Электронная библиотека » Ричард Нелл » » онлайн чтение - страница 11

Текст книги "Короли пепла"


  • Текст добавлен: 19 сентября 2024, 09:20


Автор книги: Ричард Нелл


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 44 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Рока бормотал себе под нос – бессмысленные звуки, а может, что-то на своем языке. Зубы его были оскалены, голова моталась взад-вперед, рычание и шипение то замолкали, то возобновлялись.

Разум Кикай словно заклинило. Она чувствовала себя беспомощной, запертой в клетке с диким, больным животным. Она могла только смотреть на лужу крови, еще недавно наполнявшую человека.

Рока приложил красные ладони к своему пятнистому лицу. Взгляд его медленно, но верно поднимался, пока не встретился с ее глазами.

– Это должна была быть ты, дура. – Его грудь вздымалась, острые зубы обнажились. – Наша мать любила нас, – прошипел он с глубокой горечью, подчеркнуто, словно подначивая Кикай возразить. Его трясло, а в голосе вдруг появился акцент.

– Я… уверена, что любила. Я погорячилась.

Он сказал «нас»?

Великан двинулся вперед, с трудом делая каждый шаг. Кикай отступила так далеко, как только смогла, и подумала, не прыгнуть ли ей в воду, но слишком замешкалась.

Огромные руки отмели ее протесты и обвились вокруг ее шеи прежде, чем Кикай успела закричать. Губы варвара искривились, как у пса, и он выгнул женщину назад, так что она повисла над водой.

– Бэйла была доброй и смелой, хорошей и любящей. Совсем не похожей на тебя, принцесса, или на меня. Я знаю, тот палач служил тебе, о да. Я знаю, ты прикидываешься дурой, но слуги живут в страхе перед тобой – как и, несомненно, весь Шри-Кон. Я знаю о твоих играх и обманах и о том, что прячется под этой маской. Чудовищам не скрыться от чудовищ.

Он дышал так, словно боролся с желанием свернуть ей шею; его мышцы напрягались, но сила его хватки не менялась.

– Никогда. Не заикайся. О моей матери. Никогда, никогда, никогда, никогда! – Его грудь ходила ходуном. – А не то я преподам тебе урок страданий. Ты поняла, холеная принцесса?

Кикай кивнула, потому что не могла говорить. Она ощущала только склизкую влагу на пальцах Роки, а теперь и на своем лице и волосах, близость его лица и его гадкое дыхание, вторящее ее собственному.

Внезапно он отпустил ее и попятился. Его лицо сморщилось, будто в замешательстве, руки были по-прежнему вытянуты и полуобвиты вокруг невидимой шеи. Он посмотрел на забрызганную кровью лодку; его глаза выражали сожаление.

– Я… я приберусь… тут и отвезу нас в Бато, – сказал он, и его голос звучал теперь отдаленно, как будто во сне, вновь с безупречным акцентом Пью. – Лоцман, – его рот открывался и закрывался, и он выглядел, наверно, пристыженным, – он умер от внезапной хвори. – Дикарь, начерпав ведерком воду, обтер себя, а затем смыл лужу крови.

Кикай нагнулась и набрала в ладони морскую воду, чтобы ополоснуть кожу. Она закрыла глаза и попыталась унять дрожь. Она знала, что не должна выказывать страх перед диким животным.

– Я заметила, что он выглядел бледным, – сказала она, когда удостоверилась, что ее голос не дрогнет. – Потом он стал трястись и кашлять кровью, а через несколько минут свалился и умер. Я… не хотела плыть вместе с трупом, поэтому ты выбросил его за борт, для моего удобства. Спасибо.

Гигант промолчал, бросая остатки тела лоцмана в воду.

– Теперь я прочту молитву, – сказала Кикай, все еще силясь прийти в себя. Ее ум, по крайней мере, снова начал работать, и она сознавала, что придется выплатить семье лоцмана компенсацию. – Ты знал его имя?

Рока покачал головой. Закончив приводить себя в порядок, он приступил к управлению судном, повернувшись к ней спиной.

Кикай попросила добрых духов спрятать труп от морских богов, чтобы те не воскресили лоцмана в обличье глубинного монстра. И еще попросила их защитить ее от этого безумца и позволить ей дожить до того, чтобы снова увидеть сушу.

Молясь, она дала себе и духам сакральный обет, что пойдет на всё, если придется: она пообещала, что если доживет до того, чтобы увидеть берега своего города, Рока однажды умрет в криках.

Она понимала: Фарахи был обманут – возможно, даже подвергся влиянию какой-то чужацкой магии – и каждое мгновение, проведенное в присутствии этой твари, подвергало его опасности. Ее брат великий человек и великий король – король, в котором нуждается и которого заслуживает Пью. Но ему нужна защита – от самого себя, от своих врагов и от своего «друга». Как всегда, Кикай намеревалась ее предоставить.

* * *

Арун сидел на пляже, скрестив ноги. Он боролся со своим нетерпением, думая о настоящем – птицах, смеющихся, когда прилив приносил их ужин, сильном теплом бризе и танцующей сени пальмовых листьев наверху.

Но вопреки всем попыткам успокоиться он ощутил трепет робкого удовольствия, когда увидел лодку Роки.

Ранее прибыл гонец от короля с просьбой к монахам разрешить этот визит. Старый Мастер Ло плевался, пускал пену и обрушил гнев на нескольких старших иноков, но в конце концов им пришлось согласиться.

Арун гадал, много ли слов научился произносить великан. А еще – будет ли тот зол из-за ночи пыток и потери пальца ради спасения жизни Аруна.

За последние месяцы рефлексии у него было вдосталь времени, чтобы подумать о своем прошлом. Он анализировал свои решения и поступки, успехи и неудачи.

Монахи казались вовсе не такими ненавистными, как в дни его юности. Вместо дремучих тиранов и жестоких стариков он увидел простых людей в окружении природной красоты, по разным причинам выбравших жизнь в дисциплине и молитве.

Поначалу это его устыдило. Арун воспринял их учения и обратил их в свою собственную пользу, не имея никакой другой цели, никакого высшего смысла, кроме бегства. И бегства от чего? Он по-прежнему не знал. Он причинял боль и смерть, а когда все это утекло сквозь пальцы, у него под конец ничего не осталось.

Но кое-что у него есть, понял он в итоге: каков бы ни был его мотив, он спас Року от пыток и смерти, а затем был спасен им в ответ. Это виделось неким буквальным балансом судьбы и справедливости в однобокой жизни – то, что уважали даже монахи. Каждый день этот единственный поступок уютно согревал нутро Аруна, как съеденный завтрак.

Так что он уселся на каменистом пляже Бато, пытаясь успокоить свой ум, а не только тело. Большую часть утра он созерцал горизонт, много раз теряя терпение в ожидании. Ну хоть что-то для начала.

Теперь он рассматривал судно – гражданский аутригер, гладкий и узкий, с поплавками и единственным парусом. Он легко рассекал волны на сильном ветру, и Арун с изумлением понял, что за штурвалом Рока. На корме лодки сидела женщина в цветных шелках.

Ум и сердце Аруна встрепенулись. Это, должно быть, Кикай.

После событий в застенке она вернулась, как и обещала, и нашла Аруна возле трупа мясника. Пират был в западне и окровавлен, а его мучитель – мертв и распластан рядом. Она молчала и не паниковала. Она приложила мягкие, нежные ладони к его щекам и заглянула ему в глаза. Потом она повозилась с лебедкой, но справилась. И как только Арун освободился – мышцы ныли от неудобного положения тела и усилий – она шепнула ему на ухо:

– Все в порядке, – она коснулась его кожи, – тебе ничего не грозит. Не грозит.

Они поговорили еще только раз, прежде чем Фарахи отослал его в Бато. Кикай прокралась в его комнату; ее страх был очевиден. Она умоляла Аруна преуспеть.

– Прошу, не облажайся из-за гордости. Ты должен впечатлить монахов, чтобы втереться в доверие к Фарахи. Мне нужна твоя помощь. Пожалуйста. Я здесь так одинока.

Она не выдержала и поведала ему о «колдовстве» и безумии своего брата, его беспощадности и властолюбии. Арун обнял ее и заверил, что сделает то, что должен. Он сказал, что вернется и поможет ей, и в то время ему казалось, что его слова простая ложь – очередное надувательство для очередной богатой дамы, на этот раз чтобы спасти свою шкуру… Теперь он уже не был так уверен.

Он смотрел, как Рока направил посудину к маленьким пирсам и привязал канат почти так же быстро и надежно, как любой моряк. Дикарь ступил на гальку и мокрый песок обутыми в сандалии ногами – с розовой, но довольно загорелой кожей, в шортах и рубашке из тонкой ткани, словно какой-то гигантский, чудовищный островитянин.

– Лоа, пират.

Арун поклонился, чтобы скрыть улыбку.

– Лоа, Попутчик. Ты уже выучил несколько наших слов?

– Да. Большинство. А ты стал жрецом?

С ничего не выражающим лицом Арун встал. Его поразило то, как Рока говорил: даже звучание слов казалось почти идеальным.

– Мы, монахи, не проповедуем, если ты это имеешь в виду, особенно варварам.

Гигант кивнул и пошел вперед, воздев левую руку и растопырив четыре пальца.

– Ты задолжал мне палец. Я хотел бы посмотреть остров.

Следом за ним с лодки сошла Кикай. Одной рукой она приподняла юбки, в другой держала зонтик и легко ступила на покачивающийся пирс. Ее длинные волосы развевались на ветерке, глаза сияли на солнце.

Словно под воздействием силы притяжения, Арун прошел мимо Роки, чтобы помочь ей пересечь пирс.

– Лоа, принцесса. – Он поклонился еще ниже, чем прежде. А она улыбнулась и кивнула, но казалась нездоровой, бледной. – У вас все хорошо?

– Я в порядке, спасибо. Это просто качка. Рада снова тебя видеть.

Арун увидел страх, растекающийся от ее глаз мешками и морщинками – слишком ранними для ее возраста, неуместными на таком совершенстве. Он почувствовал гнев, изумивший его самого, когда задался вопросом, что же Фарахи с ней сделал.

– Наш общий друг хочет на экскурсию. – Он улыбнулся и попробовал ее раскрепостить. – Вас это устроит?

Маска ее фальшивой храбрости тут же слетела, и появилась молодая женщина с блестящими глазами.

– Более чем.

Арун – быть может, слишком охотно – взял ее за руку.

– Вам ничего не грозит, – прошептал он, осознав, что говорит правду. Она вцепилась в его предплечье, как в спасательный плот.

Рока, не дожидаясь их, зашагал вперед по узкой тропинке, ведущей между скал к воде и красотам.

Конечно, ему было невдомек, что ни один чужак из дальней страны еще никогда так не делал. Хотя возможно, парень вроде Роки не стал бы заморачиваться.

На мгновение Арун вспомнил гиганта со статуей в руках, сокрушающего людей во тьме. Он увидел мертвого принца, задушенного в коридоре, и мясника, чье лицо стало фаршем в челюстях Роки.

И однако этот самый парень рискнул своей жизнью и спас жизнь Аруну, а теперь привез с собой прекраснейший цветок на островах.

Жизнь была такой странной и удивительной, и на мгновение Арун просто порадовался, что жив и может ею наслаждаться.

* * *

– Добро пожаловать в наш скромный монастырь.

Без сомнения, Старина Ло адресовал это приветствие не Роке, а Кикай – женщина в данном случае была меньшим из двух зол.

Старшие монахи уставились на иноземца с плохо скрытыми удивлением и презрением.

– Благодарю, Учитель, рада видеть вас вновь, – сказала принцесса Шри-Кона.

Арун растерянно заморгал, когда она произнесла это «вновь», а от теплоты в ее словах по его спине промчалась волна ревности. Она всего лишь проявляет любезность; Ло – старый наставник короля, напомнил он себе.

– А это… это, должно быть, Рока.

Старик мельком возвел глаза кверху; его лицо и тон источали недовольство. Наедине он прозвал Року «Грязным барбосом» и поначалу заявлял, что ученики должны будут ходить за ним с водой и солью, дабы очищать каждую частичку земли, которой тот коснется.

Теперь «Грязный барбос» сгорбился внутри храма, но все равно намного возвышался над батонцами. Его кошачьи глаза почти светились в тускло освещенном вестибюле, прищуренные и стеклянные, обхватывающие всё.

– Я хотел бы осмотреть все этажи и комнаты, – сказал он, и его безупречный пьюский выговор отразился от стен галереи, потревожив нескольких монахов за утренней молитвой.

Арун сдержал смех, а Ло болезненно поморщился.

– Здесь мы представляемся старшим, дабы не показаться грубыми.

Рока опустил голову, переводя взгляд с мозолистых ступней Ло на его морщинистую лысину. Затем он заговорил снова, в этот раз по-батонски:

– На моей родине старики умирают прежде, чем становятся обузой.

Арун постигал эту фразу так же медленно, как и все остальные. Он сосредоточился на неподвижной воде и клубах пара, чтобы не завыть от удовольствия.

Ло кипел от злости в оцепенелой тишине, и Кикай положила руку ему на плечо, хотя сама наверняка не поняла, что было сказано.

– Рока еще не привык к нашим обычаям и словам, Учитель. Пожалуйста, простите любое ненамеренное оскорбление.

Ненамеренное! Арун чуть не захохотал.

Старик посмотрел на нее и моргнул, возвращаясь к реальности.

– Чем можем быть вам полезны, принцесса Алаку? – спросил он сдержанно.

Кикай с почтительным кивком улыбнулась, и Арун поневоле воззрился на ее губы. Она открыла рот, чтобы заговорить, но тут Рока – которому, видимо, наскучил этот разговор – хмыкнул и направился к лестнице.

Ло посмотрел на Кикай, а затем на всех подряд, словно кто-то из них мог дать разъяснение.

– Стой! Некоторые комнаты под запретом! – крикнул он наконец и подался вперед, опираясь на трость. – Стой! Остановись! Немедленно стой!

Рока не остановился. Вместо этого он в каких-то несколько шагов пересек зал, затем поднялся по винтовой лестнице, перепрыгивая через две-три ступеньки за раз, в то время как монахи с округленными глазами разбегались кто куда.

– А ну остановись сейчас же!

Ло бросился в погоню, вскинув тонкие руки, словно хотел оттащить ими гиганта назад. Арун и Кикай последовали за ним с парой старших монахов, завлеченные этим спектаклем, да и что еще им было делать?

Под стук и скольжение сандалий Рока поднимался вверх, не замедляя шага, и Арун с остальными, достигнув вершины лестницы, обнаружили его стоящим в зале испытаний – месте, куда юнцы и мастера приходили черпать мудрость своих предков. Он остановился и теперь глазел вперед, сжав кулаки.

Путь ему преградил высокий монах в одеянии адепта. Арун увидел, кто это, и его захлестнула мешанина эмоций.

– Очень жаль, но тебе надо вернуться.

Голос Тамо был спокоен; лицо его постарело, но стало еще более невозмутимым, чем помнил Арун. Выглядел он здоровее и мощнее в конечностях.

«Где же ты был все эти месяцы? – удивился Арун. – Почему я тебя не видел, брат?»

На том же языке, который ему не полагалось знать, Рока ответил, как будто довольный тем, что ему бросили вызов:

– Если можешь остановить меня, жрец, ты этого достоин. – Не тратя больше слов, он двинулся вперед, подняв лапищи с растопыренными пальцами.

– Тамо, не надо!

Арун не собирался говорить. А уже спустя секунду он рванулся вперед, протиснулся мимо Кикай и откинул назад свою рясу.

Его брат был шустрее. Тамо прыгнул на стену, затем изменил направление. Он схватил Року за предплечье и пронесся мимо него, мгновенно изогнув конечность и обвив ее сустав руками. Он перевернулся так, что его ступни оказались за головой Роки; все его тело напряглось и застыло в подобии лубка, пальцы ног уперлись громиле в плечо.

Мгновение Рока выглядел совершенно сбитым с толку; кряхтя, он опустился на колено, с вывернутой назад рукой волоча Тамо, как якорь.

– Не шевелись.

Бедра и плечи Тамо вздулись, натянув ткань рясы, и конечность великана изогнулась еще сильнее.

Мордоворот зарычал, аки зверь в капкане – не от боли или страха, а от ярости. Он встал и, несмотря на угол наклона и внушительный вес монаха, полностью оторвал Тамо от земли. А затем замахнулся им, как дубиной.

Арун метнулся вперед. Он рубанул по задней части колена Роки, словно хотел разбить кокосовый орех, и Тамо разжал свой захват, втянув голову прежде, чем та встретится с каменной стеной. В мгновение ока он перевернулся и атаковал.

Рока поймал его. После Арунова удара он снова припал на одну ногу, но все же сохранил равновесие, чтобы толкнуть монаха к стене.

Плоть врезалась в камень; Арун принялся снова и снова бить по всему, что мог, нанося удары, пока не залил кровью голову Роки и не порвал верхнюю часть его уха. Великан потянулся назад, и заглянув ему в глаза, Арун не увидел в них ни узнавания, ни даже намека на человеческую мысль.

Тамо все еще извивался в хватке Роки, пытаясь обхватить ногами его шею, в то время как Арун разбирался с другой рукой.

Гигант вскочил, крутанулся, увлекая обоих братьев за собой, и протаранил ближайшую дверь, сломав петли; все трое распластались внутри. Одна массивная лапища, словно удавка, сдавила шею Тамо, другая удерживала на расстоянии Аруна.

Но теперь монахи действовали сообща. Они боролись всю свою жизнь, в бытность детьми, а затем учениками. Тамо застыл и напряг шею – ту самую шею, которая сгибала железные прутья ради тренировки, – а Арун вывернул другую руку великана, перевернулся и лег плашмя на землю, удерживая ослабленный сустав на весу. С бешеной скоростью Тамо колотил по плечам Роки, отыскивая болевые точки. Он ударил снова, и еще раз.

Рока принимал удар за ударом, и какое-то мгновение Арун просто смотрел, ощущая беспомощность, как будто они сражались с медведем или по крайней мере с каким-то неудержимым нелюдем. Наконец великан охнул и выпустил братьев; со смесью боли и недоумения в лице он осел и лег на спину.

Теперь он оглядывал комнату так, словно драка уже позабылась. Его глаза блуждали по тысячам символов на стенах, которые использовали для испытаний памяти и терпения.

– Прекрасно, – вымолвил он хриплым голосом.

Арун вздохнул с облегчением, когда увидел, что из обличья зверя вновь появился человек и все следы гнева, похоже, улетучились.

– Думаю, теперь можешь расслабиться, – сказал его брат, прислоняясь спиной к стене, и за этим ужасающим спокойствием проступил намек на мальчишескую ухмылку. Арун ответил тем же.

В развороченном дверном проеме возникли Кикай и Ло. Старый монах изрыгал беззубыми ртом непристойности; молодая женщина вежливо прикрывала уста ладонью.

– Думаю, экскурсия окончена, Рока.

Арун обмяк, благодаря всех добрых духов за то, что дрался в помещении светлом и лишенном оружия – или статуй – понятия не имея, что только что произошло и почему. Но горячо надеялся, что ему никогда не придется испытать это снова.

ГЛАВА 22

Рока прогнал своего брата и уставился на стены. Мысленно он вновь и вновь пересматривал, как Букаяг борется против монахов. И драка, и комната завораживали. Меняли весь мир.

Похоже, тут ему есть чему поучиться даже в плане насилия, хотя такая близкая рукопашная мало что значила на войне или против людей с мечами и в доспехах.

И все же – два мелких Северянина загнали могучего Букаяга, избив до потери сознания, и если бы не боль, пронзающая его торс, плечо и несколько участков на голове, Рока мог бы рассмеяться.

Но эта стычка была незначительной помехой. Что имело значение, что поистине взметнуло медленно твердеющую землю под ногами Роки и закружило ее словно разгневанный бог, так это сама комната.

Стены перед ним напоминали колоссальный резной орнамент, как будто цельный кусок громадного камня был выдолблен изнутри и помещен сюда. Формы и символы были объемными, не врезанными как привычные руны, а словно высеченными из камня как статуи. Однако это были не просто скульптуры и не бессмысленное произведение искусства, созданное исключительно для красоты – это были символы и, вероятно, слова.

Батонцы знали руны.

Тысячи рун покрывали комнату от пола до потолка, идеально расположенные и согласованные. Здесь были все слова из языка аскоми и даже больше. Рока едва не тыкал пальцем, узнавая символы, и внутри него крепла радость.

Знак Эдды! И Зифа, и Брэй, и Носса!

Он не мог взять это в толк. Это было невозможно, и все же руны были здесь – точно как описывалось в одной-единственной книге из библиотеки Фарахи.

– А ну сейчас же уходи, экий ты… богохульник!

Старый, жалкого вида жрец, казалось, был готов лопнуть, но Рока проигнорировал его. Молодые жрецы или воины шелохнулись, но остались внизу, округлив от удивления глаза – возможно, потому, что Рока встал так быстро.

Рока едва не посмеялся над ними – как будто эта мелкая потасовка могла принести ему настоящие боль и страдание – как будто нескольких ударов ладонью хватило бы, чтоб отвлечь кого-то вроде Роки от его цели.

Хотя, пришлось ему признать, было и впрямь больно.

Он повел плечами и поморщился, потому что Букаяг дулся как ребенок и оставил Року ощупывать раны и ушибы, которые сам заработал в этом зале. Но боль не имела значения, легкие раны не имели значения. Он пришел сюда вот за этим.

Перед ним лежал батонский «испытательный» зал. Его упоминала единственная в коллекции Фарахи книга по «Древним Религиям». Сперва она казалась лишь одной из многих книг, которые штудировал Рока, заучивая наизусть и добавляя к растущей библиотеке в своей Роще. А затем он распознал руны и чуть не выдал своего изумления перед Алеки.

Они как раз изучали религию, старую и новую, с континента и островов – большей частью слова «Просветленного», своего рода древнего пророка Пью. Помимо прочих странностей, островитяне верили, что человек способен победить смерть, достаточно размышляя или, по крайней мере, размышляя правильно.

С континента они переняли точку зрения, что мир и небеса пребывают в совершенной гармонии – что действие влечет противодействие, добро приносит зло. Но как и у аскоми, у них имелись древние, ужасные боги. Взбиватели океанов и пожиратели детей, несовершенные существа, которые ненавидели, любили и боялись как люди, отличаясь только размахом и мощью, жестокостью и величием.

Все старые истории были написаны на каком-то варианте островного языка и ничем особенным не выделялись – то есть все, кроме одной.

«Витязь» Рупи, который обманом добыл у богов огонь, сражался со зверями-солнцами и совершил сотню невозможных подвигов – его история была впервые записана на языке, который островитяне именовали «старобатонским».

Что имело значение, так это символы. Теперь у всех островитян они были одни и те же, но в «старобатонском» языке имелась тысяча символов для разных слов. И впервые увидев их, Рока поперхнулся слюной.

Большинство этих символов имели дополнительные петли и косые черты, изгибы или углы, но все же – их нельзя было спутать ни с чем. Это были руны. Он засыпал своего наставника всевозможными вопросами: Насколько стар этот язык? Откуда он взялся? Каким людям принадлежит? И откуда взялись они?

Но проку от Алеки было мало. Он казался не только незаинтересованным, но, видимо, и раздраженным вопросами о старом, лишенном смысла мертвом языке. У Роки тотчас же сложился план все разузнать самостоятельно.

– Прошу, Рока, сделай, как он сказал.

Арун поднялся на ноги, согнув колени и изготовившись в боевом полуприседе.

Как ни странно, Рока не мог прочесть на стенах ничего осмысленного. Он знал эти символы, но они не были расположены в каком-либо порядке, из которого складывались понятные слова. Быть может, рисунки со временем изменились, понял Рока, или может быть, это какой-то шифр, или же те, кто нарисовал эти символы, вообще ничего не хотели сказать. Он испытал разочарование.

Здесь есть ответы, подумал Рока, или, возможно, пути к более хорошим вопросам.

Но ему нужно время.

– Будь я твоим учеником, – сказал Рока, не отводя взгляда от стен, – ты мог бы меня наказать. Ты мог бы хорошенько меня обучить. – Он встретился глазами с Ло и выждал, затем наконец опустился на колени и поклонился, головой об пол; время тихо струилось по комнате.

Он понадеялся, его прежних высокомерия и грубости было достаточно, чтобы побудить этого типа согласиться на такое наказание для Роки.

Давай людям то, что они хотят, когда это выгодно тебе.

Рока ухмыльнулся в пол, думая: Так и быть, Фарахи, я постараюсь научиться.

– Ты желаешь искать Просветления? – Сдавленный тон старика повысился в знак вопроса.

– Да.

Рока держал голову опущенной и пытался унять тревогу. Он не знал, как поступить, если старик ответит отказом. Он считал капли своих водяных часов и старался хранить терпение, старался игнорировать почти осязаемое недоверие островитян.

– Ты клянешься подчиняться мне во всем? – осведомился после долгой паузы Ло.

Кикай шагнула вперед и чуть не топнула ногой.

– Учитель, пожалуйста, это…

– Не женского ума дело, – огрызнулся Ло. – Так ты клянешься?

– Я клянусь.

– Тогда я принимаю тебя. Снимай одежду и ложись на спину.

Рока едва не фыркнул. Он ждал боли, а возможно, задания настолько самоубийственного, что ему пришлось бы отказаться. Но унижение имело смысл. Это было оружие слабых.

Он подчинился и осторожно, чтоб не задеть поврежденное ухо, снял тканевую рубашку, сложив ее в углу вместе с шортами. Он порадовался, что его брат еще спит.

Все островитяне уставились на него, и он вспомнил то чувство, когда впервые стал «Букаягом» – нежеланным объектом взглядов горожан после того, как годами одиноко прятался в холмах.

– Ты будешь лежать, пока я не велю тебе иного, и отныне будешь звать меня «мастер».

– Да, мастер, – немедленно ответил Рока, высекая каждую новую руну на камне в своей Роще, а взгляд его скользил по потолку.

Затем Ло сообщил принцессе, что «дикарь» останется здесь, покуда монахи не скажут иначе, и что король может забрать его, когда он потерпит неудачу или сдастся, и не раньше. Кикай возмущенно тыкала пальцем, хотя Рока предположил, что она наверняка в восторге.

А затем все ушли. Рока лежал почти голый на прохладном пыльном полу и таращился на чуждые символы – древние и заморские, но его собственный народ использовал их для обозначения слов.

Почему, думал он, почему, почему, почему и как, и когда и неужели мы пришли из рая, или они пришли из пепла? Мы были врагами? Друзьями? Когда-то одним целым? Ваш мир прогнал нас прочь, или это мы прогнали вас сюда?

Он увидел свою мать мертвой и замерзшей, оттаявшей и сгнившей с приходом весны, обглоданную до костей червями и волками. Он увидел сломленный, голодающий народ, очерствевший и ожесточившийся от стужи.

А затем, наконец – вопрос, который действительно был важен. Вопрос, который он задавал сотнями способов сотни раз, но так и не получил ответа. Вопрос, вертевшийся у него на языке даже раньше, чем он научился говорить, а может, и на языке любого из его сородичей.

Кто во всем виноват?

* * *

Жрецы зашили Роке ухо и кожу головы, после чего оставили морить голодом в какой-то комнатенке с одним зарешеченным окном. Два дня он пролежал на полу рядом с крохотной кроватью, слишком маленькой, чтобы он мог на ней поместиться. Когда внутрь попробовал прокрасться Ло, Букаяг встал и воззрился на него.

Старик встретился с ним взглядом. Он пытался это скрыть, и вероятно, дело было в осознании того, что теперь они стояли вдвоем в очень маленькой комнате, но Рока увидел его страх.

– Почему ты здесь? – вопросил тот, оставаясь в дверях.

Рока, сдерживая братнину злобу, подумал: Я мог бы спросить всех вас о том же.

– Я здесь, чтобы учиться.

Казалось, Ло какое-то время обдумывал это, затем нахмурился.

– Что ты умеешь делать?

– Все, что умеют делать люди, мастер.

Старик показал свою беззубую пасть – возможно, то была улыбка.

– Ты высокомерен и груб и, разумеется, неправ.

Рока пожал плечами, так как предположил, что, может быть, это и правда. Не сказав больше ни слова, старик развернулся и заковылял прочь, а Рока вздохнул и вновь уложил свое тело отдыхать, пока он будет работать в своей Роще.

С момента, когда Рока впервые увидел крепость Пью, которую люди называли «дворцом», он принялся за собственный великий проект. Мертвецы уже начали складывать стены из блоков, вырубленных у себя в каменоломне, поднимая их веревками и перекатывая на стволах деревьев – так же, как строители Пью.

Другие артели мертвецов расчищали лес или копали почву, чтобы освободить место для подземных этажей. Рока поначалу считал ров чем-то декоративным, пустой тратой усилий, но прочитал, что большинство осад заканчивались, когда захватчики рыли под землей туннели, и подумал, что глубокий ров затруднит это. Следующим излюбленным оружием были голод и болезни, поэтому он использует реку, выкопает колодцы и наполнит припасами сотню подвалов. Мертвые, конечно, не болели и не ели, но это будет хорошая практика для реальности.

А еще он стал создавать скульптуры в стиле Пью – начав с изваяний своей матери, Эгиля и Айдэна. Он намеревался однажды сделать статуи всех своих людей, особенно тех, кто погиб из-за него, но не был убит непосредственно им. Казалось, это будет хоть какой-то способ их почтить.

Он также построит дамбу, увеличит свой арсенал, соорудит новые кузницы и конюшни, стекольный и кирпичный заводы. Грандиозность задачи вызвала у него бесстрашную улыбку, хотя ему никогда не хватало ни времени, ни рабочих рук, а его планы всегда превосходили его средства.

Букаяг воспротивился их позыву ко сну. Они не говорили о монахах в зале, хотя Рока чувствовал порыв своего брата их убить, даже если это означало пробраться в их комнаты с холодным оружием.

Он бы никогда не допустил такого и питал только презрение к этой мысли. Он уважал храбрость монахов, их победу и мастерство. Арун спас братьев от Трунга и его бойцовых ям, и хотя, возможно, мотивы его были шкурными, сам поступок значил много.

– Мы должны приносить больше из нашей Рощи в мир, – проворчал Букаяг. – Мы должны выходить за пределы и увеличивать нашу мощь, а не зря тратить время в этой дыре.

Рока улыбнулся при мысли, что теперь, когда его брат снова в деле, он стал жутко словоохотливым.

Всему свое время и место, брат. Нам еще многому предстоит научиться.

– Мне надоело учиться. У нас есть всё, что нам нужно. Давай вернемся и завоюем Аском.

Услышав эти слова, Рока моргнул, возможно, удивленный тем, как они произносятся вслух. По правде, он уже обдумывал это.

Да, теперь у него есть знание и мощь, благодаря которым наверняка можно вооружить огромную орду изгоев и ничтожеств изделиями кузниц мертвых. Он мог бы принести весть об этом новом мире, привлекая великих людей на свою сторону для нового похода. У него есть больше, чем когда-либо мог представить себе Имлер, а Орден уже ослабел.

У меня есть всё, подумал он, закрывая глаза. Всё, кроме повода.

* * *

– Хватит разлеживаться, идем. – Ло снова явился, когда взошло солнце, и жестом велел следовать за ним.

Рока сморгнул забытую было усталость и со стоном поднялся. Ныряя в череду дверных проемов, он спускался по лестничным колодцам, пока вместе с Ло не зашагал по свежескошенной траве, кольцом опоясавшей озеро.

Вид отсюда соперничал с тем потрясающим пейзажем, что открывался с тропинки, ведущей от скал. Батонское озеро казалось почти идеальным кругом в обрамлении маленьких, извергающих огонь гор, похожих на Тургэн Сар – гору всего сущего.

«Неужели это еще одна связь между этим народом и детьми пепла? – задумался Рока. – Или просто совпадение?»

Перед ними в траве сидел мальчик, держа в руках грушевидный инструмент, очень похожий на лиру Эгиля. Он поклонился Ло и ущипнул правой рукой четыре струны, а пальцы левой опустил повыше. Звук был странный, но приятный, и они сидели и слушали, глядя, как от воды поднимался пар, а солнце опускалось за свои горные валы.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 | Следующая
  • 3 Оценок: 1

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации