Текст книги "Бессонница"
Автор книги: Стивен Кинг
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 17 (всего у книги 47 страниц)
Глава 9
1
На стене тесной каморки, которая была у Джона Лейдекера вместо рабочего кабинета, висел плакат, купленный, вероятно, в одном из окрестных видеосалонов за пару долларов. На плакате был изображен диснеевский слоненок Дамбо, парящий в небе на своих огромных волшебных ушах. На месте мордочки Дамбо была аккуратно наклеена фотография Сьюзан Дей с прорезанной дыркой для хобота в середине. На мультяшном пейзаже внизу кто-то пририсовал стрелку с надписью ДЕРРИ 250.
– Очень мило, – заметил Ральф.
Лейдекер рассмеялся.
– Ну да, но не слишком политкорректно, правда?
– Я думаю, это еще мягко сказано. – А вот интересно, подумал Ральф, что бы сказала об этом плакате Каролина, не говоря уже об Элен. Был понедельник, прохладный и сумрачный день; они с Лейдекером только что вернулись из здания суда, где Ральф давал показания о своей незабываемой встрече с Чарли Пикерингом. Вопросы ему задавал помощник окружного прокурора. Ральфу показалось, что этот молодой человек даже бриться начнет еще очень нескоро, не говоря уже об остальном.
Лейдекер пошел в суд вместе с ним, как и обещал; он сидел в уголке и молчал на протяжении всего допроса. А его обещание угостить Ральфа кофе оказалось всего лишь фигурой речи – потому что ту жутковатого вида коричневую бурду, которую выплюнул автомат в углу комнаты отдыха на втором этаже Полицейского управления, назвать кофе было никак невозможно, даже с большой натяжкой. Ральф с опаской отпил маленький глоточек и очень порадовался, обнаружив, что на вкус это чуть-чуть получше, чем на вид.
– Сахар? Сливки? – спросил Лейдекер. – Может быть, пистолет – пристрелить эту гадость, чтобы не мучилась.
Ральф улыбнулся и покачал головой.
– Ничего, пить можно… хотя моему мнению доверять нельзя. С прошлого лета я перешел на две кружки в день, так что теперь для меня любой кофе хорош.
– Ага, у меня та же история с сигаретами: чем меньше курю, тем лучше они на вкус. Вредные привычки – такая зараза. – Лейдекер достал свою коробочку с зубочистками, вынул одну и засунул в уголок рта. Потом он поставил свою кружку прямо на системный блок компьютера, подошел к плакату с Дамбо и начал вытаскивать кнопки, которыми он был пришпилен к стене.
– Если из-за меня, то не стоит, – сказал Ральф. – Это же ваш кабинет.
– Нет, не мой. – Лейдекер оторвал от плаката фотографию Сьюзан Дей, смял ее и выкинул в мусорную корзину. Потом скрутил плакат в трубочку.
– Да? А тогда почему на двери ваше имя?
– Имя мое, но кабинет ваш. Ваш и ваших товарищей-налогоплательщиков. А также всяких придурков из новостей, которым вполне может стукнуть в голову побродить здесь в поисках сенсаций; а если этот плакат появится в новостях «Ровно в полдень», мне будет очень невесело. Я забыл его снять, когда уходил в пятницу вечером, а в выходные меня почти не было на работе – очень редкий случай, надо заметить.
– Я так понимаю, это не вы его тут повесили? – Ральф уселся в маленькое кресло, предварительно убрав с него какие-то бумаги.
– Неа. Мои коллеги устроили в пятницу вечером вечеринку, специально для меня. Пироги, мороженое и подарки. – Лейдекер порылся в столе и достал скотч. Он аккуратно заклеил плакат, так, чтобы тот не развернулся, посмотрел сквозь него на Ральфа, как в подзорную трубу, а потом выкинул в мусорное ведро. – Я получил набор трусиков «Неделька» с дырками в районе промежности, банку какой-то вагинальной гадости с клубничным ароматом, набор брошюрок от «Друзей жизни», включая комикс под названием «Нежелательная беременность Дениз», и этот вот плакат.
– М-да, а по какому поводу, можно полюбопытствовать? Кажется, дня рождения у вас не было?
– Неа. – Лейдекер сплел пальцы, похрустел суставами и вздохнул, глядя в потолок. – Отмечали мое назначение на спецзадание.
Ральф увидел голубые вспышки ауры вокруг лица и плеч Лейдекера, и ему все сразу стало ясно.
– Это Сьюзан Дей, да? Вас назначили обеспечивать ей безопасность во время ее визита в город.
– Все правильно. Конечно, тут будет и государственная полиция, но они настоящие тормоза, когда дело касается ситуаций, подобных нашей. Будет еще ФБР, но они, как правило, только и делают, что ошиваются где-то поодаль, фотографируют и подают друг другу какие-то тайные знаки.
– Но у нее же есть и своя охрана?
– Да, но я не знаю, на что конкретно они способны. Я говорил с их главным сегодня утром. Вроде толковый парень, но все равно нам придется ввести в дело и своих ребят. Пятерых из них, согласно приказу, я получу в пятницу утром. Потом еще я, и еще четверо добровольцев, которые по идее должны вызваться сами, как только я попрошу. Цель такова… минутку… вам понравится… – Лейдекер порылся в бумагах у себя на столе, нашел ту, которую искал, и прочитал с выражением: – «Обеспечить присутствие и высокую видимость».
Он бросил бумажку на стол и усмехнулся, но усмешка вышла невеселой.
– Другими словами, если кто-нибудь попробует застрелить эту суку или облить ее кислотой, нам нужно, чтобы Лизетт Бэнсон и остальные телепридурки запечатлели документально, что мы при этом присутствовали. – Лейдекер посмотрел на свернутый плакат, лежащий в корзине.
– Я смотрю, вы ее не любите. Но ведь вы ее даже не видели.
– Я не просто ее не люблю, Ральф, я ее ненавижу, мать ее за ногу. Слушайте: я католик, моя добрая матушка была католичкой, мои дети – если они у меня будут – все станут алтарными служками в церкви Святого Джо. Круто, да? Католичество – это круто. Сейчас нам даже можно есть мясо по пятницам. Но если вы думаете, что из-за своего вероисповедания я ратую за запрещение абортов, вы ошибаетесь. Видите ли, я католик, которому приходится общаться с парнями, которые избивают своих детей резиновыми шлангами и толкают их с лестниц после бурных ночей, проведенных за рюмкой старого доброго ирландского виски в сентиментальных слюнях и соплях по поводу своих матерей.
Лейдекер полез за пазуху, достал маленький золотой медальон, положил его на ладонь и показал Ральфу.
– Матерь Божья, дева Мария. Я ношу это с тех пор, как мне исполнилось тринадцать. Пять лет назад я арестовал человека, у которого был точно такой же медальон. Он только что сварил заживо своего двухлетнего приемного сына. Это правда. Парень поставил на огонь большой котел с водой, и когда она закипела, вытащил ребенка из кроватки и опустил в котел вниз головой, как омара. Почему? Потому что ребенок писался в кровать, сказал он на допросе. Я видел тело, и скажу вам: после такого все фотографии этих ублюдочных борцов за жизнь с изображениями вакуумных абортов выглядят очень даже терпимо.
Голос у Лейдекера слегка задрожал.
– А лучше всего я запомнил, как тот парень кричал и плакал, как он вцепился в свой медальон – точно такой же, как у меня, – как он твердил, что ему надо на исповедь. В тот момент я просто гордился своей принадлежностью к католической церкви, знаете ли… и что бы там ни говорил Папа, я считаю, что у него нету права выражать свое мнение на этот счет, покуда он сам не родит ребенка или на крайний случай не попробует воспитать приемного.
– Ладно, – сказал Ральф. – А тогда в чем проблема со Сьюзан Дей?
– Она подливает масла в этот гребучий костер! – чуть ли не закричал Лейдекер. – Она приезжает в мой город, и я должен ее защищать. Хорошо. У меня есть пара надежных ребят, и если нам повезет, то скорее всего мы проводим ее отсюда в целости и сохранности, с целой головой и прочими частями тела, но что может случиться до этого? Или после того, как она уедет? Не с ней, я имею в виду… Вы думаете, ее это волнует? И уж если на то пошло, вы думаете, что энтузиастов из Женского центра волнует, какие последствия может вызвать ее приезд?
– Я не знаю.
– Защитники Женского центра менее склонны к насилию, чем «Друзья жизни», но если рассматривать ситуацию в целом, не так уж они отличаются друг от друга. Знаете, с чего все вообще началось?
Ральф вспомнил свой первый разговор о Сьюзан Дей с Хэмом Давенпортом. В какой-то момент он почти понял, в чем дело, но потом понимание опять ускользнуло. Он покачал головой.
– Районирование, – сказал Лейдекер и с отвращением рассмеялся. – Старое доброе районирование и урегулирование этого вопроса. Здорово, правда? В начале этого лета двое из наиболее консервативных городских советников Джордж Тэнди и Эмма Витон подали петицию в комитет по районированию. Они предлагали перераспределить район, где находится Женский центр – судя по всему, они просто хотели подтасовать факты так, чтобы Женского центра вообще не стало. Может, я выразился неясно, но, наверное, вы меня поняли.
– Вроде бы понял.
– Ага. Вот тогда-то борцы за свободный выбор попросили Сьюзан Дей приехать в Дерри и сказать речь, помочь им собрать средства на войну с борцами за жизнь. Проблема в том, что комитет по районированию категорически отказался перезонировать седьмой район, и люди из Женского центра об этом знали! Черт, да одна из их директрис, Джун Хэллидэй, сама состоит в Городском совете. Эта Хэллидей и сука Витон чуть ли не глотки друг другу дерут при каждой встрече в зале заседаний. Перезонировать седьмой район невозможно, потому что формально Женский центр – это больница, как и городская больница Дерри, которая располагается совсем рядом. Если поменять зоны так, чтобы Женский центр стал нелегальным, тогда придется объявить вне закона и городскую больницу – одну из трех крупных больниц в округе Дерри, третьем по величине округе в штате Мэн. Разумеется, на такое никто не пойдет. Впрочем, на самом деле никто этого и не добивался всерьез. Тут дело вовсе не в Женском центре. Главное – показать свою крутость и подложить свинью ближнему. Сделаться, как говорится, занозой в заднице. А для большинства сторонников свободного выбора… один из моих сослуживцев называет их выдающимися людьми, «не люди, киты», говорит… так вот, для них главное – доказать свою правоту.
– Правоту? Я не совсем понимаю.
– Им мало того, что женщины могут обратиться в центр и в любое удобное для них время избавиться от одной небольшой проблемки, которая неожиданно завелась у них в животе; сторонникам свободного выбора нужно одержать верх в этом споре. Им нужно, чтобы самые яростные их противники – такие, как Дэн Далтон, скажем – признали их правоту, а этого никогда не будет. Скорее уж евреи и арабы бросят оружие и устроят всеобщее братание. Я поддерживаю право женщины на аборт, если он ей на самом деле необходим, но эти борцы за выбор… меня от них просто тошнит, от их ханжеского лицемерия… Насколько я понимаю, это новые пуритане, люди, которые считают, что если ты думаешь по-другому, не так, как они, тебе прямая дорога в ад… правда, по их версии, ад – это такое место, где по радио передают исключительно музыку кантри, а из еды можно достать только курицу-гриль.
– Резко вы отзываетесь.
– Попробуйте три месяца посидеть задницей на пороховой бочке, и посмотрим, как вы будете себя чувствовать. Скажите мне вот что: как вы считаете, стал бы Пикеринг втыкать в вас нож, не будь Женского центра, «Друзей жизни» и Сьюзан Дей по прозвищу «Оставьте в покое мою священную вагину».
Ральф сделал вид, что серьезно обдумывает вопрос, но на самом деле он разглядывал ауру Джона Лейдекера. Она была очень хорошего голубого цвета, но по краям бегали зеленоватые огоньки. Это очень заинтересовало Ральфа; он понятия не имел, что могли значить эти мигающие огоньки.
В конце концов он сказал:
– Нет, наверное, не стал бы.
– Я тоже так думаю. Вас ранили в войне, которая началась уже очень давно, Ральф. И вы не первая и не последняя жертва. Но если вы пойдете к этим «выдающимся людям» или к Сьюзан Дей, расстегнете рубашку, покажете им повязку и скажете: «Это отчасти и ваша вина, поэтому забирайте свою часть моей боли», – они замахают руками и скажут: «О нет. Нам действительно очень жаль, что вы пострадали, Ральф; мы, выдающиеся наблюдатели со стороны, ненавидим насилие, так что это не наша вина, нам всего-то и нужно, чтобы Женский центр продолжал работу, и ради этого многие люди готовы встать на баррикады, и если в этой борьбе прольется немного крови, значит, так тому и быть. Но их волнует вовсе не Женский центр, вот что меня бесит. Все дело…
– …в абортах?
– Блин, да нет же! В штате Мэн и конкретно в Дерри женщины имеют право сделать аборт, что бы там ни говорила Сьюзан Дей в Общественном центре в пятницу вечером. Все дело в том, чья команда лучше. В том, на чьей стороне Господь. В том, кто прав, а кто нет. Знаете, больше всего мне бы хотелось, чтобы они хором спели «We are the champions», а потом все вместе нажрались в хлам.
Ральф запрокинул голову и рассмеялся. Лейдекер засмеялся вместе с ним.
– В общем, и те, и другие засранцы, – заключил он, пожав плечами. – Но это наши засранцы. Похоже на шутку? Но я не шучу. Женский центр, «Контроль за телом», «Хлеб насущный»… это все наши засранцы, и я вовсе не против следить за порядком в городе. Я поэтому и пошел работать в полицию и продолжаю работать в полиции. Но я надеюсь, вы меня поймете, если я скажу, что я не в восторге от перспективы, что мне придется опекать какую-то долговязую красотку, которая прилетит сюда на пару часов, выступит с зажигательной речью, а потом улетит обратно с еще одной пачкой вырезок из газет и материалом для пятой главы своей новой книги.
Она будет говорить, честно глядя нам в глаза, что у нас здесь замечательное сообщество, а когда она доберется до своей двухэтажной квартиры на Парк-авеню, она будет рассказывать всем своим друзьям, что она извела целый бутылек шампуня, чтобы вымыть из волос вонь от наших бумажных фабрик. Она женщина, слушайте, что она говорит… и если нам повезет, все успокоится и при этом никто не погибнет и не пострадает.
Ральф наконец понял, что означают эти зеленые вспышки.
– Вы боитесь, да? – спросил он.
Лейдекер удивленно взглянул на него:
– А что, так заметно?
– Немного. – А про себя Ральф подумал: Только по твоей ауре, Джон. Только по твоей ауре.
– Да, я боюсь. На личном уровне я боюсь, что облажаюсь при выполнении задания, потому что если что-то пойдет не так, то это уже вряд ли исправишь. На профессиональном уровне я боюсь, что во время моей смены с ней что-то случится. А на общественном уровне я просто в ужасе от того, что может случиться, если произойдет какая-то стычка, и джинн вырвется из бутылки… еще кофе, Ральф?
– Нет, спасибо. В любом случае мне уже скоро идти. А что будет с Пикерингом?
Его не особенно волновала судьба Пикеринга, но он подумал, что Лейдекеру покажется странным, если он спросит про Мэй Лочер, прежде чем спросить про Пикеринга. И даже не просто странным, а подозрительным.
– Стив Андерсон – помощник окружного прокурора, который беседовал с вами и брал показания – и адвокат Пикеринга, наверное, уже вовсю торгуются, пока мы с вами тут разговариваем. Защитник Пикеринга будет говорить, что сможет добиться для своего клиента – кстати, от мысли, что Пикеринг вообще может быть чьим-то клиентом, у меня просто едет крыша – обвинения в нанесении повреждений второй степени. Андерсон скажет, что для всеобщего блага уже пора изолировать Пикеринга от общества; скорее всего он будет обвинять его в покушении на убийство. Адвокат Пикеринга сделает вид, что он глубоко потрясен, а назавтра ваш добрый приятель будет обвинен в нанесении телесных повреждений первой степени с использованием смертельного оружия, и дело передадут в суд. Потом, может быть, в декабре, но реально – на будущий год, вас вызовут как главного свидетеля.
– Его выпустят под залог?
– Ну, может быть, но залог будет в размере около сорока тысяч. По закону можно заплатить десять процентов при гарантиях, что остальное будет выплачено потом, но у Чарли Пикеринга нет дома, машины или даже часов «Таймэкс». Так что скорее всего он отправится обратно в Джунипер-Хилл, но игра ведется не ради этого. На протяжении всего судебного разбирательства мы будем держать его в тюрьме, то есть он не будет шляться по улицам города, а с такими людьми, как Чарли, игры ведутся исключительно ради этого.
– А есть вероятность, что залог за него внесут «Друзья жизни»?
– Неа. На прошлой неделе Эд Дипно провозился с ним много времени. Они вместе пили кофе у Багела. Должно быть, Эд грузил Чарли своими любимыми баснями про Центурионов и Бриллиантового царя.
– Эд говорил про Кровавого Царя…
– Ну, какого-то там царя. – Лейдекер махнул рукой. – Но большую часть времени, как мне кажется, он посвятил рассказу о вас: что вы являетесь правой рукой дьявола, и что убрать вас – не самое легкое дело, и что на это способен только такой умный, смелый и преданный делу товарищ, как Чарли.
– Судя по вашим словам, Эд Дипно – редкостное дерьмо, причем дерьмо хитрое и расчетливое, – сказал Ральф. Он вспомнил, как Эд играл в шахматы с Каролиной незадолго до того, как она заболела. Тогда Эд был умным и интеллигентным молодым человеком с грамотной речью, и что самое главное – добрым и чутким. Ральф до сих пор не мог поверить, что это один и тот же человек: нынешний Эд и Эд образца июля 1992 года. Ему было проще думать о более позднем Эде как о явлении под названием «бойцовый петух Эд».
– Не просто хитрое и расчетливое дерьмо, а опасное, хитрое и расчетливое дерьмо, – сказал Лейдекер. – Для него Чарли – всего лишь инструмент, как нож, которым вы режете яблоко. Если лезвие сломалось, вы не бежите к точильщику, чтобы он поставил вам новое лезвие, это слишком хлопотно; вы просто выбрасываете сломанный нож в мусорное ведро и покупаете себе новый. Именно так ребята вроде Эда используют ребят вроде Чарли, и пока Эд неофициальный глава «Друзей жизни» – а оно так и есть, – я думаю, вам не надо бояться, что Чарли выпустят под залог. Сейчас наш друг Чарли одинок, как Робинзон Крузо на необитаемом острове. Ладно?
– Ну ладно. – Ральф был удивлен и даже немного испуган тем, что ему вдруг стало жалко Пикеринга. – Мне бы хотелось, чтобы мое имя не упоминалось в газетах… если вы за это отвечаете.
В полицейской хронике «Дерри ньюз» прошло кратенькое упоминание об этом инциденте, но там было сказано только, что Чарльз Х. Пикеринг был арестован за «применение оружия» в Публичной библиотеке Дерри.
– Иногда мы просим газетчиков об одолжении, иногда они просят нас об одолжении, – сказал Лейдекер, вставая. – Вот так вот все и происходит в этом прекрасном мире. И если когда-нибудь это поймут бесноватые психи из «Друзей жизни» и упертые ослы из друзей Женского центра, моя работа станет значительно проще.
Ральф выудил из мусорной корзины свернутый плакат с Дамбо и тоже встал.
– Можно, я его заберу? Я знаю одну маленькую девочку, которой он очень понравится, через год или два.
Лейдекер порывисто протянул руки.
– Берите, пожалуйста. Считайте это маленькой премией за то, что вы – законопослушный гражданин. Только трусики не просите – не дам.
Ральф засмеялся.
– Даже думать об этом не смею.
– А если серьезно, я рад, что вы пришли. Спасибо, Ральф.
– Без проблем. – Ральф обошел стол, пожал Лейдекеру руку и направился к двери. Он чувствовал себя, как лейтенант Коломбо из сериала; не хватало только сигары и серого плаща. Он взялся было за ручку двери, но вдруг замер и обернулся. – Могу я вас кое о чем спросить, только это совершенно не связано с Чарли Пикерингом.
– Валяйте.
– Сегодня утром в магазине «Красное яблоко» я слышал, что этой ночью умерла моя соседка, миссис Лочер. В этом нет ничего удивительного, у нее была эмфизема. Но на улице у ее дома и у нее во дворе натянута полицейская лента, и еще на двери написано, что дом опечатан Полицейским управлением Дерри. Вы знаете, в чем там дело?
Лейдекер так долго и пристально на него смотрел, что Ральф почувствовал бы себя очень неуютно… если бы не аура. В ней не было ничего, что могло бы указывать на какие-то подозрения.
Господи, Ральф, по-моему, ты воспринимаешь все это слишком серьезно, тебе не кажется?
Ну, может быть, да; а может быть, и нет. В любом случае он был очень рад, что зеленые вспышки больше не появлялись в ауре Лейдекера.
– Почему вы так на меня смотрите? – спросил Ральф. – Если я что-то не то спросил или это секретная информация, я прошу прощения.
– Да нет, – сказал Лейдекер. – Просто все это немного странно. Если я вам расскажу, вы обещаете сохранить все в секрете?
– Да.
– Я просто волнуюсь из-за вашего соседа снизу. Когда речь заходит об осмотрительности, к профу это совсем не относится.
Ральф рассмеялся:
– Я ничего ему не скажу, честное слово скаута. Но забавно, что вы его упомянули; в свое время Билл ходил в одну школу с миссис Лочер. В среднюю школу.
– О Боже, как-то мне трудно себе представить профа в школе, – улыбнулся Лейдекер. – А вам?
– Ну… – протянул Ральф, однако картина, возникшая у него в сознании, была достаточно забавной: Билл Макговерн, который выглядит как нечто среднее между маленьким лордом Фонлероем и Томом Сойером в детских штанишках, длинных белых носках… и в панаме.
– Мы точно не знаем, что именно произошло с миссис Лочер, – сказал Лейдекер. – Мы знаем только, что где-то после трех ночи 911 приняла анонимный сигнал от кого-то… это был мужчина, но он не назвался… он сообщил, что только что видел двоих странных мужчин, одного из них – с парой ножниц, которые выходили из дома миссис Лочер.
– Ее убили?! – воскликнул Ральф, одновременно осознавая две вещи: что он сейчас говорил куда правдоподобнее, чем сам от себя ожидал, и что он только что перешел гипотетический мост. Не сжег его за собой – пока еще нет, – но теперь, чтобы вернуться обратно, ему придется придумать какие-то очень серьезные объяснения.
Лейдекер пожал плечами:
– Если и убили, то явно не ножницами, да и вообще не острым предметом. На теле не было следов насилия.
Ну хоть какое-то облегчение.
– С другой стороны, можно ведь и испугать человека до смерти – и особенно если это старый и больной человек, – сказал Лейдекер. – В любом случае я расскажу вам все, что знаю. Это не займет много времени, уж поверьте мне.
– Конечно. Извините.
– Хотите услышать кое-что смешное? Первый человек, о котором я подумал, когда просмотрел сводку службы спасения, были вы.
– Из-за бессонницы, да? – спросил Ральф твердым голосом.
– Да, и еще то, что позвонивший видел этих двоих из окна своей гостиной. Ваша гостиная тоже выходит окнами на улицу, да?
– Да.
– Угу. Я даже думал прослушать пленку, а потом вспомнил, что вы сегодня должны прийти… и что вы снова нормально спите. Так ведь?
Ни на секунду не усомнившись, Ральф поджег мост, который только что перешел.
– Ну, врать не буду: я сплю, конечно, не как тогда, когда мне было шестнадцать и я работал на двух работах по окончании школы, но если я и звонил в 911 прошлой ночью, то только во сне.
– Так я и подумал. К тому же, если бы вы увидели каких-то странных людей на улице, разве стали бы вы звонить анонимно?
– Я не знаю, – сказал Ральф и подумал: Но может, все дело в том, что это были не просто странные люди, Джон? Не просто странные, а совершенно невероятные?
– Я тоже не знаю, – сказал Лейдекер. – Из окна вашей гостиной видна Харрис-авеню, но она так же видна и из дюжины других домов… да, и еще, если тот парень, который звонил, сказал, что сидит дома, это ведь не значит, что он там действительно был?
– Ну да. Около «Красного яблока» есть таксофон, откуда он мог позвонить, плюс еще автомат около винного магазина. Да и в Строуфорд-парке есть несколько, если они, конечно, работают.
– На самом деле их там четыре, и все работают. Мы проверяли.
– А зачем ему врать о том, откуда он звонит?
– Ну, скорее всего потому, что он врал и обо всем остальном. В любом случае. Донна Хаген сказала, что голос был молодой и самоуверенный. – Лейдекер тут же спохватился и зажал себе рот рукой. – Я совсем не это имел в виду, извините, Ральф.
– Да нет, все нормально. Мысль о том, что у меня голос, как у старого пердуна на пенсии, для меня совсем не нова. Я и есть старый пердун на пенсии. Так что продолжайте.
– Крис Нелл в ту ночь был дежурным – он первым приехал на место. Вы его помните? Вы встречались в тот день, когда мы арестовали Эда?
– Я помню имя.
– Угу. Стив Аттербек тоже был дежурным… он очень хороший парень.
Тот парень в кепке, подумал Ральф.
– Старая леди лежала в постели и была мертва, но никаких следов насилия не было. Ничего ценного не забрали, хотя у таких старых леди, как миссис Лочер, обычно и нет ничего особенно ценного: ни видеомагнитофонов, ни стерео, ничего такого. Хотя кое-что было: какие-то драгоценности. И никто не утверждает, что не было и других драгоценностей, которых мы не нашли… но…
– Но тогда почему грабитель что-то взял, а что-то оставил?
– Точно. И что самое интересное: позвонивший сказал, что видел двоих мужчин, которые выходили из дома, а дверь была заперта изнутри. Причем не просто на замок – там был засов и цепочка. И то же самое с задней дверью. Так что если звонивший не врал и Мэй Лочер была мертва, когда эти двое ушли, кто же тогда запер двери?
Может, Кровавый Царь, подумал Ральф… и, к своему несказанному ужасу, чуть не брякнул это вслух.
– Я не знаю. А что насчет окон?
– Заперты. На щеколды. И если вам мало загадок в духе Агаты Кристи: Стив говорил, что на окнах были еще и штормовые завесы. Один из соседей миссис Лочер сказал ему, что она специально нанимала мальчика, чтобы их поставить.
– Разумеется, нанимала, – сказал Ральф. – Это Пит Салливан, разносчик газет. Теперь, когда вы напомнили, я вспомнил, что видел, как он это делал.
– Какая-то чушь из мистических романов, – сказал Лейдекер, но Ральф подумал, что Лейдекер, не задумываясь, поменял бы Сьюзан Дей на Мэй Лочер. – Когда я уже собирался идти в здание суда, чтобы встретиться с вами, пришли предварительные результаты экспертизы. Миокардическое то, тромбическое это… короче говоря, сердце не выдержало. Сейчас мы рассматриваем этот звонок как розыгрыш, такое часто случается, а смерть леди – как результат сердечного приступа, вызванного ее эмфиземой.
– Простое совпадение, другими словами. – Это заключение могло бы уберечь его от многих неприятностей – если бы оно прозвучало достаточно убедительно, – но даже в собственном голосе Ральф услышал недоверие.
– Да, мне все это тоже не нравится. И Стиву, который не понимает, почему дом был заперт. Ребята еще обследуют дом, видимо, завтра утром продолжат; а тем временем миссис Лочер придется доехать до Августы для более детального изучения. Ко знает, что оно покажет? Иногда это действительно помогает. Вы будете удивлены.
– Да, наверное буду, – сказал Ральф.
Лейдекер выудил изо рта зубочистку, выкинул ее в мусорное ведро, на секунду помрачнел, но потом его лицо просияло:
– Вот, у меня появилась идея. Может быть, я попрошу кого-нибудь из канцелярии сделать мне дубликат записи того звонка в 911. Я принесу ее вам и дам послушать. Может быть, вы узнаете голос. Кто знает. Странные вещи творятся на свете.
– Да уж, наверное, – сказал Ральф, выдавливая из себя улыбку.
– В любом случае это дело ведет Аттербек. Пойдемте я вас провожу.
В холле Лейдекер еще раз внимательно посмотрел на Ральфа, которому стало еще неуютнее – он понятия не имел, что означает этот взгляд. Ауры снова исчезли.
Он попытался улыбнуться, но улыбка получилась какой-то увечной.
– У меня, наверное, что-то свисает из носа?
– Нет. Просто я удивлен, как вы здорово выглядите, с учетом того, что вы пережили вчера. И в сравнении с тем, как вы выглядели прошлым летом… если это так действуют соты, я, пожалуй, куплю себе улей.
Ральф рассмеялся так, как будто бы это была самая смешная шутка, которую он слышал в жизни.
2
1.42. Ночь с понедельника на вторник.
Ральф сидел в кресле-качалке и смотрел на круги тумана вокруг фонарей. Выше по улице, около дома Мэй Лочер, уныло болтались полицейские ленты.
Едва ли два часа сна, и Ральф снова поймал себя на мысли, что проще будет умереть. Никакой тебе бессонницы. Никаких тягостных ожиданий рассвета в этом ненавистном кресле. Никаких дней, когда смотришь на мир сквозь «Невидимый гардоловый щит», как в древней рекламе зубной пасты, когда телевидение было еще в новинку – а было и такое, – когда в его волосах только начали появляться первые серебряные нити, и он засыпал через пять минут после того, как они с Каролиной заканчивали заниматься любовью.
А окружающие удивляются, как я замечательно выгляжу. Вот что самое странное.
Только это было не самое странное. С учетом того, что он видел в последнее время, замечания знакомых о том, что он хорошо выглядит, воспринимались вполне нормально.
Ральф снова взглянул на дом Мэй Лочер. Если верить словам Лейдекера, дверь была заперта, но он своими глазами видел, как два маленьких лысых доктора вышли из дома на крыльцо, он это видел, черт побери…
А точно ли видел?
На самом деле?
Ральф мысленно вернулся к вчерашней ночи. Он сидел в том же кресле с кружкой чая и думал: Пусть пьеса начнется. А потом увидел этих двух маленьких лысых ублюдков, которые выходили из дома, черт побери, он своими глазами видел, как они выходили из дома Мэй Лочер!
Впрочем, вполне вероятно, что он ошибся – по той простой причине, что он смотрел не на дом Мэй Лочер, а скорее на «Красное яблоко». Потом он уловил какое-то движение краем глаза – и подумал, что это скорее всего Розали – и повернул голову, чтобы проверить. Вот тогда он и увидел двоих маленьких лысых докторов на крыльце дома Мэй Лочер. И он уже не был на сто процентов уверен в том, что видел открытую дверь; может, он просто это домыслил. Но в одном он был уверен: они подошли к дому Мэй Лочер не с улицы.
Ты не можешь быть в этом уверен, Ральф.
Но как раз в этом он мог быть уверен. В три часа ночи Харрис-авеню, освещенная фонарями, была как горы под яркой луной – малейшее движение было бы заметно.
Но вот выходили ли Док номер раз и Док номер два из парадной двери? Чем дольше Ральф думал об этом, тем больше он сомневался.
Тогда как это было, Ральф? Может быть, они вышли из-за «Невидимого гардолового щита»? Или – как тебе такой вариант? – они прошли прямо сквозь дверь, как эти призраки из старого телешоу «Космо Топпер»?
И что самое страшное, даже такой вариант уже начинал казаться правдоподобным.
Что?! Они прошли через эту гребаную дверь НАСКВОЗЬ? Ральф, дорогой, тебе нужна помощь. Тебе надо с кем-нибудь поговорить о том, что с тобой происходит.
Да. И это, наверное, единственное, в чем он был уверен: ему надо с кем-нибудь поговорить и обо всем рассказать, пока он еще окончательно не сошел с ума. Вот только – с кем? Конечно, лучше всего с Каролиной, но она мертва. С Лейдекером? Проблема в том, что Ральф уже солгал ему про звонок в Службу спасения. Почему? Потому что правда прозвучала бы как бред сумасшедшего – так, будто он подхватил паранойю от Эда Дипно, заразился, как гриппом. И это было еще не самое поганое объяснение, если как следует рассмотреть сложившуюся ситуацию.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.