Автор книги: Артур Штильман
Жанр: Документальная литература, Публицистика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 28 (всего у книги 33 страниц)
15. Заграничные гастроли оркестра и театра. Поездка во Франкфурт. Туры с МЕТ оперой в Европу и Японию
Если бы мне кто-то сказал в годы моей работы в Большом театре, что когда-нибудь я сам, добровольно откажусь от поездки в Японию с оркестром театра, я бы счёл такую мысль совершенно дикой. Прежде всего потому, что, как уже говорилось в первой части этой книги – престиж командируемых заграницу поднимался среди коллег и вообще друзей, знакомых, соседей и кого бы то ни было, исключительно высоко. Во-вторых, а для большинства это было самым главным – значительно поднимался заработок – на много порядков выше, чем у тех, кто работал только дома.
Но именно это и произошло со мной, правда, уже не в Москве, а в Нью-Йорке в 1988 году. Тогда я не смог поехать в Японию с оркестром МЕТ Оперы по домашним обстоятельствам. Просто отказался от поездки. Семейные причины были приняты во внимание и только в 1992 году я смог принять участие в поездке заграницу с МЕТ в первый раз. Это были выступления на Всемирной выставке в Севилье – ЭКСПО-92. Надо сказать, что американские музыканты вообще-то не очень любили ездить в заграничные туры в отличие от своих советских коллег. Они любят ездить и путешествовать, но сами, в индивидуальном порядке, а не с оркестром или театром. Впрочем, конечно всегда находились и энтузиасты туров заграницу, но большинство всё же к ним не стремилось. Прежде всего из-за трудностей переездов, большого количества работы, достаточно высоких цен в ту пору – в сравнении с американскими, ну, и наконец, из-за слишком незначительного свободного времени для своих туристических целей. Зато все домашние, американские туры приветствовались с большим энтузиазмом.
Когда-то, ещё до войны и в первые послевоенные годы Метрополитен-опера работала в своём старом театре только 4–5 месяцев в году, а остальное время путешествовала по стране. Кажется, первым выездом заграницу был тур в Японию – в 1975-м году. Так что выезд в 1988 году в Японию на три недели был первым туром театра за много лет.
* * *
Нужно отметить, что ещё до этого оркестр Мет Оперы выезжал в свой первый в моё время, но неофициальный тур в Испанию в 1989 году на целый месяц. Этот тур был организован частным импресарио с испанской стороны, а с нашей его возглавил Эйб Маркус, только что ушедший тогда на пенсию с поста «пэрсоннэл менеджера» оркестра, то есть его директора. Маркус предложил всем желающим принять участие в поездке, и многие члены оркестра приняли это предложение.
Для меня это «открытие Испании», хотя и в самое трудное время года из-за жары – с середины июля по середину августа – было событием совершенно экстраординарным! Мы начали свой тур, приземлившись в Барселоне, с города Сальвадора Дали – Фигереса.
Едва разместившись в отеле, мы с Володей Барановым сразу буквально побежали в «Театр-музей Сальвадора Дали», о котором я знал ещё из японского альбома, купленного в 1973 году в Токио во время гастролей с Большим театром.
Город явно процветал благодаря туристам со всего мира, проявлявшим интерес к творчеству Дали. Музей был действительно необычным – он располагается в бывшем небольшом муниципальном театре, сильно повреждённым во время гражданской войны, оставшимся хотя и полуразрушенным, но наполненным совершенно поразительным содержанием – искусством каталонского гения. Музей сочетал в себе большие контрасты: от дешёвой поделки, вроде старого раскрашенного дивана в стиле базарной продукции, до удивительных картин из «камней», нарисованных маслом. Несколько всемирно известных шедевров мастера находились здесь в главном зале, чем-то напоминающим небольшой «тронный зал», включая известную роспись потолка. В музее находилась знаменитая картина «Линкольн», состоящая из квадратов, но если смотреть в специальный оптический прибор, то виден портрет президента, а внутри него, как бы высвечивалась самая знаменитая натурщица художника – Гала. Супруги жили где-то недалеко от Театра-музея в старинном замке. Мы посетили музей три раза за наше четырёхдневное пребывание в Фигересе. Магазин при музее бойко торговал печатной продукцией – такого изобилия плакатов и отличных полиграфических копий многих работ великого художника больше нигде нельзя было ни увидеть, ни приобрести.
Тур наш оказался довольно трудным, но захватывающе интересным. Дирижёры менялись почти каждый день – среди них были отличные, но малоизвестные американские дирижёры – оперные и балетные, были и испанские (одни из них – Энрико Асенсио был достаточно известен в Европе). Программы включали много сочинений испанских композиторов – Де Фальи, Нина, Альбениса и современных – имён, которых до той поры мы просто не знали. На одном из концертов мы исполняли отрывки из оперы «Севильский цирюльник», но не Россини, а испанского композитора. Я не помню имени этого композитора, но это не была музыка Джованни Паизиэлло – первой оперы «Севильского цирюльника» (1782 г.), ни Акилле Граффинья (1879 г.) Это была опера именно испанского композитора.
Все сочинения, основанные на испанской народной музыке, были технически достаточно трудны для оркестра – с таким типом музыки оркестру МЕТ приходилось встречаться не часто. Оказалось, что испанский импресарио возил нас в основном по летним фестивалям, среди которых мы в последние недели были, и на очень известном международном фестивале в Сантандере на севере страны на побережье Атлантики. Однако до этого мы проехали сотни километров по Арагону, Кастилии, Наварре, стране Басков, Валенсии Альмерии, Мурсии и других провинций и автономных областей.
Наш путь от Фигераса до Мадрида – расстояние примерно около семисот километров занял… 18 часов на автобусе. Лучше сказать – на автобусах, так как четыре автобуса шведского производства «Вольво» (!) по дороге вышли из строя – радиаторы дизельных моторов просто сгорели и автобусы остались там, где это произошло – иногда в открытом поле! Только к и часам вечера мы, наконец, добрались до Гвадалахары – примерно в 50–60 км. восточнее Мадрида. Там мы сидели в местном ресторане в ожидании нового автобуса – уже настоящего американского, приспособленного для любых климатических условий. В свой отель «Хуса принцесса» мы попали только в половине третьего ночи.
Наутро, как и полагается всем туристам, мы первым делом отправились в музей «Прадо». Один из самых прославленных музеев мира почему-то не произвёл такого огромного впечатления, которого мы вполне справедливо ожидали. На меня тяжело подействовало обилие огромных картин Веласкеса с изображением титулованных особ на лошадях. Возможно, если бы они были размещены не все вместе, то производили бы большее впечатление, но такое обилие королевских величеств на гигантских полотнах и в огромном зале оказывало на меня какое-то гнетущее воздействие. Правда всемирно известная картина Веласкеса «Семья Филиппа IV» («Инфанта Маргарита»), находящаяся в нише и очень деликатно подсвеченная, производила большое впечатление и абсолютно соответствовала своей всемирной славе. Работы Эль Греко, как мне показалось, находящиеся в Вашингтонской Национальной Галерее производят более значительное впечатление, чем мадридская коллекция в «Прадо». И всё же этот музей имеет свой, только ему свойственный особый стиль и хотя невольно сравниваешь с виденным в других музеях мира, всё равно в конце экскурсии покидаешь «Прадо» обогащённым и под большим впечатлением.
* * *
Нашей нотной библиотекой в поездке заведовал библиотекарь оркестра Метрополитен-опера. Он, как оказалось, был кубинцем, а его жена родилась в Испании. Как-то в автобусе, когда мы ехали на концерт, я сидел с ней рядом и слышал от неё очень много неодобрительных слов в адрес генералиссимуса Франко. Кто-то из её родственников пострадал в Гражданскую войну, и Франко она попросту ненавидела. Я осторожно спросил её, имея в виду красивейшие авениды Мадрида, по которым мы как раз проезжали: «Вот всё, что мы видим сегодня – Мадрид один из красивейших городов Европы – наверное, всё это было построено уже после правления Франко?». К моему удивлению она очень недовольно признала: «Нет, всё это было построено при нём. Страна действительно находилась в состоянии экономического процветания, но ведь никакой свободы же не было!» — вдруг темпераментно воскликнула она. На это я тогда заметил, что с этим предметом мы были хорошо знакомы, но всё же Испания, по-видимому, после 1939 года была в развалинах, да ещё и осталась вообще без своего золотого запаса, а теперь…» «Всё это так», – заключила она, – «но не всегда, далеко не всегда самое главное – экономический уровень жизни в стране». Я не спросил её, чтобы не возникло конфликта, не предпочитает ли она в таком случае Кубу? Тем более, что её муж кубинец. Но они всё же жили в Нью-Йорке!
* * *
Наш отель находился в районе Монклоа, в нескольких километрах от центра города. Центром считается площадь Пуэрта дель Соль – Ворота Солнца, на которой стоят обелиски со старинными фонарями и плита на земле с началом отсчёта километров от столицы до всех городов Испании. Совсем недалеко находится вторая знаменитая площадь – Пласа Майор – Главная площадь. Хотя она была окончательно закончена в 19 веке, но кажется и сегодня какой-то подходящей декорацией для второго Акта оперы «Дон Карлос» Верди – сцены сожжения еретиков. Самая старая испанская Пласа Майор, насколько помню, находится в Саламанке – она построена в XVIII веке и хорошо сохранилась.
А в голове вертелось название – Университетский городок – там шли тяжелые и ожесточённые бои в Гражданскую войну и знаменитый режиссёр-кинооператор Роман Кармен чуть не попал в плен к франкистам! Университетский городок находился близко от Монклоа, но как-то не тянуло туда, на место исторических боёв. А вот на площадь Испании очень даже тянуло – там стоял монументальный памятник Сервантесу со скульптурной группой персонажей его бессмертного творения – Дон Кихота на Росинанте и Санчо Панса на осле. Скульптуры выполнены великолепно и радуют туристов всех стран мира, считающих необходимым совершить паломничество к этому знаменитому памятнику.
* * *
Закончив наши концерты в Мадриде, мы выехали в Сеговию, переехав через горы Сьерра Гвадаррама. В хорошую погоду – а она летом в Мадриде почти всегда хорошая – эта горная гряда может быть видна с открытого места. Проехав Авиллу с её знаменитыми, сохранившимися со времён халифатов стенами крепости, наши автобусы въехали в Сеговию, первой «достопримечательностью» которой был довольно большой танковый лагерь в сосновом лесу На воротах была надпись, что это такой-то танковый полк, (или какое-то другое соединение, не помню) испанской армии.
Сеговия исключительно красива. Она лежит на высоте 1600 метров над уровнем моря и с наступлением сумерек там становится достаточно прохладно, а за городом, в расположении старинного дворца, именуемого «испанский Версаль», где обычно проходят летние концерты – просто холодно! После мадридских 38 градусов в тени это было как-то непривычно. В Сеговии главным туристским объектом, кроме отлично сохранившегося римского акведука и, конечно Собора, является старинный замок-крепость Алькасар. На много этажей вниз уходит внутренняя тюрьма. Властители всегда любили держать своих заключённых поближе к себе – на всякий случай… В этом замке одно время обитали королева Изабелла – Католическая и её муж Фернандо – Фердинанд Арагонский. Там в Алькасаре находился прижизненный портрет Изабеллы. Это, пожалуй, уникальный по своей психологической достоверности и реалистической силе портрет исторической личности. Светловолосая женщина с тонкими губами, светлыми глазами и каким-то устрашающе непреклонным взглядом этих глаз. В них заключена вся её несокрушимая фанатическая воля.
* * *
Сегодня каждый может заказать себе путешествие не выходя из дома на «Orbitz» или другом сайте Интернета, а тогда в 1989 году поездка в Толедо – просто поездка на машине из Мадрида – была для нас большим событием. Правда мы поехали в неудачный день и лучше бы поехали поездом. Дело в том, что в тот день баски убили какого-то испанского генерала (их тогда было, как нам сказали 375, а за ними была «очередь» из шестисот с лишним полковников) и на всех шоссейных дорогах, идущих из Мадрида была полицейская проверка. Это при почти сорокоградусной жаре в тени! Мы стояли на двухполосной дороге, ведущей в Толедо почти час, прежде, чем выехали за пределы города. Приехав в Толедо, заехали сразу, конечно не туда, куда надо, а именно в Военную пехотную Академию, выпускником которой был Франсиско Франко. Там нам любезно указали правильный путь – спуск к реке Тахо и мы скоро въехали в легендарный город Эль Греко. Город, кажется, со времён великого художника совершенно не изменился – таким же, как на его картинах он выглядит и сегодня с высокого берега Тахо, как раз с того места, где и находится эта Академия. Музей произведений Эль Греко расположен в части главного собора. Через несколько лет вся экспозиция музея демонстрировалась в Музее Метрополитен в Нью-Йорке, но то первое впечатление от картин великого художника было совершенно ни с чем не сравнимым. Возможно, сама атмосфера части собора как-то мистически подействовала на нас, но впечатление было столь грандиозным, что после посещения музея я совершенно не помню небольшого музея-квартиры Эль Греко, находящегося неподалеку. К сожалению, из-за большой задержки в пути Синагога и Сефардский музей были уже закрыты и мы не смогли их посетить. Мы надолго замолкли. Посидели в ресторане. Зашли, так же молча, в сувенирный магазин, где продавались всевозможные ножи, кинжалы и мечи разных видов, размеров и назначения. Так же молча сели в машину и только у самого Мадрида были способны как-то немого поговорить и обменяться впечатлениями об увиденном в музее Эль Греко. Это было одним из сильнейших впечатлений от живописи в моей жизни, после встречи с «Мадонной Сикста» Рафаэля в Дрездене в 1967 году.
* * *
Город Саламанка поразил размахом общедоступного жилищного строительства. Это довольно большой университетский город, и, как видно там было достаточно много молодых семей, если строительство новых жилых домов носило такой широкий масштаб. Ещё свежи были в памяти московские пятиэтажные дома времён первых хрущёвских новостроек. Конечно, и здесь было совсем недорогое строительство. Но даже на глаз качество строительства всё же было заметно выше. Кроме того в недостроенных квартирах были видны преимущества больших метражей, чем в московских квартирах. Некоторые дома, вероятно подороже, оборудовались подземными гаражами.
Провели мы несколько дней и на фестивале в Сантандере, где мы видели настоящее фламенко, описанное в главе «Дирижёры Большого театра – Геннадий Рождественский». Там же мы видели также выступление легендарной французской балерины Сильви Гюйем, которой аккомпанировал дирижёр Ланчбери – известный английский специалист по балетной музыке, композитор и аранжировщик. Она выступила в знаменитом отрывке из балета Минкуса «Дон Кихот», в котором себе стяжала мировую славу Екатерина Максимова. Гюйем танцевала блестяще, но, по моему мнению, как и большинство западных танцовщиц, немного суховато и формально. Одним словом я не увидел в танце всемирно известной балерины того шарма, лёгкости и блеска, которые всегда демонстрировала Максимова.
Из Сантандера мы ездили посмотреть знаменитый курорт Сан-Себастьян. Потом наш путь повернул снова на юг – в Викторию, Памплону, Валенсию (где концерт состоялся в старом римском амфитеатре в нескольких километрах от города примерно тысячи на три зрителей при совершенно потрясающей вечерней жаре! К этому нужно добавить, что все концерты начинались тогда в 10:30 вечера и заканчивались далеко за полночь). Потом были Мурсия, Альмерия, и закончили мы свою поездку примерно в семидесяти километрах от Гибралтара – в Марбейе. Оказалось, что там даже при большой жаре купаться в море почти невозможно! Средиземное море в августе в этом месте было просто ледяным! Как на Рижском взморье. Это место лежит в стороне от Гольфстрима и потому все отели имеют свои бассейны.
Жаль, что была суббота, и мы не могли взять в рент машину, чтобы съездить посмотреть Гибралтар. Из окна гостиницы вырисовывалась вдалеке скала Гибралтара и берег Африки.
Первая поездка в Испанию осталась в памяти, как действительное открытие совершенно иной культуры, быта, национального характера другой части Европы и вообще страны, много пережившей на своём веку даже и в 20-м столетии. Испанская музыка тоже стояла совершенно особняком от европейской. Вероятно и там делались модернистские опыты как молодыми композиторами, так и старшего поколения. Но любимая массой слушателей музыка была всё же музыка композиторов испанской классики, базирующаяся на народной основе – часто публика во время концертов на открытом воздухе подпевала знакомым мелодиям, ощущая себя частью происходящего концерта.
* * *
В 1994 году оркестр МЕТ с Джимми Левайном отправился на неделю во Франкфурт-на-Майне для исполнения «Песни о Земле» Густава Малера и программы из произведений Моцарта – фортепианного Концерта с солистом Левайном, Симфонии № 40 соль-минор и Мотета для сопрано с оркестром. В известной мере та поездка, хотя и продолжалась всего неделю, была исключительно важной. Вероятно, она осталась пиком, вершиной творческого содружества дирижёра и оркестра. За мои 23 года никогда оркестр не играл лучше, тоньше, эмоциональнее и красочнее, чем в ту недельную поездку в этот старинный город. Мы играли там, в старом здании оперы, которое и называлось «Alte Oper». Здание было построено в 1880 году на пожертвования граждан города. Среди них активное участие принимали банкиры города еврейского происхождения:
Рафаэль Эрлангер, Адольф Гольдшмидт, Эмиль Ладенбург, Мейер Карл фон Ротшильд, Рудольф и Сигизмунд Зульцбах и Макс Штеттхаймер. Сегодня их имена, кроме представителя семейства Ротшильда ничего не говорят не только нам, но и немецким гражданам. В своё время филантропы еврейского происхождения Франкфурта играли огромную роль в развитии города, строительстве госпиталей, улучшении транспорта и вообще условий жизни горожан. За что и получили «спасибо» от новых властей в 1933 году. Всё это я узнал из альбома, купленного в Еврейском музее Франкфурта – большом здании на набережной реки, большей частью совершенно пустынного – не было тогда ни туристов, ни желающих ознакомиться с этим музеем. Хотя это и не имеет прямого отношения к нашим гастролям, но об этом нельзя не упомянуть – во время нацизма еврейская община – одна из старейших на территории Германии – исчезла с лица земли. После войны были сделаны большие усилия для восстановления хотя бы какой-то видимости присутствия этой общины, членами которой было семейство Ротшильдов. В общем, Музей, несмотря на множество экспонатов, представлял собой грустную картину.
Во время войны здание «Alte Oper» сгорело, после войны было восстановлено и… снова сгорело! Тогда было решено построить новое здание для оперного театра, а старую оперу восстановить как концертный зал. Что и было сделано. В этом здании произошло в своё время, в 80-е годы важное событие – в концертном исполнении была исполнена с небольшими сокращениями опера Вагнера «Лоэнгрин» под управлением гениального Карлоса Кляйбера. Были там и другие исторические выступления.
Директор Театра устроил после премьеры «Песни о Земле» приём, во время которого рассказал нам, каких трудов ему стоило уговорить Карлоса Кляйбера продирижировать «Лоэнгрином» в концертном исполнении.
Мне было бесконечно интересно увидеть лица молодых немецких слушателей малеровской музыки, то есть людей, родившихся уже после войны, успешных финансистов, представителей большого бизнеса страны. Собственно меня интересовал один вопрос: ощущают ли эти высокообразованные люди метания духа в гениальном малеровском сочинении, а именно связанные с его еврейским менталитетом?
Казалось, что они совершенно не воспринимали эту идею вообще, ощущая Малера таким же венским классиком, каким был, скажем Брукнер.
Успех исполнения этого гениального сочинения был колоссальным! В финальных страницах, как мне казалось, мы вознеслись в нашем общем музицировании к вершинам, которых, пожалуй, достигал лишь Бруно Вальтер с Кэтлин Форрестер в этом сочинении. (Ещё несколько слов об этом исполнении в главе о Джеймсе Левайне.)
О посещении концерта Карлосом Кляйбером рассказывалось в главе о его работе в МЕТ Опере. Тогда во Франкфурте мы видели его в последний раз.
Этот концерт остался в памяти одним из самых волнующих выступлений оркестра МЕТ со своим бессменным руководителем. И тогда, и сегодня кажется, что именно на том концерте все мы находились в какой-то вершинной точке в воплощении гениальной музыки, которой, быть может, уже никогда не удастся достичь…
* * *
Как уже говорилось, ещё до нашей поездки во Франкфурт в 1994 году оркестр и хор МЕТ Оперы приняли участие в музыкальном фестивале на Всемирной выставке в Севилье в 1992 году. С туристической точки зрения поездка в Севилью была захватывающе интересной – тут и знаменитые архитектурные памятники времён арабского Халифата, тут и памятник Дон-Жуану, крепостной район Худерии – еврейского гетто внутри старой севильской крепости, изумительные постройки старого города, прелестная набережная Гвадалквивира, на которой когда-то стояли суда Кристофора Колумба перед отплытием в своё историческое путешествие в не менее исторически мрачный год 1492-й – год изгнания евреев из Испании. Много видела Севилья на своём веку! Но теперь это очень большой промышленный город с большими стройками новых жилых районов и новых отелей. Тогда мы жили довольно далеко от центра – примерно в 10-и километрах от театра «Де ла Маэстранца» (Teatro de la Maestranza), расположенного на набережной реки. Нам, как участникам всемирной выставки, выдали бесплатные билеты в дневное время. Выставка работала круглосуточно и туристы посещали её днём и ночью. Билет стоил больше сорока долларов, хотя, честно говоря, ничего особенного на выставке мы не увидели. Тогда ещё был советский павильон, хотя он уже назывался «павильон России». Там демонстрировались почему-то многие компоненты полёта космонавтов – тюбики со специальной едой, костюмы космонавтов, и.т.п. Никакого особенного впечатления о стране этот павильон не давал. И это было жаль, так как на большом его пространстве можно было разместить много интересных экспонатов и сделать большой экскурс в историю.
Павильон Франции демонстрировал оригинал газеты со статьёй Эмиля Золя «Я обвиняю!» по поводу процесса Дрейфуса. Другие экспонаты представляли в основном продукцию косметических фирм. Павильон был шикарным и казался снаружи отелем высшего класса. Израильский павильон демонстрировал историю страны – от древне-библейских времён до сегодняшнего дня. Это было сделано технически очень интересно – всё время менялись картины на стенах павильона, и можно было возвращаться к началу своего исторического путешествия.
Одним словом, действительно ничего особенного на самой выставке мы так и не увидели. Зато вне её – на набережной стоял старый цирк для корриды, согласно легенде и опере «Кармен», перед которым Дон Хозе убил свою возлюбленную и это место мы осматривали с большим интересом, как будто и правда всё это случилось именно там. Сила искусства! А по дороге в театр из нашего отеля «Андалуз» стояло здание, которое раньше было табачной фабрикой, опять же согласно новелле Мериме, где работала его героиня Кармен! Так что Севилья была полна таких интересных мест, воскрешавших наяву легендарное либретто оперы и её литературный первоисточник. В Севилье на левом берегу реки находится ряд магазинов керамики, которые необходимо посетить всем. Там можно увидеть целые картины – как репродукции старых мастеров, выполненные в керамических плитках, так и оригинальные картины на испанские темы. Во многих внутренних двориках – патио – стены представляли собой такие керамические картины, как и лестницы, облицованные различными орнаментами, вероятно пришедшими сюда ещё во времена халифатов. Удивительна была архитектура старого города – почти ни одно здание не было похоже на другое. Многие дома просто поражали своей невиданной оригинальностью фантазий архитекторов. Всё это особенно удивительно, если учесть, что во время гражданской войны 1936-39 гг. город был сильно разрушен.
Интересно отметить, что испанские зрители оказались не менее строгими ценителями вокального искусства, чем всем известные итальянцы. При исполнении оперы «Бал маскарад» Верди, Доминго в одной своей арии не взял верхнюю ноту, которая была необязательной, но традиционно исполнялась певцами. Он спел написанную ноту оригинала. И что же? Несмотря на его популярность, после исполненной арии не раздалось ни одного хлопка! Испанцы оказались очень строгими зрителями, на которых никак не влиял тот факт, что Доминго родился в Испании.
Публика была одета на спектакле так, как это бывало в лучшие времена в европейских столицах. Было очень приятно это видеть на фоне нью-йоркской публики, которая в будние дни часто приходила в МЕТ в безрукавках, то есть в том, что теперь известно как Т-шерт и джинсах на подтяжках!. Это на спектакль в театре! Правда, в Далласе публика уже была другой – одета она была как полагается и вела себя соответственно. Но здесь, в Севилье всё это радовало глаз и сердце – ещё живы были славные европейские традиции!
* * *
«Музыкальным комиссаром» Всемирной выставки был назначен Пласидо Доминго. Когда мы прилетели в Севилью специальным рейсом в 2 часа ночи, в огромных залах аэропорта нас встречали исполнители фламенко на каждом углу лестниц – танцовщики и певцы фламенко работали без перерыва, пока последний из прибывших не покинул здание аэропорта и не сел в автобус. Такой встречи никто из нас не ожидал, да ещё в 2 часа ночи! Это придумал сам Доминго, чтобы сразу порадовать своих коллег по МЕТ Опере и так сказать ввести их в атмосферу танца и песни Андалусии. Незабываемая встреча!
Совсем рядом с театром находился старый город со всеми достопримечательностями, хотя и Алькасар был тогда на ремонте. Самая высокая башня в городе – Хиральда – бывший минарет, перестроенный в Реконкисту в колокольню – высотой в 104 метра выстоял не одно землетрясение, постигшее город. Гигантский главный собор Севильи поражал своим богатством, грандиозным размером и великолепием. Все внутренние решётки и украшения отделаны золотом. Ни в одном соборе Европы не доводилось видеть такого роскошного художественного оформления. Там же находится гробница Колумба. Одним словом Севилья поражала воображение своей красотой, и необычной атмосферой для Испании – ощущения какой-то лёгкости, хотя там находились едва ли не самые консервативные религиозные институты – монастыри и школы.
Там, в Севилье я встретил своих бывших коллег по Большому театру. Оказалось, что после 1991 года туда приехала группа скрипачей и несколько виолончелистов из Большого театра на постоянную работу в местный симфонический оркестр. То были самые трудные годы в Москве и вообще в России и, конечно, жизнь в Севилье была несравненно легче, чем в Москве. Постепенно к ним стали «подтягиваться» другие родственники – жёны, мужья, дети, внуки! Последние вскоре довольно быстро освоили язык и стали студентами в разных университетах, а позднее резидентами Испании. В один из вечеров мы все встретились в местном ресторане и долго сидели, вспоминая прошлые годы в Большом театре, вперемежку с моими рассказами о Метрополитен-опера, Карлосе Кляйбере, Джимми Левайне, о певцах, скрипачах, пианистах, обо всём увиденном и услышанном за эти годы. Увы, сегодня уже нет моих друзей, живших тогда в Севилье – Александра Грузенберга и его жены Ираиды Бровцыной. Грузенберга я помнил с 1943 года – после возвращения Центральной музыкальной школы из эвакуации в Пензе, а с его женой, как и с ним, мы работали позднее 13 лет в Большом театре. Они были радушными хозяевами в Севилье и часто приглашали нас с Владимиром Барановым к себе домой на обед. Там мы познакомились с мамой Рады Бровцыной – она принадлежала к старинным дворянским домам – русскому и грузинскому. Теперь об этом уже можно было говорить вслух! Александр Грузенберг оставил о себе добрую память в Севилье – он успешно преподавал и многие его ученики завоевали призы на местных и даже европейских конкурсах. Было очень жаль, что он ушёл из жизни в 69 лет – в 1999 году, не дожив и до 70 лет. Умер во сне, как праведник… Его жена пережила его почти на 10 лет. У них остались внуки и один из них отличный скрипач – солист Борис Бровцын, успешно гастролирующий по многим странам мира.
* * *
Наши выступления в «Театро де ла Маэстранца» оказались гораздо более сложными и трудными, чем дома в Нью-Йорке. Дело в том, что концертное исполнение оперы много труднее, так как оркестр сидит при полном свете на сцене, солисты выходят и уходят часто в течение действия, тем более, что привычная игра при минимуме света требует меньшей концентрации и, соответственно меньше утомляет. При почти ежедневных спектаклях это начинало чувствоваться уже на втором-третьем выступлении. В программе гастролей было также концертное исполнение оперы Бетховена «Фиделио». Мы все надеялись немного «отдохнуть» на этом спектакле, так как дирижировал им немецкий молодой дирижёр Кристоф Перик. Напрасны были наши надежды! Левайн пришёл на спектакль, занял наиболее выгодную позицию для обозрения всего происходящего и, естественно, его присутствие сразу изменило все наши планы, да и настроение самого дирижёра. Теперь уже казалось, что Левайн сам занял место рядом с Периком и… мы стали играть так, как всегда играли с ним самим! Спектакль имел огромный успех, певцы, хор и оркестр проявили максимум своего энтузиазма и мастерства для самого изысканного и яркого исполнения бессмертного произведения Бетховена. Так что приход на спектакль Левайна совершенно изменил характер всего исполнения оперы и, пожалуй, что не приди он в тот вечер, то и Кристоф Перик чувствовал бы себя по-другому – не знаю хуже или лучше, но точно знаю, что в художественном отношении это сыграло самую положительную роль.
* * *
Уже на следующий год – летом 1993 года Метрополитен-опера предприняла второй тур в Японию. На этот раз я поехал с оркестром и надо сказать, что с большим волнением ожидал встречи с Токио, где не был 20 лет! Полёт в Токио не прост – это иногда все 14 часов – в зависимости от погоды. Пролетая днём Аляску, мы видели величественный Пик – гору Мак-Кинли высотой свыше шести километров. Прилетаешь в Токио из Нью-Йорка уже в следующий календарный день к вечеру. Поначалу мы приехали в Иокогаму, где начинали свои гастроли. Теперь это был большой современный город. От старых фанерных поселений не осталось следа. Наша гостиница напоминала гигантский парус корабля. Прямо у самой воды был причал для местных небольших катеров-трамваев, которые за 8 долларов за 10–15 минут привозили нас в театр. На автобусе это занимало около получаса, да и прокатиться днём по Токийскому заливу было очень приятно!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.