Электронная библиотека » Николай Рерих » » онлайн чтение - страница 21

Текст книги "Письма. Том I (1896–1932)"


  • Текст добавлен: 27 февраля 2023, 18:03


Автор книги: Николай Рерих


Жанр: Публицистика: прочее, Публицистика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 21 (всего у книги 44 страниц)

Шрифт:
- 100% +

269
Н.К.Рерих – М.А.Таубе

23 ноября 1931 г. «Урусвати»

Дорогой Михаил Александрович,

Только что мы получили письмо мисс Лихтман по свидании ее с Тюльпинком. Тюльпинк произвел на нее лично хорошее впечатление и сказал ей о нескольких предположенных им мероприятиях, но среди них мы не видим двух, казалось бы, главных: первое, мер к распространению, а главное, к поднятию Знамени Мира, хотя бы частным образом, внутри Учреждений, примкнувших к Пакту; второе, мы не видим мер для восстановления мирового Дня Культуры, о котором будет стараться наш Американский Комитет. Из мероприятий Тюльпинка некоторые являются и преждевременными, и побочными. Его обращение к кардиналу о церковном денежном сборе для предоставления религиозных работ безработным художникам является соображением и побочным, и даже отвлекающим.

Устройство во время будущей Конференции выставки фотографий всех художественно-культурных сокровищ мира является предприятием чрезвычайно громоздким. Кроме того, само техническое однообразие фотографий всегда губило каждую фотографическую выставку. Напечатание особой карт-посталь[899]899
  Carte postale (фр.) – почтовая открытка.


[Закрыть]
, совмещающей две эмблемы – нашего Знамени и Красного Креста, является очень опасным, ибо нам известно, как ревниво относится Красный Крест к своему знаку, и это может вовлечь нас в осложнение с такой крупной организацией. Назначение приза за противогаз для художественных сокровищ – не лучше ли вообще протестовать против газов, нежели придумывать противогаз, который, конечно, немедленно будет покрыт новым губительным изобретением. Среди таких побочных и могущих вовлечь в осложнение соображений мы пока не видим никаких мер ни к распространению самого Знамени, которое естеством своим будет уничтожать нравственную возможность войны, не видим также и мер к мировому школьному Дню Культуры, когда будет сказано повсеместно о значении культурных сокровищ и тем будет насаждаться новая традиция возвышенной и утонченной Культуры, которая так нужна в наше одичалое время. Что Вы обо всем этом думаете? И не считаете ли Вы полезным собрать под Вашим председательством маленький Комитет Пакта в Париже, в нашем помещении? Комитет этот был бы в сотрудничестве с Американским Комитетом и корректировал бы отвлеченное мышление Тюльпинка. Что Вы и об этом думаете?

Совершенно конфиденциально хочу спросить Вас о следующем. Во время моей деятельности в России мне по должности моей ежегодно приходилось делать представления о всевозможных награждениях не только для русских, но и для иностранцев. При награждении иностранцев всегда принимались во внимание уже имеющиеся у них ордена для решения соответственной степени награждения. Так, например, Пювис де Шаван получил звезду Станислава соответственно его французским орденам. В свою очередь, иностранные правительства при награждении русских руководствовались нашей степенью ордена. Так, по моему Владимиру[900]900
  Речь идет об Императорском ордене Святого Равноапостольного Князя Владимира. Учрежден в 1782 г. в 4 степенях за военные отличия и гражданские заслуги, награждения осуществлялись до 1917 г. Орденом Св. Владимира IV степени Н.К.Рерих был награжден в мае 1913 г.


[Закрыть]
Швеция дала Северную Звезду Командора Первого Класса[901]901
  Речь идет об Ордене Полярной звезды – ордене гражданских заслуг Швеции, учрежденном в 1748 г. В 1915 г. за участие в Балтийской выставке в Мальмё (Швеция) Н.К.Рерих был награжден Командорским крестом ордена Полярной звезды.


[Закрыть]
, теперь же я узнаю, что Бельгия предполагает дать мне Кавалера Ордена Леопольда[902]902
  Высшая награда Королевства Бельгии. Орден учрежден в 1832 г. королем Леопольдом I, вручается за долгую безупречную службу или исключительные заслуги, имеет 5 степеней. Вероятно, Н.К.Рерих имеет в виду орден Леопольда степени «Chevalier» («Рыцарь»).


[Закрыть]
. Находится ли это в соответствии с моими другими отличиями, данными мне уже до 1915 года[903]903
  Награды Н.К.Рериха к 1915 г.: русские ордена Св. Станислава III степени (орден Российской империи 1831–1917 гг. для отличия чиновников за государственную службу и общественно-полезную деятельность, назван в честь епископа Станислава Щепановского), Св. Анны (по имени Святой Анны, матери Пресвятой Богородицы; орден Российской империи 1735–1917 гг. для отличия широкого круга государственных чиновников и военных) и Св. Владимира; орден Св. Саввы I степени (государственный орден Королевства Сербии, учрежден в 1883 г., назван в честь святого Сербской православной церкви Саввы; присуждался за достижения в области культуры); высшая награда Франции – орден Почетного легиона (учрежден в 1802 г., давался за выдающиеся военные или гражданские заслуги перед нацией вне зависимости от социального положения); Шведский королевский «орден Полярной Звезды I степени».


[Закрыть]
? Если они уже не принимают во внимание Владимира, то ведь Шведская Звезда остается в полной силе. Также, следует ли Франция по тому же соответствию? Хотелось бы знать Ваше компетентное мнение и просить Вас, если бы Вы, паче чаяния, почувствовали бы в чем-либо нежелательную деградацию (к чему очень склонен иногда Шклявер), то принять соответствующие меры, ибо лучше вообще остановить что-либо, нежели допустить деградацию, которая имеет те же свойства, как снежный ком. Буду ждать Ваших суждений по сказанным вопросам и, конечно, с великим нетерпением Ваши Римские последствия. Полагаем, что название «Основатель» во Французском Обществе для меня неудобно; если нужно, то не лучше ли «Протектор» или «Почетный Президент», так же как во всех других Обществах моего имени.

Привет от нас Вам и всем Вашим, сердечно желаем Вам счастливо встретить Рождество и Новый Год.

Духом с Вами.

270
Н.К.Рерих – М.А.Таубе

24 ноября 1931 г. «Урусвати»

Дорогой Михаил Александрович,

Шлю искренний привет к избранию Вашему председателем Русской Ассоциации нашего Общества в Париже, а также искренно радуюсь тому, что согласно извещению мисс Лихтман Вы также будете моим личным Представителем. Начало председательства Вашего ознаменовывается благодетельными для Ассоциации знаками. Намечается привхождение и сотрудничество редакции журнала «Утверждения»[904]904
  «Утверждения», орган Объединения пореволюционных течений – журнал, издававшийся Ю.А.Ширинским-Шихматовым в Париже в 1931–1932 гг., всего вышло три номера. Его сотрудниками, наряду с представителями правых евразийцев, христианских анархистов, неонародников и т. д., были видные представители старшего поколения эмиграции: Н.А.Бердяев, Е.Д.Скобцова (мать Мария), Е.Д.Кускова, близкий в то время «Современным запискам» Ф.А.Степун и принадлежавший к умеренно-правому сектору зарубежья сотрудник «Возрождения» Н.С.Тимашев. Журнал, отвергая интервенцию и сочувствуя России, призывал к борьбе с большевистским режимом и писал о необходимости создания общества «социальной правды и подлинной демократии».


[Закрыть]
, подходит редакция журнала «Числа»[905]905
  «Числа» – «журнал литературы, искусства и философии» русской эмиграции, выходивший в Париже в 1930–1934 гг. За пять лет вышло 10 номеров. Главным редактором был Николай Оцуп. В редактировании первых четырех номеров принимала участие фактическая издательница И.В.Манциарли.


[Закрыть]
, присоединяется Калмыцкая Группа и приходит большая Сибирская Группа, а Вы знаете, как велика моя личная симпатия к Сибири.

Под Вашим просвещенным руководством нестесненно направляемые и самодеятельные в существе своем группы, конечно, будут расти, и Вы найдете каждой из них соответственное созидательное применение. Быть может, Сибирская Группа установит ближайшее отношение со своими сородичами в Праге и в других европейских центрах, так же как и Калмыцкая Станица будет в духовном объединении со станицами в Белграде, Праге и с прочими калмыцкими и донскими станицами. По всей вероятности, Вам придется избрать в число почетных членов Ассоциации ближайших представителей означенных групп. Главное же, чтобы культурная работа налаживалась в широких линиях нестесненно никакими убийственными предрассудками, словом, в том широко строительном размере, который Вы благожелательно сумеете внести. И по нашим с Вами общественным связям, и по родственному положению мы всегда будем укреплять согласие, пресекая в самом зародыше разлагающие недоразумения среди сотрудников.

Буду рад слышать от Вас все соображения и сообщения о деятельности вверенных руководству Вашему Культурных Ассоциаций.

Искренно Вам преданный,

[Н.Рерих]

271
Н.К.Рерих – К.Тюльпинку*

24 ноября 1931 г. Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия

Уважаемый г-н Тюльпинк,

Настоящим посылаю Вам письмо, передайте его, пожалуйста, нашему Комитету в Брюгге, а также мое послание для прочтения его 27 декабря во всех церквах, которое было специально написано для этого случая по просьбе нашего Нью-Йоркского Комитета Пакта Мира. Нью-Йорк, вероятно, уже сообщил Вам подробности данного мероприятия.

Только что я получил письмо от мисс Э.Лихтман с восторженными словами в отношении Вас и Вашей благородной деятельности, что полностью отвечает моему внутреннему чувству.

В ожидании Вашего письма шлю Вам самые сердечные пожелания к Рождеству и Новому Году.

Искренно Ваш,

[Н.Рерих]

272
Н.К.Рерих – К.К.Гарбетту*

30 ноября 1931 г. Наггар, Кулу, Пенджаб

Мой дорогой г-н Гарбетт,

Наши письма разминулись как раз в тот момент, когда я посылал Вам свою книгу «Flame in Chalice». Я очень признателен за Ваше любезное предложение оказать всемерную помощь в Лахоре в случае необходимости. Еще раз большое спасибо за доброе отношение, на которое мы всем сердцем отвечаем взаимностью.


Титульный лист книги поэтических произведений Н.К.Рериха «Flame in Chalice» («Пламя в Чаше») – переведенного на английский язык сборника «Цветы Мории»

Нью-Йорк, 1930


Поистине, мы все испытываем необходимость в таком доброжелательном «Благе». Лишь сердце, преисполненное благодати, способно решить острые проблемы человечества. Чтобы достичь этого понимания, все, кто бережно относятся к высочайшему понятию Культуры, должны, пересекая океан во время шторма, находиться в одной лодке. Я очень рад, что у Вас из моих писаний складывается понимание, как неотложно мы должны собирать все силы Света, мира и культуры.

Я пока не могу сказать, когда буду в Лахоре, но знаю, что при первом же посещении у меня будет приятная возможность встретиться с Вами лично.

Искренно Ваш,

[Н.Рерих]

273
Н.К.Рерих – М. де Во Фалипо*

8 декабря 1931 г. Наггар, Кулу, Пенджаб

Мой дорогой Друг,

Я как раз был занят работой по Знамени Мира, когда пришло Ваше письмо от 24 ноября. Я сразу почувствовал, что оно принесло хорошие вести, поскольку в каждом письме Вы сообщаете что-то строительное, и это только подтверждает быстрое расширение нашей деятельности. И я, конечно, не ошибся. Мы считаем, что Ваше письмо с вложенной копией письма из Польши имеет чрезвычайное значение. Польские женщины всегда были весьма энергичными и деятельными, и поэтому добавление целой, уже работающей организации как нельзя лучше отвечает нашим целям. Из прилагаемой копии моего письма к госпоже Вележинской[906]906
  О Вележинской Мари де Во Фалипо пишет Н.К.Рериху 24 ноября 1931 г.: «Мы не встречались с ней, но переписываемся с 1925 г. В 1923 г. она основала в Варшаве общество “Друзья лужичан”, аналогичное тому, что я организовала в Париже в 1924 г.» (ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 5–1. Д. 275). О парижском обществе «Lusace» см. примечание 6 на с. 226.


[Закрыть]
Вы увидите, что мною было сказано в поддержку их деятельности. В этом же письме Вы найдете и пояснения к моей картине; учитывая ее Славянский сюжет, ей следовало бы находиться на славянской земле.

Это письмо дойдет к Вам уже в Новом году, и мы снова и снова шлем Вам [пожелания] силы и энтузиазма во всех Ваших высоких стремлениях.

Мы получили телеграмму из Нью-Йорка, в которой сообщается о том, что Музей подписался на 200 экземпляров французского издания книги Юрия[907]907
  Имеется в виду книга Ю.Н.Рериха «По тропам Срединной Азии», переведенная на французский язык Мари де Во Фалипо: Roerich George. Sur les pistes de l’Asie Centrale. Paris: Librairie Orienaliste Paul Geuthner, 1933.


[Закрыть]
. Возможно, какая-то часть книг может быть продана в Польше, где многие знают французский, поскольку в Нью-Йорке довольно трудно пристраивать книги на иностранных языках, особенно если уже имеется английское издание. Будьте добры, поручите секретарю отобрать 100 лучших открыток «Мир и Культура» и послать их нам. Стоимость открыток была покрыта мною еще в Нью-Йорке, прошу секретаря соответственно внести ее в списки. Даже в нашем уединенном месте есть спрос на такие почтовые открытки.

Еще раз выражаем радость новым отношениям с Польшей, поскольку там до революции мое имя было широко известно. К сожалению, здесь у меня нет польских газет и журналов с посвященными мне [статьями]. Я рад, что Ваши статьи идут в Польшу, поскольку все, что написано Вами, всегда широко, строительно и благожелательно.

К сожалению, не могу порадовать Вас хорошей вестью о здоровье м-м Рерих. Несмотря на холодную погоду, у нее появились нарушения сердечной деятельности с перебоями в сердцебиении и другие болезненные симптомы, требующие крайней осторожности.

С самым сердечным приветом и наилучшими пожеланиями,

[Н.Рерих]

274
Н.К.Рерих – К.Р.Пуста

15 декабря 1931 г. Наггар, Кулу, Пенджаб Британская Индия

Уважаемый Господин Посланник,

Генеральный секретарь нашего Европейского Центра сообщил мне о посещении Вашем Центра нашего в Париже, и я считаю своим приятным долгом высказать Вам признательность мою за всю ту высокую оценку нашей деятельности, которую Вы при посещении Вашем так доброжелательно высказали. Я всегда вспоминаю с самым теплым чувством мои неоднократные посещения Эстонии, где как изучающий старину я мог убеждаться в глубоких исторических наследиях, легших в основу этой страны. Твердыни Ревеля с их необычайно поучительными и живописными наслоениями всегда остаются в памяти моей. В школе, которою я руководил долговременно, было много уроженцев Эстонии, и я всегда тепло вспоминаю об этих бывших моих учениках.

Будьте добры передать мои лучшие чувства Вашему правительству. При этом будьте добры сообщить, что наши Культурные Общества уже имеются в 22-х странах, и я не вижу причины, почему такое же Общество не может во благостроительство основаться и работать в Эстонии, помогая культурным задачам страны. Утвержденные правительствами Уставы этих Обществ, как Французского или Латвийского, могли бы облегчить задачу сопоставления устава Эстонского Общества. Если бы правительство Эстонии указало нам группу желательных культурных деятелей, мы были бы искренно рады установить сердечное сотрудничество.

Буду рад слышать соображения Ваши и правительства Вашего по этому предмету.

Прошу принять уверения в моем совершенном уважении,

[Н.Рерих]

275
Н.К.Рерих – М.А.Таубе

15 декабря 1931 г. «Урусвати»

Дорогой Михаил Александрович,

В последних письмах своих Г.Г.Шклявер сообщил об удачных выступлениях в нашем Центре группы «Утверждения»[908]908
  См. примечание 1 на с. 301.


[Закрыть]
и Сибиряков. Можно радоваться, что начало Вашего председательства ознаменовывается такими желательными и многочисленными привхождениями. Конечно, именно Вы сумеете сердечно протянуть руку всем привходящим, обогреете их исстрадавшееся сердце и широко скажете им о вмещении и доброжелательстве. Также Шклявер упоминал о каком-то Обществе в Париже имени Св. Сергия и о кадетском корпусе как об организациях, пригодных для кооперации. Как Ваше мнение об этих планах, и не имеете ли Вы в виду каких-либо еще других организаций, которых доброжелательно можно было бы привлечь ко строительно культурному пути?

По всей корреспонденции представляется возможным нахождение новых друзей, что будет облегчено тем широким вмещением, которое Вы принесете. Ведь мы работаем не только для цивилизации, но именно для высшей Культуры, в которой «несть ни эллин, ни иудей». Шклявер писал о нездоровии Вашем. При наступлении зимы в Париже это так обычно. Надеюсь, что все у Вас уже прошло, и мы скоро получим, как всегда, доброе сведение Ваше и о Риме, и обо всем, о чем я Вам писал в прошлых письмах. Имейте в виду, что мною послано одно буддийское Изображение нашим калмыкам в Белграде[909]909
  Калмыцкий буддийский храм в Белграде – действовал в 1928–1944 гг., обслуживал духовные нужды калмыцких эмигрантов, во время войны был частично разрушен и позже снесен. С храмом установили контакты Общество «Маха Бодхи», Гималайский институт научных исследований «Урусвати» и др. В 1930 г. Н.К.Рерих подарил храму старинную тибетскую тханку.


[Закрыть]
. Вы, вероятно, уже встретились с калмыками в Париже. Еще раз повторяю, именно при Вашем просвещенном вмещении Ваш словарь Блага будет так богат и блестящ.

Сердечный привет Вам и семье Вашей от всех нас к Новому году.

Духом с Вами.

276
Н.К.Рерих – С.Келлогу*

16 декабря 1931 г. Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия

Приветствую.

В своих письмах Вы поочередно обращались ко мне сначала «Учитель», «Дорогой Друг» и наконец «Брат». Такого рода неустойчивость показывает, что Вы не нашли для меня определенного места в своем сердце, и вследствие этого мне очень трудно найти соответствующую форму обращения к Вам. В известных Вам книгах Вы читали, что неустойчивость и нерешительность не могут привести к ожидаемым позитивным результатам. Вам также известно, что мы должны быть крайне осторожны и деликатны во всех наших формулировках. Вот уже десять лет как я испытываю самое искреннее расположение к Вам, и Вы, несомненно, могли не единожды почувствовать это. Во имя этого Благорасположения я хочу напомнить Вам о нескольких Ваших неправедных деяниях, которые Вы, очевидно, совсем оставляете без внимания. В письмах ко мне Вы высказались, что подозреваете г-на и г-жу Лихтман в неискренности, а Вам известно, что неискренность означает лживость и предательство. Я прекрасно знаю, что г-н Лихтман всегда сердечно и внимательно относился к Вам, а г-жа Лихтман оказывала Вам исключительное доверие. Поэтому Ваше обвинение их в лживости было совершенно несправедливым, и нельзя называть братом того, кого подозреваешь во лжи, – это действительно было бы проявлением неискренности.

Далее, Вы самым несправедливым образом оскорбили г-жу Хорш как президента Общества и мисс Эстер Лихтман как инициатора движения, что явилось причиной странной формы Вашей отставки в наших Учреждениях. Разве нельзя было уйти без той непонятной формулировки, которую Вы оставили в письменном виде в архиве наших Учреждений? Вам известны законы Кармы, и Вы знаете, что все, что сделано человеком несправедливо, должно быть уничтожено. Никому не удается избежать этого фундаментального закона Кармы, и поэтому только тот совет будет поистине дружеским, который гласит: «Как можно скорее уничтожьте совершенную вами несправедливость». Истинно, следование Высокому Учению состоит не в том, чтобы воскурить фимиам или исполнять какие-то другие внешние обряды. Основы Учения должны быть внесены в жизнь и применены. Тот, кто следует Учению и заявляет о своем устремлении к Учителю Света, не может легкомысленно использовать такие священные понятия, как Брат, Друг, Учитель, и одновременно с этим шептать за углом обвинения в лживости и предательски соглашаться словесно или молчаливо с клеветниками и другими служителями тьмы.

Учение Света, и Вам это прекрасно известно, на тех, кто стремится к нему, налагает обязанность познавать его истинные основы. И каждое беспринципное шатание прежде всего отразится на результатах всей деятельности. Человек мог посеять много добрых причин в своих прошлых жизнях, и много хорошего ему могло быть предопределено, но он также может все испортить, разрушить своим легкомыслием и тем самым ввергнуть себя в ужасающие бедствия. Поэтому я повторяю во имя Благорасположения: «Все уничтожь, что натворил!»[910]910
  Н.К.Рерих приводит обращенные к Фаусту слова Рыцаря из пьесы К.Марло «Доктор Фауст» (ок. 1588–1589). Полностью фраза звучит так: «Все уничтожь, что натворил, наглец!».


[Закрыть]
. Если я молчаливо соглашусь с совершённой несправедливостью, то я буду предателем по отношению к Учению и моим друзьям, а Вы знаете, что любое предательство, прямое или косвенное, приводит к самым серьезным последствиям. Не случайно человечеству в качестве напоминания был дан символ темного Иуды-Предателя! Поистине, такие символы и понятия – не шутка, а суровые и неопровержимые факты.

В то же время мы знаем, что каждое несправедливое деяние может быть исправлено соответствующими праведными делами. Каждая захлопнутая дверь может быть снова открыта, пусть и со скрипом и c трудом. Но эти усилия должны быть сделаны сознательно и искренно. Сомнения и колебания, все эти настоящие темные сатанинские нашептывания, могут направить в другую сторону даже самые лучшие устремления, если сердце не пылает огнем и не может подсказать, где она, правда. Конечно, каждый сам себе судья и кузнец своего будущего, но только потом не надо жаловаться на отсутствие своевременного предупреждения.

Вы спрашиваете меня о технических приемах в живописи. Вероятно, Вы слышали, что старые итальянские мастера и русские иконописцы всегда передавали свои советы устно. Я получил советы от того, кого почитаю своим учителем, и передам их тем, кого считаю своими учениками; и в соответствии с традицией, сделаю это устно.

Еще раз во имя Благорасположения я прошу Вас серьезно обдумать во время Ваших медитаций все Сказанное и действовать в соответствии с Учением Света, отметая все колебания, идущие от тьмы. Надеюсь, что мне будет дана возможность написать на моем эскизе «Гималаи» то посвящение, ради которого он был создан. Я также надеюсь увидеть Вас снова и, возможно, передать Вам то, о чем Вы просите.

Поэтому не воскуриванием фимиама, купленного на базаре, но чистым огнем сердца совершенствуйтесь и без колебаний приближайтесь к Свету, помня, что помимо писем существует еще сердечная передача, от которой не спрятать побуждения.

С чувством самого лучшего Благорасположения шлю Вам к Новому году пожелания успеха в Вашем просвещении и Вашей работе.

277
Н.К.Рерих – Я.Новаку*

18 декабря 1931 г. Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия

Уважаемый доктор Новак,

Из последних стенограмм с заседания Комитета по проведению американских и зарубежных выставок мне стали известны Ваши советы и предложения. Направление Ваших мыслей в полной мере совпадает с моими представлениями об идеалах Культуры, и я не могу отказать себе в удовольствии через все горы и океаны мысленно пожать Вашу руку и поблагодарить Вас за внимание и сотрудничество с нашими Учреждениями, на которое Вы находите время, несмотря на крайнюю занятость.

В моем сердце всегда жило понимание того, как тесно должны сплотиться в действенном сотрудничестве все те, кто осознает жизненную потребность людей в красоте и знании; кто понимает, что культура должна принадлежать народу и что во всех школах понятия Прекрасного и Возвышенного от первых дней должны преподаваться наглядно и жизненно. Все мы, кто благодаря многолетнему опыту понимает потребность людей в мирной, просвещенной созидательности, должны быть верными сторонниками всех образовательных начинаний. И я чувствую в сказанных Вами словах именно тот общечеловеческий язык сердца, который поможет людям обрести мир и процветание поверх всех, казалось бы, неразрешимых проблем жизни. Мы все очень остро ощущаем, что пришло время, когда твердыни Культуры должны быть неотложно и самоотверженно утверждены и укреплены, чтобы невежество своими актами грубого вандализма не уничтожило достижений сегодняшнего дня. Наиболее ценно сознавать, что сегодня по всему миру разбросаны общества Друзей Культуры, для которых не существует физических расстояний и которые, несмотря на препятствия, чинимые невеждами, работают и строят то нужное человечеству прекрасное будущее, что поможет грядущим поколениям найти путь к новым достижениям. Ценно и то, что все, о чем было сказано, – не абстрактные, оторванные от жизни философские умозаключения, но стремление к активному творческому построению основ для украшения и улучшения Жизни. И во имя этого улучшения, которое столь близко нашим сердцам, я приветствую Вас, наш уважаемый Сотрудник. Я приветствую славное правительство Чехословакии, которое собрало и дало так много истинно культурных сотрудников и которое может гордиться тем, что во главе его стоит не кто иной, как славный Представитель Культуры, чье послание к Десятилетию наших Учреждений в Америке глубоко тронуло нас, о чем я и сообщил президенту Масарику в личной телеграмме.

Передайте, пожалуйста, мой сердечный привет славному правительству Чехословакии и примите наилучшие пожелания успеха во всей Вашей просветительской деятельности.

Духом с Вами,

[Н.Рерих]

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации