнуть до него и, поймав за свисающую руку, сдернуть с лиан. В первую очередь я нащупал его пульс и к своей радости обнаружил, что он жив. Конечно, он не должен был разбиться. Пышные кроны и упругие лианы значительно снизили скорость падения. Возможно, у него переломаны кости. Ну и пусть, главное – он жив!

Я так обрадовался ему, что это вернуло мне смелость, веру в себя и осознание того, что я человек с большой буквы, властелин и повелитель всего живого. Дебри больше не пугали меня зловещей таинственностью, а я уже не чувствовал себя запуганным и затравленным карликом среди деревьев-великанов. И тьма, до сих пор, грозно сгущавшаяся вокруг меня, в страхе попятилась. Я стал здесь ХОЗЯИНОМ, и ОНИ поняли это! Неожиданно для самого себя я издал победный клич, и тревожная тишина, так давившая на психику, раскололась на мелкие кусочки и с жалостным всхлипом разлетелась по джунглям.

Джолтон испуганно открыл глаза.

– Привет! – окликнул я его, находясь в диком возбуждении. – Всё хорошо, дружище! Ты жив – и это главное! Сейчас мы тебя проверим на целостность и потом продолжим наш путь.

Тут до меня дошло, что я говорю ему «ты» и поспешил исправить оплошность.

– Итак, Джолтон, как вы себя чувствуете?

– А я что-то должен чувствовать? – растеряно ответил тот не своим голосом.

– Вообще-то, да. Ведь вы же упали с большой высоты. Ну-ка, пошевелите конечностями. Посмотрим, не переломали ли вы их.

Он неуверенно пошевелил. Сначала руками, потом ногами.

– Не больно?

– Вроде, нет…

– Прекрасно! Покрутите головой. Смелее. Вот так. Не свернули ли вы себе шею?

– Кажется… тоже нет.

– Отлично! Теперь сделайте несколько глубоких вдохов. Ну? Боли в груди не ощущаете?

– Да нет… – Джолтон удивлялся не меньше моего. – Так выходит, я здоров?

– Выходит, что так. Только я не пойму, какого чёрта вы до сих пор валяетесь? Мы и так потеряли уйму времени. Ещё немного, и мы опять останемся в джунглях на ночь. Вы ведь не хотите этого, не так ли?

– Ну разумеется.

Он нервно заёрзал. Я помог ему подняться и сделать пару-тройку шагов. Дальше он пошёл сам, но споткнулся, взмахнул руками, чтобы удержать равновесие, и вскрикнул от боли.

– Плечи! – простонал он, приседая. – Эта чёртова уродина проткнула их насквозь.

Раны, на мой взгляд, были не значительными. Но я ведь не доктор. Поэтому на всякий случай, чтобы избежать заражения, достал аптечку и быстро залепил их пластырем. Затем дал ему кассонэ для восстановления душевных и физических сил.

– Несмотря на весь ваш идиотизм, Джолтон, вам постоянно везёт. Вы не заметили это? Вы, наверное, родились в рубашке. Нет, пожалуй, в комбинезоне… в косми…

Жалобный, протяжный стон ящера прервал меня на полуслове и произвёл на моего спутника ошеломляющий эффект. Тот встрепенулся, как охотничья собака, учуявшая дичь, затем резко сорвался с места и исчез в темноте. Я поспешил за ним, ориентируясь по треску ломаемых им веток, и вскоре выскочил на небольшую поляну. На краю её, завалившись на раненное крыло, лежал носорогокрокодил. Красавчик стоял напротив, и лицо его было перекошено от злобы. Дракон попытался подняться, но одна нога у него оказалась сломанной. Ревя от боли, он лишь сумел перевалиться на другой бок, проволочив за собой разрезанное у основания моим выстрелом крыло и обагрив траву кровью. Джолтон злорадно хохотнул на это. Превозмогая боль, монстр снова попытался приподняться. При этом он угрожающе зашипел, словно змея. Неожиданно гибрид резко дернулся головой в его сторону, одновременно подавшись вперёд всем телом. Зубы клацнули всего в сантиметре от штанов. Стой Джолтон ближе, непременно остался бы без наследства.

Это произошло так быстро, что блондин-неврастеник даже не успел среагировать. Только рефлекторно вздрогнул от неожиданности. Затем, за несколько секунд переварив то, чего только что избежал, он отработанным движением вскинул «грифон» и, не целясь, выстрелил.

– Получай, мерзкая тварь!

Луч пронзил тонкую шею и перерезал её. Противно запахло жареным. Огромная туша дернулась в агонии и замерла. Отрезанная голова шмякнулась в траву и, лёжа на боку, обезображенным оскалом уставилась на меня.

Бетчелл торжествующе рассмеялся, отчего мне стало не по себе. Таким я его ещё не видел. Это был совершенно другой, незнакомый мне человек. Страшный и опасный. Заметив меня, он даже не смутился.

– Неплохо получилось, а? – я кивнул на ящера, желая одновременно скрыть возникшую неприязнь к нему и дать понять, что я всё видел.

– Эта тварь схлопотала, что заслуживала, – ответил тот на это и зло сплюнул на труп. – Я, конечно, понимаю, что это жестоко. Но он тоже не терзался бы муками совести, лопая меня. Разве нет? Да, профессор, я забыл поблагодарить вас за то, что сейчас не перевариваюсь в желудке этого урода, а стою здесь и наслаждаюсь его трупом. Я никогда…

– Так уж у нас всё время получается, – перебил я его. – Вы выручаете меня, а я – вас. Иначе нам здесь не выжить.

– И всё же, профессор…

– Нам надо спешить, Джолтон, – снова не дал я ему договорить. – Слышите шум воды? Кажется, начался прилив.

К кораблю мы бежали уже по щиколотку в воде…

55

– Ну наконец-то! – воскликнула Тетси, когда мы предстали перед её взором.

Она ждала нас у аварийного люка. На фоне тёмно-фиолетового неба её фигура в замшевом костюме выглядела довольно внушительно. В руках у неё был карабин, а на глазах очки ночного видения.

– А мы уж было подумали, что вам доставляет удовольствие ночёвка в джунглях.

– И давно вы нас ждёте? – поинтересовался я, стараясь оказаться как можно ближе к ней.

– Нет, но я только что сменила Видара, – ответила Тетси и, несмотря на темноту, я разглядел, что она улыбается, – а тот сменил Пачу. Но первым вышел вас встречать командир.

– Выходит, вы начали нас ждать с самого утра, – подытожил я.

– Просто нам хотелось, чтобы именно сегодня вы пришли пораньше.

Тетси старалась выглядеть спокойной, но так и не смогла справиться со своим состоянием. Она была возбуждена и буквально сияла от радости. Но рада она была не только тому, что мы вернулись живыми и невредимыми, и я сразу понял это. Она изящным движением сняла очки, и я впился в неё взглядом, чтобы встретиться с её глазами.

– Что-то случилось? – спросил я, не понимая её радостного настроения. – Наверное, что-нибудь весёленькое, да?

– Очередной подарок от дедушки Таскерры? – сделал своё предположение Джолтон.

– Всё гораздо проще, мальчики, – она снова улыбнулась и вдруг скомандовала. – Всем идти за мной и никуда не сворачивать!

– Может, мне всё-таки одеться? – возмутился я.

– Да? А вы раздеты, профессор? – она с интересом осмотрела меня с ног до головы и резюмировала. – Думаю, что, хотя бы для приличия, одеться стоит.

– Спасибо, доктор, вы так любезны.

Больше она ничего не позволила нам сделать. Ни помыться, ни переодеться. Мы так и завалились в рубку грязными, мокрыми и потрёпанными.

– Ба, Джол! – воскликнул Джакст, завидев нас. – Ну у тебя и видок!

Командир тоже был в приподнятом настроении. На его обычно суровом лице блуждала полуулыбка. Он постригся, привёл бороду и усы в надлежащий вид и помолодел лет десять. Остальные тоже привели себя в порядок: побрились и постриглись. Когда успели? Они, что устроили себе выходной?

– Вид у него что надо! – вмешался Пача. – Вид настоящего героя!

– Ты, наверное, напал на динозавра и задал ему трёпку, да, Джол?

– Теперь мы будем звать его не иначе, как «Гроза Динозавров», – поддержал Джакста Видар. Он сидел за пультом, устало ссутулившись, но с его лица тоже не сходила довольная улыбка. – Расскажи нам, Джол, как эта громадина улепётывала от тебя.

– Улепётывала? – оскорбился за Джолтона механик и смешно вытаращил глаза. – Ты что, Видар, издеваешься? Да он сразу свалил её своей коронкой. Верно, Джол?

– Это какой? – полюбопытствовал штурман, заранее улыбаясь шутке.

– Истошным воплем!

Рубка задрожала от смеха.

Красавчик, как ни странно, не обиделся. К моему великому удивлению, он, легко вспыхивающий по пустякам и очень обострённо реагирующий на слова, обращённые к его персоне, лишь немного смутился и под гогот команды поспешил сесть в кресло. Он либо настолько устал, что не мог уже реагировать на шутки в свой адрес, либо решил, что с его напарниками не всё в порядке, и, следовательно, не стоило обращать внимание на их нападки.

Загадочная возбуждённость и непонятное веселье, царившее здесь, интриговали меня всё больше. Что же такое произошло в наше отсутствие, что так приподняло настроение пилотам? Честно сказать, попав на корабль, я расслабился. А расслабившись, почувствовал себя настолько разбитым, что в голову по этому поводу не лезло ничего стоящего. Тогда я решил ускорить дело. Они, конечно, когда-нибудь расскажут сами об этом, но зачем тянуть резину?

– Ну ладно, ладно, – попытался я угомонить смех, и мне это удалось, – вы почти угадали. Джолтон действительно схлестнулся с одним из толстозадых. Правда, надо признать ему немного не повезло…

– Сказалась разница в весовой категории? – ввернул Пача, в довольной ухмылке показав лошадиные зубы.

– Не только. У того типа было одно, но очень большое преимущество. У него были крылья и, следовательно, он мог летать.

Более идиотского выражения, чем у толстяка в эту минуту, я никогда не видел. Нокт с Видаром тоже были ошеломлены. Тетси я не видел. Она по-прежнему стояла за моей спиной у двери.

– К-как вы сказали, п-профессор?

Я давно заметил, что когда Пача терялся, не зная, что сказать, или когда сильно волновался, он начинал заикаться, а глаза его при этом смешно бегали по сторонам, словно пытались поймать друг друга.

– О-он мог л-летать?

– Представьте себе, Пача, ящеры не только плавают, ползают и ходят, они еще, оказывается, и летают. Мы с Джолтоном так торопились на корабль, что забыли про это.

– Вот гад! – возмутился тот. – Конечно, так не честно. Джол держал всю округу на мушке, а эта сволочь свалилась на него сверху. Так, профессор?

– Вот именно, – наконец подал голос Джолтон. – Эта тварь схватила меня и потащила в своё гнездо. И если бы не профессор, я бы сейчас покоился в желудках её мерзких детёнышей.

– Интересно, а как ты спасся? – Берронз подался вперёд, ожидая услышать невероятную историю.

– Я же сказал, если бы не профессор, – разочаровал его красавчик; он явно ещё не пришёл в себя.

– Профессор, – поспешила к нему на помощь Тетси, – расскажите лучше вы. Джол слишком скромный для этого.

– Ну… – замялся я, не зная с чего начать, – в общем, мы с Джолтоном дали промашку, а эта пташка ловко воспользовалась этим. Всё произошло так быстро, что я не успел наделать в штаны, но успел упасть на землю. Джолтон не успел сделать ни того, ни другого и оказался у неё в лапах.

– Очень интересно, – на минуту к Джаксту вернулось его прежнее командирское выражение. – Вы забыли о моих инструкциях?

– А ещё, профессор, вы забыли рассказать о ящере, – встрял механик, за что я был ему премного благодарен. – Расскажите, как он выглядел.

– Это был даже не ящер, а какой-то гибрид, – мне было легче отвечать Паче, чем оправдываться перед командиром, и я сделал вид, что увлечён рассказом. – Помесь носорога, крокодила, змеи и летучей мыши. Но этот уродец, весом с тонну, выделывал виражи не хуже любого ястреба.

– У него была пасть носорога? – толстяк неистово завращал глазами, пытаясь представить себе это чудовище.

– Нет, морда у него была крокодилья, – поправил его я, – а от носорога ему достались туловище и огромный рог на носу.

– Боже! – отреагировала на это Тетси.

– И что дальше? – поторопил меня Видар.

– Честно сказать, когда я стрелял в этого гибрида, то считал Джолтона мёртвым. Если бы я знал, что он жив, не знаю, смог бы я выстрелить.

– Боялись попасть в него? – догадался Джакст. Заинтригованный, он уже забыл, что только что хотел отчитать нас за несоблюдение его инструкций.

– Не только. Когда я пришёл в себя и смог здраво соображать, они уже поднялись на большую высоту.

– Как же ты тогда выжил, Джол? – удивился Пача, уставившись на него своими глазищами.

– Невероятная удача, – ответил я за него. – Упасть с высоты сорока метров, а, может, и больше, и отделаться лишь испугом, сами понимаете.

– О, да ты большой везунчик, Джол, – лицо командира тронула улыбка, – значит, жить будешь долго. У меня был приятель, который случайно свалился со второго этажа. Так он разбился насмерть…

– Я же говорил, что он настоящий герой, – Пача гордо выпятил грудь и смешно выпучил глаза, словно сказал это о себе.

Герой на это лишь устало махнул рукой, говоря этим: «А не пошли бы все…».

– Ну вот, – подытожил тогда я, – Джолтон цел и невредим, назло всем динозаврам. Но он устал и непременно должен пройти медицинское обследование. Носорогокрокодил оставил на его плечах свои отпечатки. А теперь ваша очередь выкладывать. У вас такой вид, словно за нами прилетела подмога, и мы возвращаемся домой.

– Ну, не так быстро, профессор, – ответил за всех Джакст.

Он поднялся и подошёл к нам.

– У вас есть двадцать минут, чтобы привести себя в порядок, – затем глянул на часы и уточнил. – Даже двадцать три. Ровно в два мы ждём вас в кают-компании. Надеюсь, то, что вы увидите, поможет вам забыть об усталости.

Я заинтриговано посмотрел на командира и сделал предположение:

– Полагаю, сэр, мы забудем не только усталость, но и то, что помнили до сих пор?

– Вот именно, – многозначительно улыбнулся тот в ответ.

– О, ради этого, конечно, стоит поторопиться, – отозвался я и потянул за собой напарника. – Идёмте, Джолтон, скоро вам полегчает.

56

Принять душ и переодеться за двадцать три минуты – это немного маловато, если учесть, что ты до самых костей пропитался потом и жутким запахом подземелья, да ещё столько пережил за день. Но слова Джакста меня так заинтриговали, что я всё же умудрился уложиться в этот промежуток времени. Правда, штаны и рубашку я застегивал уже на ходу.

Джолтон, как ни странно, тоже был готов к тому времени. Почему-то я считал его копушей, но, встретив его в коридоре, мне пришлось переменить своё мнение. Он так же, как и я был в распахнутой рубашке и не застегнутых брюках. Только что он толкнул задом дверь, одновременно пытаясь справиться с ширинкой, когда, держась за язычок «молнии» гульфика, из своей комнаты выскочил я. Увидев меня, Бетчелл обмер, застыв в нелепой позе. Я тоже замер, уставившись на него. Мы оба были смущены неожиданной встречей. Он – потому что я застал его в таком неряшливом виде и за таким занятием. Я – потому что не ожидал его встретить.

Первым ожил красавчик.

– Так не терпится всё забыть, – как бы извиняясь, пояснил он столь нелепую ситуацию.

– Мне тоже! – признался я и тут вспомнил о его ранах. – А как же плечи?

– А, пустяки, – отмахнулся тот. – Сейчас меня больше интересует, что нас там ожидает.

– Тогда вперёд?

– Конечно!

Мы одновременно взвизгнули «молниями» и заторопились в кают-компанию, застегивая на ходу рубашки.

Там нас ждал ошеломляющий сюрприз. Привычный обеденный стол ломился от яств, словно сегодня был Новый год. За таким столом точно можно было забыть про всё: и страх, и чувство одиночества в этой бездне, именуемой Вселенной, и тоску по далёкому теперь миру, без которого, как оказалось, мы и не мыслим своей жизни. Салаты из свежих овощей, всевозможные консервированные закуски, главное, мясные блюда, ещё парившие и распространяющие умопомрачительный аромат, от которого рот сразу наполнился слюной. Пара литровых бутылок «Дядюшки Кло» довершали эту волшебную картину.

Мы с Джолтоном ошарашено смотрели на всё это под лёгкий смешок пилотов.

– Ну как? – осторожно поинтересовалась Тетси.

Она неплохо поработала и над готовкой, и над сервировкой стола и теперь, внутренне напрягшись, ждала оценку своему труду.

Оторвавшись, наконец, от стола, я повернулся к ней и едва не воскликнул от восхищения. Светло-голубое, какого-то фантастического покроя платье, лёгкая косметика и эта новая причёска, которую я видел утром, сделали её неотразимой. Она была восхитительно потрясающа! И всё это за двадцать три минуты? Я так и не смог отвести от неё взгляд, хотя он и так уже задержался на ней неприлично долго.

– Великолепно! – вырвалось у меня. – Просто потрясающе! Тот, кто сотворил это чудо, поистине волшебник. И я догадываюсь, что этот волшебник и есть та самая очаровательная и самая восхитительная женщина, которая находится в данный момент в этой комнате!

Тетси, сконфуженная моим поведением, зарделась, и довольная оценкой, так улыбнулась мне, что от счастья, захлестнувшего меня, закололо сердце.

– Вы правы, профессор, это всё организовала доктор Стедли, – подтвердил мою догадку Джакст, – мы только помогли ей немного. И она, в самом деле, настоящая фея.

– Спасибо, сэр, – Тетси с благодарностью посмотрела на командира и сделала шаг в сторону, чтобы хоть как-то уйти с поля моего зрения.

– Ну, а теперь прошу всех к столу… Ах, да! – спохватился он. – Джол, что там у тебя с плечами?

– Ни чего страшного, сэр, – бодро отозвался тот, – в любом случае это может подождать до завтра.

– Тогда рассаживайтесь, парни, а вы, док, садитесь рядом со мной, – он раскупорил бутылку и стал разливать по стаканам дорогое марочное вино со специфическим запахом и специфическим вкусом.

– Хотел бы я знать, откуда всё это, – Джолтон голодными глазами обвёл стол, – и какой сегодня праздник?

– Немного терпения, и я всё расскажу, – Нокт заполнил последний стакан прозрачной янтарной жидкостью и поднял его. – Ты прав, Джол, у нас сегодня действительно праздник. И для этого имеются три веские причины. Первая, Видар восстановил главный компьютер и с его помощью обнаружил, что сегодня у него день рождения. Сегодня нашему штурману Видару Берронзу исполнилось сорок два года! Так давайте выпьем за этого славного парня, которого я знаю уже много лет, и пожелаем ему как можно больше везения и удачи!

– Счастья тебе и любви, Видар! – Тетси, сидевшая от именинника справа, дотянулась до него и поцеловала его в щёку, оставив на ней отпечаток губной помады.

Мы присоединились к поздравлениям и, осушив стаканы, дружно накинулись на блюда. Какое наслаждение было вместо консервов и пастеризованной пищи вкушать настоящее жаркое!

– А теперь слово юбиляру! – объявил командир, разливая по стаканам новую порцию.

Берронз, нескладный и неуклюжий, смущённо поднялся. Вытянутое лицо его радостно светилось.

– Спасибо вам, ребята, – просто сказал он, оттирая со щеки помаду. – Я хочу сказать…

– Давай, давай, Видар, не тушуйся, а то вино прокиснет, – видя, что пилот замялся, подбодрил его Пача, которому не терпелось ещё раз выпить и, главное, закусить.

– В общем, то, что мы восстановили главный компьютер, вы уже знаете, – Видар слегка покраснел от волнения; видно ораторские выступления – это не его амплуа. – А вторая причина… Сегодня нам удалось обнаружить неисправность в главном двигателе. Это серьёзная поломка, но её можно устранить. На Земле, в ангаре, мы починили бы его дня за три. А тут нам придётся повозиться подольше. Но, думаю, к концу срока мы сможем его запустить.

– Ура!! – радостно завопил Джолтон, чем немало удивил всю команду.

Он обрадовался этому известию, как мальчишка купленному давно обещанному велосипеду, и даже не подумал скрывать этого. Когда шок удивления прошёл, все рассмеялись над его детской выходкой.

– Так что выпьем за то, чтобы нам повезло! – провозгласил тост Видар.

– За удачу! – поддержал его Джакст.

Все с удовольствием выпили и снова набросились на еду.

– Эй-эй, ребята, не наседайте так! – возмутился Пача, наблюдая, как мы поглощаем пищу быстрее, чем он. – Оставьте хоть что-нибудь ещё для одного тоста. Командир! – обратился он к Нокту.

– Сейчас, Пача.

Тот не спеша налил всем вина. Толстяк встал, поднял стакан и торжественно произнёс:

– Сегодня произошло ещё одно знаменательное событие. Я закончил ремонт аппаратуры управления вспомогательными двигателями, и могу заверить вас в том, что теперь они…

– Пача, – укоризненно остановил его командир, – ну где же тост?

– Не дают и слова сказать, – притворно оскорбился механик и тут же весело выкрикнул. – За возвращение домой!

– Ура!!! – опять радостно завопил Джолтон, и снова все засмеялись над его эскападой.

Как следует, закусив, я решил, что теперь настала наша очередь, и обратился к Джаксту.

– Сэр, у вас найдётся ещё одна бутылочка? «Папаша Кло» – превосходное вино и отлично подойдёт для очередного тоста.

– Вам что-то взбрело в голову, профессор? – полюбопытствовал тот.

– Я хочу провозгласить ещё одну причину для нашего праздника.

Джолтон понял, о чём я говорю, и утвердительно закивал головой. Нокт заметил это и, немного помедлив, достал из-под стола третью пузатую бутылку с яркой этикеткой, с которой всем приветливо улыбался добродушный дядюшка Кло.

– И что это за причина, профессор? – спросил он, раскупоривая бутылку.

– В горах, в десяти километрах отсюда, мы нашли прекрасное место для космодрома. И к концу срока Джолтон постарается построить его, с моей помощью, разумеется. Не так ли, Джолтон?

– Разумеется, – фыркнул тот с набитым ртом.

– Поистине, сегодня удачный день! – обрадовался Джакст, и вино вновь полилось по стаканам.

После невероятного обеда и вина я разомлел. Усталость прошла, в голове приятно шумело. Давно я не чувствовал себя так вольготно и раскованно. Захотелось непременно с кем-нибудь поболтать.

Крепкое шестнадцатиградусное вино всем развязало языки. Даже малоразговорчивому Видару. Сегодня он был в центре внимания. Джакст то и дело хлопал его по плечу и предлагал вспомнить тот или иной случай из своей жизни. И тот охотно рассказывал, счастливо улыбаясь. Он оказался неплохим рассказчиком и обладал своеобразным чувством юмора, и сейчас, размеренно бросая слова и жестикулируя длинными нескладными руками, не походил сам на себя.

Командир тоже был не узнаваем. Улыбка смягчила суровые черты его лица, а заразительный смех расслабил мышцы. Он постоянно шутил, то и дело, отпуская остроты в чей-нибудь адрес, и с удовольствием смеялся над шутками других.

Пача же был просто в ударе. Юмор и болтовня были его стихией. Он завалил бы нас всевозможными смешными историями и анекдотами, если бы командир время от времени не затыкал ему рот, чтобы дать возможность высказаться Видару, рассказать какой-нибудь забавный случай Тетси, мне или Джолтону. Джолтон всё пытался рассказать историю, как на втором курсе университета он с приятелем поехал к тётке этого приятеля в Донтр и как там его чуть не женили, но его постоянно кто-нибудь перебивал.

Тетси, слегка раскрасневшаяся от вина и более оживлённая, чем обычно, в своём невообразимом наряде была воплощением женской красоты и обаяния. Ежеминутно останавливающиеся на ней восхищенные мужские взгляды постоянно напоминали ей об этом. Ей очень нравилось такое внимание с нашей стороны, и она нет-нет, да и глянет в мою сторону, вопрошая взглядом: «Ну, и как я выгляжу?» и, прочитав на моём лице ответ: «Замечательно», отворачивалась и делала вид, что внимательно слушает рассказчика. А затем исподволь из-под длинных ресниц снова одаривала меня дразнящим взором. Она говорила мало, больше слушала и от души смеялась, когда действительно было смешно. Пача своими анекдотами доводил её до слёз и очень гордился этим.

Потом, устав слушать, Тетси провозгласила танцы. Пача включил музыку, и кают-компанию заполнила спокойная ритмичная музыка Сивврена. Первым кавалером Тетси был, конечно, юбиляр, на удивление всем показавший себя превосходным танцором. Затем Джакст. После… В общем, я оказался последним, зато танцевал с ней дольше всех. Держа в руках осиную талию и ощущая под тонкой тканью платья её трепетное тело, я чувствовал, как дрожь пробирает меня с ног до головы, раздувая в груди пожар. Она была так близка и так желанна, что я не мог просто так переносить это. Тетси улыбнулась, догадавшись, какие чувства переполняли меня.

– Ты чем-то взволнован, Тони? – прошептала она.

– У меня есть на то причина.

– Надеюсь, веская?

– Конечно.

– Я? – она на мгновение прижалась ко мне всем телом.

– Ты, – не стал я лукавить. – Твоя красота и близость твоего тела сводят меня с ума. Боюсь, я не смогу долго это вынести.

– Ты можешь разрядиться. Поцелуй меня, но только так, – спохватилась она, – чтобы никто не заметил.

– Надо сказать, это очень трудно сделать незаметно. Особенно, когда за тобой следят сразу четверо.

– Ты должен попробовать.

Она с надеждой заглянула в мои глаза и опять, дразня, прижалась ко мне. Это прикосновение длилось долю секунды, но всё же я успел ощутить упругость её грудей и мягкость живота, и это подвигло меня на подвиг.

– Рискнём! – решился я.

Выбрав, как мне показалось, удобный момент, я наклонился к ней и, сделав вид, что что-то шепчу ей на ушко, поцеловал её в нежную белую шею. Затем ещё раз. И ещё. Ей это понравилось. Мне, разумеется, тоже. Но только я попытался в очередной раз повторить свой подвиг, как музыка закончилась, и мне ничего не оставалось делать, как проводить к столу и поцеловать ей ручку.

– Да, профессор, – вспомнил вдруг Джакст, – а разве вы не собираетесь показать нам что-нибудь из того, что вы засняли на Чиккории?

– С большим удовольствием! – отозвался я. – Но у меня нет смонтированного фильма. Вам придётся немного подождать, пока я это сделаю.

– Ну, я полагаю, мы не будем скучать в это время, – Нокт хлопнул Джолтона по коленке. – Пока Пача отдыхает, мы ещё раз с удовольствием послушаем Джола. Верно, Видар?

– Точно, Джол! – отозвался тот. – Расскажи-ка нам про красавицу, на которой тебя хотели женить.

Джолтону всё-таки удалось рассказать историю про несостоявшуюся свадьбу до конца. Пилотам она понравилась, вот они и решили послушать её ещё раз. Джолтон охотно откликнулся на их просьбу.

– Настоящая ведьма! – воскликнул он и, вытаращив скошенные глаза и высунув язык, попытался изобразить урода. – Нос крючком, один глаз на меня смотрит, другой на маменьку, а улыбается…

Закрывая за собой дверь, я услышал за спиной дружный хохот.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 | Следующая
  • 0 Оценок: 0


Популярные книги за неделю


Рекомендации