Текст книги "Шихабутдин Марджани. Сборник статей, посвящённый 100-летию Ш. Марджани, изданный в Казани в 1915 г."
Автор книги: Коллектив авторов
Жанр: Биографии и Мемуары, Публицистика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 36 (всего у книги 41 страниц)
Старания Марджани познакомить народ с историей и создание им основ нашей национальной истории
Одна из великих заслуг Марджани перед религией и нашим народом – желание познакомить народ, который до его появления даже не знал, что такое история, с нашей историей и заложение её основы. Говоря одним словом, история – это правильное знание прошлого, «прошлое же – это зеркало будущего». «Практика и опыт, взятые из прошлого, являются указателями для будущего». Так же, как без прошлого, без истории не может быть ни одной божественной религии, народ, не знающий свою религиозную историю, не может сохранить своё вероисповедание в чистоте. Поэтому такие народы и не могут в полной мере получать пользу от своей религии. Также народы, не знающие и не признающие свою историю, не могут быть крепкой и сильной нацией. Это не просто голословное утверждение, а истина, доказанная практикой и свидетельством всего цивилизованного мира.
Божественная религия ислам свою историю начинает со дня сотворения мира и человека. Также её существование и укрепление до Судного дня разрешает проблемы и показывает пути. Как Евангелие почти полностью состоит из истории, Коран так же даёт много информации о том, что было до ислама, о живших прежде народах, их отношениях и происходящих с ними событиях. Кроме этого Посланник Аллаха Мухамммад велит своей умме быть осведомлённой о событиях прошлых столетий, чтобы выйти из тьмы[273]273
«Выведи свой народ из мраков к свету и напомни им дни Аллаха» [Коран, 14:5].
[Закрыть]. Коран также говорит, для чего это нужно: «В повествованиях о них, конечно, есть урок для разумных» [12:111]. Конечно, как сказано в Коране, это могут сделать лишь люди с чистым рассудком (не затуманенным бездумными традициями, следованием и страстями). Действительно, самым большим признаком, отличающим человека от животных и делающим его личностью, является его способность к мышлению, умение получать уроки из прошлого и предвидеть будущее.
Историю нужно знать, но хотя это не то, что человек может увидеть своими глазами и понять своим разумом, это путь его существования в будущем. Эта дорога должна быть такой, чтобы при необходимости могла вести одного человека или целый народ к счастью в обоих мирах. Но она очень тёмная, полна ямами бедствий, одни из которых видны, другие – прикрыты. Для того чтобы человек не попал в них, ему нужен своеобразный маяк, коим являются события прошлых столетий. Для освещения тёмного пути люди нуждаются в фонаре, которым являются опыт и уроки, извлечённые из событий прошлого. На основе этих событий люди себе и многим своим современникам могут определить план достижения счастья в обоих мирах[274]274
Человек, вынесший урок из прошлого, может предполагать дальнейший ход событий в будущем, а некоторые из них даже в некоторой степени предугадать. Например, земледелец с большим стажем может легко сказать, на какой земле какие зёрна и при каком уходе могут дать хороший урожай. И часто эти предположения сбываются. Также астрономы, долгое время следившие за движением Солнца и звёзд, с лёгкостью могут определить их следующий заход, восход и затмение. Это не будет предсказыванием тайного, а знаниями, полученными на основе долгих опытов и исследований.
[Закрыть]. Цель знания общей истории схожа с целью знания истории религиозной. То есть подготовить путь, который в будущем спасёт тебя и твой народ от бедствий и приведёт к вечному счастью[275]275
Вот что говорят прежние учёные ислама: «История – это наука о странах различных народов, их традициях, искусстве, роде, обычаях и других вещах. В неё также входит информация о жизни людей, живших до нас – пророков, учёных, мудрецов, царей, поэтов и др. Главной целью истории является изучение произошедших событий. Польза этой науки в уроках, полученных от этих событий и личностей, распространении этого опыта в качестве наставлений, определение недостатков нынешнего времени и их решение».
[Закрыть]. Поэтому весь цивилизованный мир относился к общей истории и истории ислама как к воздуху и воде. Как только какой-нибудь народ начинал составлять книги, он тут же составлял книги по истории. Исламский мир также не остался в стороне от этого правила. В исламе написано около полутора тысяч трудов по истории на различные темы, авторами многих из которых являются великие учёные из учёных-предшественников. Учёные-хадисоведы также считали историю основным предметом[276]276
«Таким образом, история стала основой для науки о хадисах» (Вступление в «Науку о хадисах»).
[Закрыть].
Автор «Кашф аз-зунун» перечисляет 1300 книг, написанных исламскими учёными. Но мы вынуждены признать, что будто бы какое-то дурное слово развернуло наш исламский мир в противоположную сторону. Самые важные для нашей религии науки, которыми с такой большой любовью занимались наши учёные, были признаны ненужными и потихоньку вытеснены. Среди них есть и история. Их места были заняты «науками», совершенно не имеющими значения для нашего народа и религии, к которым прежние учёные относились с ненавистью, которые портили нравственность нашего народа и отношения между людьми, затуманивали мысль, превращали в слепых последователей (мукаллид) и отвлекли внимание от истинных знаний. Поэтому учёные последнего времени и мусульмане в целом вовсе перестали заниматься историей. У людей не было опыта и информации о прошлом, и в тёмный путь они вышли без маяка и фонаря. Чуть ли не на каждом шагу они и сами спотыкались, да ещё влекли за собой в пропасть тех, кто за ними последовал. Каждое новое поколение не знало о судьбе предыдущего, поэтому на одни и те же грабли наступали все поколения. Это продолжалось до поздних времён (до времён Марджани). То, что ислам времён аббасидов, омейядов пришёл в такой упадок, объясняется тем, что люди забыли свою историю[277]277
Некоторые люди несчастья, свалившиеся на мусульман, и упадок в исламе связывают с большим количеством грехов. К тому же они считают, что не они согрешили, а все остальные (хотя книги по этике велят думать совсем наоборот). Чьими бы грехами ни прикрывались, это всё равно ошибка, это мнение простого народа, ввергающее его в заблуждение, потому что мы прекрасно видим, что закон Аллаха таков, что Он дарует людям землю в этом мире вовсе не по вере, богобоязненности, неверию, многобожеству, непокорности или несправедливости. Он совсем не обращает на это внимание, а даёт людям землю, исходя из того, насколько они могут управлять этой землёй. Это доказывает и действительность, да и Аллах в Коране говорит: «Поистине Мои святые слуги получают землю в качестве подарка от Меня», «Человеку не суждено добиться того, к чему он стремится».
[Закрыть].
Марджани (да смилуется над ним Аллах), который очень переживал по этому поводу, призвал народ вновь начать заниматься историей. Он не ограничился словами, а стал предводителем и на деле, написав историю («Вафиййат ал-аслаф»). (Обратитесь к его «Мунтахаб ал-вафиййа» и «Мукаддимат ал-вафиййа». – Авт.). Эти стремления Марджани не остались безрезультатными, они пробудили многих.
Что же касается национальной истории, то народы, обладающие хотя бы малыми знаниями и культурой, записывали свою национальную историю. Например, китайцы, греки, японцы, персы, индийцы, арабы, жители древнего Туркестана и Булгар и турки-османы, почти все народы Европы не остались в стороне от этого правила. Родословная древних тюрков Туркестана, составленная Абу-л-Гази, «Бабурнаме» и «Шайбани-нама» активно используются и по сей день. А вот история тюрков Булгара, написанная кади Булгар Йакуб ибн Ну‘маном, не сохранилась до наших дней, где-то была утеряна.
Хотя книга Хисамутдин ибн Шарафутдина ал-Муслими «Таварих Булгариййа», начатая каким-то гороскопом и содержащая ошибочные сведения и поверья, редко, но встречается у людей, она недостойна носить звание «национальной истории», из неё невозможно ничего понять.
О других книгах по истории сведений нет. Не писали ли их, либо они были написаны, но из-за отсутствия в народе стремления ознакомиться с ними, они не были переписаны, а оригиналы были уничтожены? Всё это неизвестно, многие события нашей национальной истории остались в тени. Хотя о Казани и сохранились отрывистые сведения в русских исторических источниках, но нет информации об уездах и деревнях, даже хотя бы могильные камни не были переписаны до их разрушения. Конечно, у нас, наверно, были учёные, переживающие за наш народ, не жалеющие для нации и религии ни имущества, ни трудов. То, что казанские мусульмане, пережившие разные времена, по сравнению с соседними народами остались намного выше по культурному уровню, говорит о том, что наши предки проявляли великие старания на этом пути.
Марджани очень переживал по поводу того, что у нас нет национальной истории, хотя сам и был религиозным деятелем и философом, но считал своей обязанностью восполнить этот недостаток и поэтому осмелился написать национальную историю. Для этого он изучил много арабских, персидских, тюркских и русских исторических книг, собрав из них отрывистые сведения о нашем народе. На полях книг он записывал истории, услышанные на собраниях старых хазратов и передаваемые от отца к сыну, надписи с могильных камней и древних монет, и многое подвергнув критике и о многом вынеся решения, написал «Мустафад ал-ахбар», ставший основой нашей истории.
Во 2-м томе [этой книги] он перечислил имена тех, кто почти был погребён под невежеством людей, кто имел отношение к служению нашей религии и нации. В соответствии с выражением: «Собирать информацию о жизни уверовавшего сравнимо с тем, чтобы оживить его», он оживил их имена в памяти народа. Тем самым он пробудил народ, в этом вопросе остававшийся в полном невежестве, показал хороший пример своим последователям. Даже люди, до последнего момента твердившие «Зачем это надо?», начали понимать серьёзность дел, и через какое-то время они признали, что в школах и медресе необходимо преподавать историю.
Хотя «Мустафад ал-ахбар» и не был написан в качестве учебника для школ и медресе, и после его издания ещё долгое время не появлялись книги, которые можно было использовать в качестве учебников, но началась подготовка к осуществлению этой задачи, некоторые начали пробовать себя в этой области. Хвала Аллаху, сегодня дело составления нашей национальной истории намного более продвинулось вперёд, чем во времена Марджани, также появились учебники, достойные для использования в учебном процессе, во многих местах начали преподавать историю. Хотя, по мнению некоторых учёных, ни один из нынешних учебников по истории полностью не соответствует поставленной перед ним цели, но если сами учителя будут хорошо знакомы с историей, они могут многого добиться и при помощи таких книг. Даст Аллах, будут составлены книги, полностью соответствующие поставленным требованиям.
Мы хотим добавить, что, так как Марджани (да смилуется над ним Аллах) выражал свои взгляды на арабском языке, они оставались непонятными для большого числа людей. Поэтому если сторонники Марджани увеличат свои старания и переведут на тюркский язык хотя бы несколько его книг (например, «Мукаддимат ал-вафиййа»), они совершат очень хорошую работу на пути служения нации. Моё приветствие тем, кто идёт по прямому пути.
З. Валиди
Каюм Насыри об одном произведении Марджани
Марджани и Каюм Насыри жили в одну эпоху. Оба старались возродить язык и историю татар и других народов Поволжья. Но первый больше внимания уделял истории, а последний – языку и литературе. Конечно, очень интересное занятие изучать их отношения между собой и к трудам друг друга. По словам Хабибуннаджара, ученика Марджани и моего учителя, Марджани и Насыри холодно относились друг к другу. Марджани отзывался о Каюме как о невежественном человеке, Насыри же, в свою очередь, много общался с врагами Марджани – хазратами Каримом и Галлямом, и был настроен против него.
В действительности, Каюм Насыри был очень ограниченным человеком. В истории, социальных вопросах и религии, где Марджани был знатоком, Насыри мелко плавал, но при этом его амбиции были велики. Поэтому Каюм не мог понять Марджани. Ему не нравилось, что Марджани отрицал прежние авторитеты, сам читал их книги, и верил лишь тому, что проверял и знал. Своё подобное отношение к Марджани Насыри высказывал и в печати. На книгу Марджани «Иляля аз-заман фи тарихи Булгар ва Казан», приведённую в «Трудах IV археологического съезда в Казани», в выпуске 1885 г. своих календарей, издаваемых в течение 25 лет, Насыри написал критичный ответ, вернее, «отрицание» – раддия. В своё время календари Насыри издавались малым тиражом[278]278
См. статью Смирнова «Мусульманскiя печатныя изданiя въ Россiи» (Зап. Вост. Отд. Имп. Русск. Арх. Общ. – Т. III – С. 398).
[Закрыть], вдобавок эти старые календари уже давно распроданы. К тому же Насыри не уточнил, на чью книгу была написана критика. По этим причинам его статья может до сих пор оставаться незамеченной. Основываясь на этом, мы решили привести краткий вариант этого произведения Насыри, показывающего его истинное отношение к Марджани. Оно состоит из 80 слов на 6 страницах, расположена на стр. 38–43 упомянутого календаря, отмечена заглавием «Ат-тафтиш ва-т-тахакум» («Исследование и суждение»).
«Ат-тафтиш ва-т-тахакум» («Исследование и суждение»)
На стр. 2 одной брошюры, напечатанной в Казани неповторимым языком, приводится со слов Хисам ад-дин ибн Шараф ад-дина ал-Булгари: «В месяц рамадан 9 х. во времена пророка Мухаммада (да благословит его Аллах и да приветствует) три сахаба стали мусульманами: ‘Абд ар-Рахман ибн Зубайр, Зубайр ибн Джа‘да и Талха ибн ‘Усман. Зубайр ибн Джа‘да хорошо знал тюркский язык. Оставшись в Булгаре, он женился на дочери хана Айдара Туйбике, и умер спустя 25 лет. Два его друга вернулись в Медину». Говорит, что жители Булгар и их окрестностей получали образование у упомянутого Зубайр ибн Джа‘да, у него было много последователей из женщин и мужчин. В некоторых сборниках также говорится: «В 9 х. в Булгаре на трон сел хан Айдар, сын Туки-хана, во время его правления пришли три сахаба, многие стали мусульманами, последовав за ними. Но Ханзала ибн Рабиг‘ знал тюркский лучше, чем Талха ибн ‘Усман, он женился на Туйбике и остался в Булгаре». Марджани же говорит: «Многие из сведений, упомянутых Хисамутдином, являются фантазиями, необоснованными мечтами и ложью. В авторитетных книгах не говорится о том, что жители Булгар во времена Пророка или его сахабов были мусульманами. В эпоху Пророка в других странах, кроме Хиджаза, Шама и Йемена, ислама не было. Во времена сахабов мусульмане не имели связи с далёкими странами». Да, в некоторых рукописях упомянуто имя Ханзала ибн Раби‘а. У меня на руках две рукописи, в обоих значится имя Ханзала ибн Раби‘а. Как бы то ни было, разногласия в именах не вредят нашей цели. Но история категорично отвергает слова автора, называя их ошибочными и ложными. Между тем, судя по произведениям, они были написаны за 300 лет до нас.
Если бы он показал нам цитату из книги, написанной раньше этого времени, мы бы не отрицали его слов[279]279
По этому поводу книги, написанные ранее произведения Хисамутдина, Марджани приводит на стр. 51–53 и 206–224 1-го тома «Мустафад ал-ахбар».
[Закрыть]. Для меня лишь слова «было завоёвано на рубеже 310 г.» не являются поводом для отрицания события, в истории всячески доказанного, потому что на собраниях Пророка среди сахабов был разговор о тюркских и татарских племенах. Пророк сказал им: «Не нападайте на тюрков, если они сами не выступят против вас». Также в книге «Джихан-наме» Челяби ясно сказал: «Великий хан Туркестана Пророку (да будет мир ему) в качестве посла отправил курда по имени Багуз». Должно быть, автор упомянутой книги Хисам ад-дин ибн Шарафутдин информацию переписывает из других книг, потому что слова Марджани «не видел в известных источника» – это лишь слова, ведь утверждение «мы видели все известные книги» бессмысленно. Многие книги не дошли до нас, а издание книг, которые забылись со временем, началось лишь в начале этого века. Нельзя говорить об отсутствии книги лишь из-за того, что ты и я её не видели».
После этого Насыри приводит доказательства своим словам в том, что нельзя называть историю Хисамутдина ложной, ведь он мог видеть то, что не видели мы, и переписывает две страницы (стр. 39–41) из его книги. Хисамутдин пишет, что эти слова он позаимствовал из «Таварих даваир», а также из «Наме» Фараха. Каюм об этом говорит: «В некоторых местах Хисамутдин приводит отрывки из книг Фараха «Наме» и «Таварих Шамиййа». Должно быть, «Таварих» так же почитаем, как и древен» (стр. 41).
В упомянутой брошюре также пишет о том, как Булгару было дано его название: «Так как жители этого города были мастерами в изготовлении кожаных изделий, их селение назвали Булгаром». Если вдуматься, это странно, но без толкования неграмотные люди ничего не поймут. Смысл таков: странно, что говорят, будто Булгар был назван так, потому что его жители были мастерами в изготовлении булгарской кожи, из которой делали подошву для ичигов. Ведь в упомянутом городе изготавливали не только кожу, возможно, были и плотники – почему не назвали Топором? Возможно, изготавливали и мыло – почему не назвали Мылом? Истина же такова: так как эта кожа изготавливалась в Булгарах, её назвали булгарской, потому что если изготавливаемое изделие получает признание и популярность, его связывают с его родиной. Раньше говорили: «булгарская кожа», но так как её часто использовали, то вторая часть названия была сокращена. По сути это была булгарская кожа. Ввиду частого использования слово «кожа» было забыто, вместо него произносили лишь название «булгарская». Например, один человек регулярно носит французский ситец. О нём говорят: «Он носит французский», имея в виду, что он носит французский ситец. Говорят: «чапан панарас» – от города Панарас в Индии. Но раньше города и деревни называли по имени людей. Как, интересно, назывался город Булгар до того, как там начали изготавливать кожу? «Если объясните, испугаете», так не будем отрицать другие мысли Марджани из-за того, что одна из них не совпадает с нашей точкой зрения, при занятии историей необходимо знать географию[280]280
После этого (на стр. 41–43) Насыри приводит своё личное мнение о Булгаре и Дешт-и-Кипчак (Кипчакской степи), расходящееся с мыслями Марджани. Мы не стали приводить их здесь.
[Закрыть].
Брошюра спешит заявить, что до эпохи ‘Умар ибн ‘Абд ал-‘Азиза Дешт-и-Кипчак был полностью завоёван, рассказывается о последних событиях. Ведь некоторые земли приходилось завоёвывать дважды, так как их жители поднимали восстания. О том, как Булгар стал мусульманским городом, он говорит так: когда к булгарам пришёл один хороший человек или, по другой легенде, их правитель увидел сон, булгарское общество добровольно приняло ислам. Среди них были богачи, и, став мусульманами, они отправились в хадж. Дорога проходила через Багдад, где их спросили: «Откуда вы?», они ответили: «Нас называют булгарами, мы народ, произошедший от сакалибов (славян) и тюрков». Потом Булгар прославился тем, что там проходила большая ярмарка, где торговали, приезжая из Китая и Индии. Когда Булгар был разрушен, и Казань попала под правление русских, эту ярмарку перенесли в Нижний Новгород. Если хотите знать, вот вам истинная история. Будете отрицать – тогда отрицайте, руководствуясь более надёжными словами. Сомнительные доказательства, вроде: «а мне кажется так…» приняты не будут».
Слова Каюма Насыри на этом заканчиваются.
Несмотря на то что эта статья Насыри написана поверхностно и довольно далека от исторической действительности, она имеет значение, потому что кроме этого произведения нет иных работ, написанных в качестве критического ответа на самые важные исторические труды Марджани. До какого-то времени Насыри издавал свой календарь в качестве научного сборника, помещая в нём вопросы, довольно важные для нашего народа, а в некоторых номерах вёл дискуссии относительно некоторых произведений и книжного дела в Казани[281]281
Экземпляры этого календаря имеются в Казани в библиотеке Готвальда и у Мухамматрахима Юнусова. Эти календари издавались в 1871–1897 гг., свет вышло 24 экземпляра. Обо всех Н. Ф. Катанов написал в журнале «Деятель» за 1897 г.
[Закрыть]. В рамках этого коснулся и произведения Марджани. Претензии Насыри небезосновательны. Например, язык Марджани он называет неповторимым, но также замечает, что необразованные люди его не поймут, если только не истолковать текст. Насыри критикует язык Марджани и заменяет его слова татарскими. Действительно, этот труд Марджани написан самым сложным языком среди всех его произведений, и тот, кто не владеет арабским языком в совершенстве, не сможет его понять. Кроме того, его критика относительно происхождения слова «Булгар» вполне обоснована. Но предположения Марджани также могут быть верными. Как бы там ни было, такие слова, как «Булгар», происхождение которых неизвестно, разными людьми могут быть растолкованы по-разному. Поэтому упрёки Насыри в адрес Марджани: «Раз занимаешься историей, должен знать географию» – безосновательны.
Много сил Насыри тратит на защиту книги «Таварих Булгариййа», которую приписывают Хисамутдин ибн Шарафутдину. Он вовсе не поддерживает нелестное мнение Марджани об этой книге и её характеристику как дающей ложные сведения. О словах Марджани он даже говорит: «Они сказаны лишь для того, чтобы что-то сказать». В конце 1-го тома (стр. 206–224) «Мустафад ал-ахбар» Марджани указывает, какие сведения из «Таварих Булгариййа» являются ложными, возможно, это было написано после прочтения статьи Насыри. Об этой книге Марджани говорит (стр. 206): «Один какой-то вопрос или несколько из поднятых в «Таварих Булгариййа», возможно, не содержат лжи и противоречий. Но так как среди шакирдов и некоторых уважаемых людей распространено мнение, что «о мусульманине нужно иметь хорошее мнение», эта книга используется и принята народом». В этих словах, несомненно, подразумеваются Каюм и подобные ему. Часто в Казанском историческом обществе и Гайнутдин Ахмаров положительно отзывался об этой книге[282]282
Известiя общей археологии. – Т. XV. – 450, 454, 459.
[Закрыть]. Среди русских учёных Березин, Шпилевский, Шестаков, Пономарёв, Катанов и другие ошиблись, опираясь на эту книгу и считая, что она была написана в XVI в. По нашему мнению и согласно исследованиям, «Таварих Булгариййа» Хисамутдина ибн Шарафутдина написана вовсе не в XVI в., а в начале прошлого XIX в. Правда, у нас есть такие книги, как «Дастан о роде Чингисхана и Аксак Тимура» и «Джами‘ ат-таварих», изданная Березиным (в 1850 г. в Казани). Но «Таварих Булгариййа» не может входить в их число. Относительно этой книги Марджани совершенно прав, потому что нигде не был встречен её экземпляр, написанный ранее XIX в.[283]283
Об экземплярах в царской публичной библиотеке и академии наук. См.: Журн. Мин. Нар. Просвещенiя за 1846 г. – Отд. III. – С. 37–46.
[Закрыть] Кроме того, по особенностям языка книга не отличатся от книг прошлого столетия. Если быть более точными, в этой книге описываются события XVIII в. Поэтому если Насыри и пишет, что Марджани об этой книге «сказал, чтобы что-то сказать», это совершенно беспочвенно. Эти слова высказаны, без малейшего понятия о нашем великом учёном и историке. Утверждение Насыри об истории Булгар и Дешт-и-Кипчак «Если хотите знать, вот вам истинная история! Если будете отрицать, опирайтесь на более обоснованные слова. Сомнительные слова приняты не будут», с гордостью сказанное перед Марджани, ни к чему не годится и имеет право быть раскритикованным. Оно говорит о том, что познания Насыри в области истории были неглубокими.
Таковы отношения между собой и к трудам друг друга двух людей, в своё время желавших сформировать у народа одно единое мнение.
1912, февраль
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.