Текст книги "Дневник профессора Гаросса"
Автор книги: Александр Белка
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 49 (всего у книги 50 страниц)
104
Скейт был старшим братом Дайка. Он ушёл из дома в поисках счастья, когда тому было всего двенадцать лет. Встретились они только лет через десять. В ту пору Скейт гнул спину на одну солидную фирму, занимавшуюся доставкой топлива в столицу, арендуя у неё автомобиль. Позже, накопив денег, он приобрёл в личную собственность старенький десятитонный бензовоз и очень этим гордился.
А Дайк тогда уже работал на Дубборта. Жил в «Чикконт Паласе», правда, не в пентхаузе, разъезжал на чёрном «Джигуди» и курил самые дорогие сигары «Чирокки Дайк». Он так обожал эти сигары, что взял себе их название, и теперь все его называли господин Дайк. Один Дубборт, по-прежнему, называл его Бреттом. Но босс мог позволить себе, что угодно, и Дайк не очень-то придавал этому значение.
Встречу братья отмечали в ресторане «Чикконт Паласа». Платил, разумеется, Дайк. Один вход в этот ресторан стоил как раз двухнедельного жалования Скейта, не говоря уже об остальном. Дайк не вдавался в подробности своей работы, но с удовольствием демонстрировал старшему брату, каких высот он добился. Скейт, хотя и не мог похвастаться этим же, но от денежной помощи отказался, предпочитая зарабатывать сам. Но когда Дайк предложил ему в подарок супертягач, он не устоял. Мощные автомобили были его слабостью.
От брата Скейт уезжал на новеньком блестящем тягаче с двадцатитонной цистерной. Дела его сразу пошли в гору. Сказался темп и объём перевозок. О делах Дайка он узнал тогда, когда тот вынужден был обосноваться на заброшенном мыловаренном заводе. Скейт не одобрил то, чем занимался младший брат. Но он не мог забыть его подарка – бензовоз, который помог ему сколотить за короткое время не дурной капиталец, и стал помогать Дайку деньгами. Теперь он мог себе такое позволить.
Всё шло отлично до тех пор, пока Скейт не столкнулся с Лысым. Он не любил несправедливость, от кого бы она ни исходила. И в Мондакорре не смог удержаться, когда обидели пожилого человека, хотя знал, что с «кротами» связываться – себе дороже. Так оно и случилось. Несмотря на всю свою мощь и смелость, он ничего не смог противопоставить автомату Лысого. Когда его с позором выставили из бара, он поклялся отомстить «кротам». И случай этот ему представился очень скоро.
Он заметил меня на стоянке в Мондакорре, когда я подходил к «Джесси». А когда увидел, что за мной гонятся «кроты», у него мгновенно созрел план отмщения. Пропустив меня, он резко развернул бензовоз поперёк дороги, преградив им путь. Он успел выскочить из кабины раньше, чем джип «кротов» врезался в цистерну и взорвался.
Несколько километров он прошёл пешком, затем на попутках добрался до Данкары и бросился в Силларгерею искать брата. Он собирался отсидеться у него, а потом уехать на север, купить там бензовоз и найти работу.
А вчера к ним прибежал возбуждённый Беппо и сообшил, что в их районе объявились «кроты». Гоняются за зелёным «Джеджаром Форз». А Малыш – Король, которого он только что встретил по дороге сюда, рассказал ему, что в Королевском дворе – его резиденции, они наткнулись на одну парочку и хотели поразвлечься с ними. Но появились чернокоженники и помешали им. Они едва успели улизнуть от них. Малыш – Король почему-то был уверен, что «кроты» ищут именно эту парочку.
Дайка эта информация не заинтересовала. С «кротами» он предпочитал не связываться, хотя, если прижимало, не давал им спуску. Скейт же, наоборот, загорелся, не желая упускать ещё одну возможность отомстить своим обидчикам. К тому же, Беппо упомянул, что у одного из «кротов» был лысый череп, и это ещё больше подстегнуло его. Он уговорил брата дать ему людей и в сопровождении их поспешил на Королевский двор.
Вскоре они наткнулись на наш разбитый «Форз» и сгоревший «Икс-космос». Затем недалеко от Королевского двора повстречали Мэтса с Грэгом и разделались с ними быстро и без шума. После они нашли ещё два «спейсеровских» джипа, стоявших на другой стороне улицы. Только они к ним подкрались, как из ближайшего дома послышались выстрелы. Эта пальба подсказала Скейту дальнейший план действий.
Отыскать нас им не составило труда – реплики Лысого послужили отличным ориентиром. Они хотели застать «кротов» врасплох, но неугомонный Беппо вдруг чихнул. И хотя он успел закрыть ладошкой нос, тишину всё же нарушил, что сразу привлекло внимание чернокоженников. Вскоре из пролома на площадке появился Кенги. С ним Джегг расправился молниеносно – проломил череп «Роджером». Лысого же Скейт решил разыграть, и это у него здорово получилось. Не знаю, как Лысый, но мы с Сьюзи перепугались до смерти.
Меня Скейт тоже узнал сразу, поэтому и не дал Джеггу повеселиться, взяв нас под свою защиту. А когда появились «кроты», увёл с собой. Но бойцы «Спейсера» действовали слишком быстро, и поэтому наше отступление без стрельбы не обошлось. И было бы нам туго, если бы не проныра Беппо, который знал все щели в этом районе.
В перестрелке погиб Джегг. Всю ярость и ненависть к «кротам» он выплеснул через свой пулемёт. Но в горячке высунулся чуть больше, чем нужно, и тут же меткая очередь прошила ему грудь.
Увидев меня в своих «апартаментах», Дайк вначале удивился, а затем обрадовался столь неожиданной встрече. Весть о гибели Джегга его не очень-то омрачила. Этот парень со своенравным и необузданным характером доставлял всем немало хлопот. Но он был первым напарником Дайка, когда тот стал охранять точки сбыта наркоты. А когда он сел, Джегг несколько раз навещал его в тюрьме. Поэтому он и, следовательно, остальные, терпели его выходки. Сейчас же все только облегчённо вздохнули и постарались быстрее забыть о нём. Тем более для этого был подходящий повод: босс встретил своего давнишнего приятеля.
За едой я рассказал братьям о своих приключениях, о том, что бегаю от «кротов» с самого утра. О профессоре и его дневнике, разумеется, умолчал, посчитав это лишним. Сказал только, что чернокоженники обиделись на меня за то, что я сбежал от них в Мондакорре. Скейт подтвердил это. И такого объяснения оказалось достаточно.
Затем я поделился с ними своим желанием попасть в Донтр, чтобы там спрятаться от «кротов». Дайк пообещал что-нибудь придумать и предложил пока погулять, отметить встречу. Судя по количеству бутылок, приготовленных для вечеринки, они собрались гулять до утра, и я отказался. Я очень устал и хотел спать, и разморённый пищей, прямо-таки валился с ног. Сьюзи тоже держалась только за счёт своего упрямого характера.
Дайк не стал настаивать и согласился с моим предложением перенести вечеринку на завтра, когда мы будем в более подходящей форме. Он приказал отвести нас в комнаты и не беспокоить. Сьюзи предложили комнату напротив моей, но она категорически отказалась входить в неё, твёрдо заявив, что будет спать только в моей. Люди Дайка не внушали ей доверия. Честно говоря, я тоже не был от них в восторге. Впрочем, может, мы с Сьюзи ошибались. Но, как бы то ни было, она всё-таки настояла на том, чтобы её кровать перенесли в мою комнату. И Беппо с тощим кривоглазым парнем, чертыхаясь, выполнили её просьбу, которую специально для них Дайк перевёл на их жаргон…
Сьюзи снова вскрикивает. Невольно открываю глаза и оказываюсь в полусумраке небольшого помещения, в котором, кроме двух кроватей, ещё находятся стол и пара стульев. Интересно, что сейчас – утро или вечер? Гляжу на часы. Оказывается, день, и уже в полном разгаре. Просто солнечный свет не может пробиться в комнату сквозь небольшое грязное окно. Ого, вот это мы поспали!
Но несмотря на длительный сон я не чувствую себя бодрым и полным свежих сил. Вчерашняя беготня всё ещё даёт о себе знать ломотой в костях и болью в мышцах. Вот бы выпить кассонэ или проглотить Морриса. Тяжко вздыхая, поднимаюсь без всякого энтузиазма, и тут же тысячи иголок пронзают правую руку. О, боже! Прикусываю губу, чтобы не закричать и не разбудить этим Сьюзи, и осматриваю раненный трицепс. Он распух и отдаёт при прикосновении острой болью. Надо бы показаться врачу. Мысль о гангрене и последующей ампутации не поднимает настроения, но я не поддаюсь панике и начинаю потихоньку одеваться, стараясь не делать резких движений раненой рукой.
Осторожно надевая брюки, вдруг замечаю на соседнем стуле зелёное платье Сьюзи. Вмиг забыв о тяжёлых последствиях запущенной раны, концентрируюсь на своей ассистентке. С любопытством оборачиваюсь в её сторону и замираю, забыв о не застегнутых штанах.
Часто ворочаясь во сне, Сьюзи почти полностью сбросила с себя одеяло и сейчас, лежа на боку лицом ко мне, сжалась в калачик, чтобы согреться. Словно заколдованный, впиваюсь взглядом в её молодое обнажённое тело. Понимаю, что это не красиво и что так делать нельзя, но никак не могу оторвать глаз от её груди.
Похотливые мысли, как рой муравьев, начинают копошиться в голове. Желание дотронуться до её тела, особенно, груди, перерастает в требование. Ещё немного, и я бы поддался соблазну. Но тут просыпается моя совесть, и наваждение исчезает как дурной сон. Из всего того, что я успел себе вообразить, она разрешает мне только поднять одеяло и прикрыть им наготу девушки.
Так и поступаю. Чтобы обо мне не говорили, всё же считаю себя неплохо воспитанным, и потому всегда подчиняюсь голосу совести. Но только собираюсь накрыть её одеялом, как она открывает глаза. От неожиданности так и застываю с одеялом в руках, занесённым над ней.
– Стивз? – удивлённо произносит она сонным голосом. – Ты чего?
– Да вот… – я просто не знаю, как объяснить нелепость возникшей ситуации, – одеяло…
– Одеяло?
Ничего не понимая, она отводит от меня глаза, чтобы осмотреть себя. Обнаружив, что я держу над ней одеяло, она, видимо, решила, что я собираюсь снять его с неё, и мгновенно вскипает.
– Стивз! – возмущённо восклицает она и, развернувшись на спину, словно клещами, вцепляется в мои руки своими тонкими сильными пальцами, чтобы помешать мне, осуществить задуманное.
От резкой боли в руке меня всего передёргивает, и я отпускаю одеяло, которое тут же легло ей на грудь.
– Проклятье! – не сдержавшись, ругаюсь я и, зажав рану рукой, непроизвольно опускаюсь на её кровать.
– Ой, Стивз, извини! – спохватывается Сьюзи. – Я забыла. Тебе было не сильно больно?
– Да пустяки, – отвечая, старательно выдавливаю из себя улыбку: пусть думает, что у меня и вправду всё нормально.
– Прости. Честное слово, я забыла про твою рану… Как она?
– Кусается, как видишь.
Она приподнимается, убирает мою ладонь и внимательно осматривает покрасневшее и распухшее предплечье.
– Тебе срочно нужен врач, Стивз, – делает она вывод, и я соглашаюсь:
– Да, он бы мне не помешал.
– А что ты там говорил на счёт одеяла? – она так смотрит на меня, что я смущённо отворачиваюсь.
– Ну… ты так плохо спала, много ворочалась, и твоё одеяло упало на пол. А я… В общем, я просто подобрал его и хотел тебя укрыть, чтобы тебе стало теплее.
– Просто?
Её глаза странно вспыхивают. Я знаю, чего это признаки и напрягаюсь в ожидании продолжения.
– Ну… – тяну я многозначительно, не зная, что ответить.
Загадочно улыбаясь, Сьюзи откидывается на подушку, при этом сползшее одеяло предоставляет мне на обозрение её заманчивую грудь. Она перехватывает мой похотливый взгляд, но ничего не делает, чтобы прикрыться. И я понимаю, что сейчас произойдёт самое главное в моей жизни.
– Наклонись ко мне, – тихо просит она, и я, мгновенно охваченный жаром, осторожно, чтобы не растревожить рану, нагибаюсь к ней.
– Ты мне тоже всегда нравился, Стивз, – слегка раскрасневшись, признаётся вдруг она, – но Таррен…
На секунду её глаза тухнут, но тут же вспыхивают необузданной страстью, и она с жадностью впивается в мои губы…
105
– Ну, как там твоя рука? – спрашивает меня Дайк, закуривая «Чирроки».
Мы сидим в огромной пустой комнате, и эхо гулко повторяет его вопрос. Вчера этот зал был до отказа забит креслами, диванами, столами и кадками с пальмами. На стенах висели картины, а полки бара ломились от обилия бутылок. И хотя всё это было расставлено хаотично и безвкусно, мне всё же здесь понравилось. А сегодня его пустота наводит на меня грусть и безысходность. Кроме нас четверых – Сьюзи, меня, Дайка и Скейта, – в комнате находится ещё один человек: маленький плюгавый бармен с хитрой физиономией, чего-то копошащийся за стойкой бара и готовый в любую минуту выполнить желание своего хозяина.
Меня только что осмотрел доктор, старик с красными воспалёнными глазами. Он не проронил ни слова. Лишь сопел и изредка покачивал головой. Осмотрев рану, он поставил мне какой-то колючий укол в руку, затем наложил мазь, туго перебинтовал и ушёл.
– Отлично! – бодро отвечаю я; мне действительно стало легче.
– Пак знает своё дело, – Дайк довольно кивает и делает знак бармену.
Тот тут же возникает перед ним с подносом в руках.
– Ну, а у вас как дела? – интересуюсь я в свою очередь, забирая с подноса бокал с выпивкой.
– Полный мертвяк, – Дайк залпом выпивает свою порцию.
– «Кроты» запрудили Силларгерею, как будто это лучшая достопримечательность Данкары, – поясняет Скейт.
– Беда ещё в том, что они нашли Джегга, – продолжает Дайк, – и подключили к этому делу легавых. Ну а те сразу поняли, что к чему и где кого искать. Правда, легаши все у нас на крючке, но «Спейсер» они боятся всё-таки больше. Утром я встречался с Риггертом, капитаном. Толковый парень. Он согласился всё уладить…
– Но затребовал столько, словно у Бретта есть печатный станок, – возмущённо добавляет Скейт.
– Это ерунда. С полицией-то мы найдём общий язык, а вот «кроты»… – Дайк затягивается и выпускает дым через нос. – Этим хватит и десяти минут, чтобы разнести всё это, когда узнают, где мы обитаем.
– А они могут узнать, где вы находитесь? – с беспокойством спрашивает Сьюзи, в тайне надеясь, что нет.
– Конечно, могут, – Дайк отвечает так уверенно и спокойно, словно речь идёт не о нём и его ребятах. – Те же узкоглазые с удовольствием заложат нас, чтобы лапами «кротов» расправиться с нами.
– Что же тогда нам делать? – тревожится Сьюзи.
– Ничего, – Дайк опять делает знак, и словно из-под земли перед нами вновь появляется бармен с подносом. – Всё, что нужно, мы уже сделали.
– А что вы сделали? – задаю вопрос, идя на поводу своего профессионального любопытства. – Переселились в другое место?
– Да, мы сменили адрес. А здесь мы оставили «кротам» большой сюрприз.
– Он им очень понравится, – усмехается Скейт.
– А мы? – я вопросительно смотрю на Дайка. – Ты ведь обещал помочь.
– О чём речь, Стивз? – откликается тот. – Когда-то ты помог мне, и теперь я твой должник. Я всегда помнил об этом, можешь не сомневаться. И теперь я рад, что наконец-то могу расплатиться с тобой. Кое-что с братом мы уже придумали. Скейт тоже хочет уехать на север, чтобы найти там работу. Мы покупаем ему рефрижератор, заключаем контракт с какой-нибудь фирмой на поставку скоропортящихся продуктов, и в этом холодильнике он отвезёт вас в Донтр. Ну, как вам наш план?
– Замечательный! – отзываюсь я, улыбаясь. – У нас появилась прекрасная перспектива заморозиться, а потом оттаять через пару веков и посмотреть, что изменилось на Земле за столько лет, – тут я вспоминаю предостережение профессора Гаросса и добавляю. – Если от Земли ещё что-нибудь останется к тому времени.
– Конечно, будет немного прохладно, – Дайк подхватывает мой ироничный тон, – но зато ни один умник не догадается, что вы там.
– Только постарайтесь не сильно стучать зубами. У «кротов» хороший слух, – добавляет Скейт и под общий смех опорожняет бокал.
– Мы с братом считаем, что это самый лучший вариант для вас, – заключает под конец Дайк.
– У меня имеется одно добавление, – вставляю я. – Нам незачем так долго мерзнуть. Думаю, нам достаточно добраться до Ронджона. Надеюсь, что за это время мы с Сьюзи ещё не успеем околеть от холода. Там мы сделаем пересадку, и каждый покатит своей дорогой. Поэтому в Ронджоне нам понадобится машина.
– Это не трудно будет устроить, – соглашается Дайк и вопросительно смотрит на брата. – Ты как?
– Он прав, Бретт, – чешет тот затылок, – в действительности я собирался немного не в ту сторону. Так что остановка в Ронджоне меня вполне устроит.
– Тогда всё, заметано! – Дайк резко встаёт. – Нам пора уходить. Эй, Хлуми! – кричит он в сторону бармена. – Ты всё отправил?
– Всё, босс! – расплывается тот в подхалимной улыбке. – Осталась только одна бутылка.
– Тогда отдай её мне, чтобы она тебя не смущала.
Он забирает бутылку и направляется к выходу. Около двери останавливается и оборачивается к нам, всё ещё сидящим на своих местах.
– А вы чего, парни? – от удивления он даже остановился. – Чего расселись-то? Ждёте «кротов»? А ну подъём! Всем следовать за мной и не отставать!
Мы перебираемся в помещение заброшенного склада, чьи хозяева недавно разорились. Он находится на окраине Силларгерии в чётырех кварталах от мыловаренного завода. Эта мера предосторожности оказывается не напрасной. В тот же день, спустя пару часов «кроты» нагрянули на завод, о чём впечатляюще подтвердили несколько мощных взрывов. Пожарникам понадобилось восемь часов, чтобы справиться с пожаром, возникшим после этого.
Пока братья Гуллоус добывали себе рефрижератор и договаривались с какой-то фирмой о перевозке овощей, я решил провести небольшое расследование. Мне захотелось проверить, а действительно ли профессор Гарросс попал в эту экспедицию из-за происков своего дяди или это выдумка Бетчелла, чтобы переманить на свою сторону профессора?
Чтобы узнать это, я решил переговорить с Хупом Хоуком, финансовым представителем Космического Общества в Уником-банке. В помощники себе я выбрал Беппо. Этот шустрый и общительный малый – единственный из всей команды Дайка, кто внушает мне доверие. Поначалу он было заартачился, но когда узнал о лишней двадцатке, которой я хотел бы с ним поделиться, с удовольствием согласился.
Для начала с помощью Беппо добираюсь до ближайшего таксофона и звоню к себе на работу, в «Би Эрн», в отдел информатики. Трубку поднимает Аллен Крохт, хозяйка отдела. Это настоящая кладовая, а не женщина. Впрочем, и как женщина, она тоже, что надо. Было время, когда я приударял за ней. Но потом появилась Элима, и мы расстались. Но похоже, её страсть ко мне до сих пор ещё не угасла. Узнав меня по голосу, она радуется так, словно я решил к ней вернуться.
– Привет, Стивз! – кричит она в трубку. – Что это ты там натворил? Недавно к нам приезжали из «Спейсера», интересовались тобой. Перерыли все твои вещи, забрали с твоего компьютера жёсткий диск и унесли с собой. Ты с ними не поладил, да?
– Вообще-то, это я хотел задать тебе парочку глупых вопросов, – отвечаю ей.
– Что ты хочешь узнать? Спрашивай. Ты же знаешь, я всегда готова тебе помочь.
– Ты знаешь Оросна Кректа, управляющего Гаросса?
– Конечно! Кто же не знает владельца крупнейшего в мире банка? Разве, что ты.
– Владельца? – эта новость меня ошарашивает.
– Ну да. Когда Тони Гаросс улетел в космос, он занял его пост председателя Объединенных Национальных банков. А когда Гаросс вернулся, и Космическое Общество объявило его психом, он на правах единственного родственника стал владельцем Уником-банка.
– Вот те раз! – кажется, Джолтон не блефовал.
– К тому же, два месяца назад он стал правой рукой Чолдрена Голда.
– А это кто такой? – притворяюсь я несведущим.
– Ты совсем отстал от жизни, Стивз. Чем ты занимался в последнее время, что ничего не знаешь?
– В основном бегом. Но не отвлекайся, пожалуйста.
– Два месяца назад, не выдержав бремя огромной власти и грехов, отдал концы господин Таскерра, президент Космического Общества. Его пышные похороны показывали по всем каналам.
– Кто бы ещё телевизор мне включил, – ворчу на это.
– Так вот, теперь этой империей заправляет его бывший помощник – Чолдрен Голд.
– Что ты ещё можешь сказать о Кректе?
– Что это ты им так интересуешься? Хочешь, чтобы он тебя усыновил?
– Не болтай чепухи, Аллен, – прошу её, весь в нетерпении услышать новые новости, – просто расскажи всё, что о нём знаешь.
– Не заводись, Стивз. Шесть лет назад он женился. Ему тогда было всего пятьдесят два. Как раз самое время, даже?
– Не отвлекайся!
– Он женился на Мекки Тагевере. Я её неплохо знаю. Далеко не красавица и большая дура. Но её покойный папаша, который представился в позапрошлом году, был вторым по величине банкиром, после Гаросса. А она его единственная наследница.
– Ты, как всегда, права, Аллен, он вовремя женился.
– Ещё бы, если учесть, что у неё обнаружили рак кишечника, – подхватила Аллен, – когда ей делали анализы в клинике, куда она обратилась по случаю беременности.
– Так у Кректа есть дети?
– Нет, из-за болезни ей пришлось сделать аборт. К тому же, чтобы победить рак, её облучили. Но это не помогло.
– Значит, надо ждать ещё одни похороны?
– Точно!
– Это всё?
– Вроде бы.
– А Хуп Хоук из Космического Общества тебе знаком?
Прежде чем ответить, Аллен с минуту молчит.
– Нет, не могу вспомнить. Подожди, я посмотрю в базе данных.
Жду недолго. Не успевают мои мысли выйти за пределы будки телефона – автомата, как она окликает меня:
– Алло, Стивз, ты ещё здесь?
– Слушаю тебя внимательно, – мгновенно отзываюсь я.
– Хуп Хоук работает в «Спейсере» в качестве финансового представителя в Уником – банке. Очень отвратительная личность. Поговаривают, что он не брезгует наркобизнесом, но полиции ни разу не удавалось это доказать.
– Больше ничего?
– Ничего, если не считать, что его любимым времяпровождением является посещение казино «Пустой Карман». Если верить прессе, он проводит там всё своё свободное время.
– А фотка его у тебя имеется? Как он выглядит?
– Высокий и тощий.
– Спасибо, Аллен!
– С тебя причитается, Стивз! – успевает она крикнуть прежде, чем я повесил трубку.
Ну вот, кое-что прояснилось. Теперь нужно переговорить с Хоуком, чтобы начать делать выводы.
Возвращаюсь в машину, за рулём которой сидит Беппо. Чтобы не привлечь к себе внимания «кротов», мы с ним слегка загримировались. Я к отросшим усам и бородке добавил черные очки и широкополую шляпу. Беппо надел парик и приклеил усы. Потом, глядя на меня, тоже надел чёрные очки и в дополнение бейсбольную кепку. Осмотрев себя в зеркало, он остался доволен маскировкой. И неважно, что в этом наряде он выглядел как псих, зато теперь никто не смог бы узнать в нём Беппо, даже родная мать. А это было для него важнее.
– Ну и как? – интересуется он.
– Ты знаешь казино «Пустой Карман»? – вместо ответа спрашиваю я, усаживаясь на переднее сидение.
– Конечно! – оживляется тот. – Клёвое местечко!
– Едем туда.
– Ты что, офигел, братела? – Беппо так ошарашен, что приподнимает свои очки, чтобы получше меня рассмотреть: вдруг я и в самом деле офигел? – Да нас с тобой даже близко туда не пустят. Охрана там – ого-го! Глазом моргнуть не успеешь, как тебе шею свернут.
Это сообщение меня не останавливает. Надо же как-то встретиться с Хоуком.
– Всё равно поехали, – упрямо повторяю я. – Мы не пойдём в казино. Посидим, посмотрим. Может, что и выгорит.
Собравшийся было заводить мотор, Беппо опять поворачивается ко мне и снова приподнимает свои очки. Только теперь вместо удивления, его глаза выражают недоумение.
– Чего?
– В машине посидим, посмотрим, – поясняю я.
– А! Тогда поехали, – он заводит двигатель. – Только давай сначала заскочим куда-нибудь. А то я что-то проголодался.
– Давай.
Включив передачу, он плавно трогает машину с места.
– А у тебя есть план? – спрашивает он вдруг, вливаясь в поток машин.
– Нет, но кое-что я придумал.
– Поделишься?
– Обязательно, – откликаюсь я. – Ведь тебе там отводится главная роль.
– Ты хочешь, чтобы меня убили?
– Я хочу, чтобы ты стал героем.
– А кто тебе сказал, братела, что я этого хочу?
Так перебрасываясь полушутливыми фразами, мы направляемся к центру города. По пути заезжаем в придорожное кафе, не спеша перекусываем и двигаемся дальше. Чтобы скоротать время до вечера, заглянули в кинотеатр и посмотрели замечательный фильм с участием комика Бигра Улосса.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.