Текст книги "Бессонница"
Автор книги: Стивен Кинг
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 26 (всего у книги 47 страниц)
Глава 15
1
В двадцать минут восьмого ухоженный «линкольн таун кар» семидесятых годов, но в великолепном состоянии, подкатил к дому Луизы. Ральф – последний час он провел, принимая душ, бреясь и пытаясь успокоиться – стоял на крыльце и наблюдал, как Луиза выходит из машины. Все слова прощания были сказаны, и до него донесся беззаботный смех.
«Линкольн» уехал, и Луиза пошла к дому по подъездной дорожке. Где-то на половине пути она остановилась, обернулась и встретилась взглядом с Ральфом. Они смотрели друг на друга с разных сторон Харрис-авеню и прекрасно все видели, несмотря на сгущающиеся сумерки и на приличное расстояние в двести ярдов, которое их разделяло. Они светились в темноте друг для друга, словно потайные факелы, не видимые другим.
Луиза «прицелилась» в него пальцем. Очень похоже на тот жест, который она сделала перед тем, как «стрелять» в Доктора номер три, но это совсем не расстроило и не напугало Ральфа.
Намерения, подумал он. Все дело в намерениях. Люди всегда совершают ошибки… но если ты знаешь, как себя вести, то их можно и избежать.
На кончике пальца Луизы появился мерцающий сгусток серого света, который тут же превратился в луч и понесся через тени, сгущавшиеся на Харрис-авеню. Случайная машина проехала прямо сквозь этот луч. Окна автомобиля озарились мгновенной вспышкой. Коротко мигнули фары, но на этом все и закончилось.
Ральф тоже поднял руку и вытянул палец, из которого вырвался серый луч. Два луча встретились точно посередине Харрис-авеню и переплелись, как корни деревьев. Потом эта косичка из света устремилась в небо – она поднималась все выше и выше и становилась все бледнее и бледнее. Ральф убрал палец, и его половина этого любовного переплетения исчезла. Через мгновение исчезла и половина Луизы. Ральф медленно спустился с крыльца и пошел через газон. Луиза тоже направилась ему навстречу. Они встретились посередине улицы, в том самом месте, где уже встретились их лучи. Ральф обнял Луизу за талию и поцеловал.
2
Ты выглядишь по-другому, Робертс. Как-то моложе, что ли.
Эти слова продолжали крутиться у него в голове, как бесконечная магнитофонная пленка. Ральф сидел у Луизы на кухне и пил кофе. Он не мог отвести от нее глаз. Она выглядела лет на десять моложе и, кажется, сбросила килограммов десять по сравнению с той Луизой, которую он привык видеть последние несколько лет. Интересно, сегодня утром в парке она выглядела так же молодо и свежо? Ральфу казалось, что нет; но, с другой стороны, сегодня утром она была очень расстроена и даже плакала, а слезы в общем-то никого не украшают.
И все же…
Вот именно: и все же. Маленькие морщинки в уголках ее губ исчезли. Складки на шее разгладились, кожа на руках уже не была по-старчески дряблой. Сегодня утром Луиза плакала, сегодня вечером она была счастлива и довольна, но Ральф понимал, что это не объясняет тех перемен в ее внешности, которые случились буквально за считанные часы.
– Я знаю, почему ты так смотришь, – сказал Луиза. – Это пугает, правда? То есть это, конечно, ответ на вопрос, правда ли все, что с нами происходит, но все равно страшно. Мы нашли Источник Молодости. Какая там Флорида, он все время был здесь, в Дерри.
– А мы его нашли?
Луиза пристально посмотрела на Ральфа, и вид у нее был удивленный… и немного обиженный, как будто ей показалось, что он решил над ней подшутить. Что он обращается с ней как с «нашей Луизой». Потом она потянулась через стол и взяла его за руку.
– Иди в ванную и посмотри на себя в зеркало.
– А чего мне на себя смотреть? Между прочим, я только что брился. Так что я не такой уж и страшный.
Она кивнула.
– Вовсе не страшный, и побрился ты очень даже неплохо, Ральф… но дело не в этом. Просто посмотри на себя.
– Ты серьезно?
– Да, – твердо сказала она. – Я серьезно.
Он почти дошел до двери, когда она вдруг сказала:
– Ты не только побрился, ты еще и рубашку поменял. Это хорошо. Ничего личного, но та была порванная.
– Правда? – Ральф стоял к ней спиной, так что она не могла увидеть его улыбку. – А я не заметил.
3
Он стоял в ванной, опершись о раковину, и изучал собственное отражение добрых минуты две. Именно столько времени ему понадобилось, чтобы поверить в то, что он действительно видит то, что видит. И тут было чему удивляться: в его седых волосах появились черные пряди цвета воронова крыла, мешки под глазами исчезли, – но больше всего его поразило то, что с губ исчезли все морщины и глубокие трещины. Вроде бы мелочь… но это было совершенно ненормально. Это были губы молодого и полного сил человека. И…
Ральф засунул палец в рот и провел по зубам. Он не был уверен на сто процентов, но ему показалось, что зубы стали длиннее, как будто бы отросли.
– Срань господня, – пробормотал Ральф и вспомнил тот день прошлым летом, когда он дрался с Эдом Дипно. Сначала Эд принял его дружелюбно, а потом сообщил ему по большому секрету, что Дерри наводнили жуткие монстры, убийцы детей. Существа, крадущие жизнь. Все линии силы сходятся здесь, в Дерри, сказал ему Эд. Я знаю, в это сложно поверить, но это правда.
На этот раз Ральфу было уже проще поверить. Теперь сложнее было поверить в то, что те слова Эда были бредом сумасшедшего.
– Если это не прекратится в ближайшее время, – сказала Луиза, появившаяся в дверном проеме, – нам придется пожениться и сбежать из города, Ральф. Симона и Мина не могли – в прямом смысле слова: не могли – оторвать от меня глаз. Мне пришлось городить какую-то чушь насчет нового макияжа, который я нашла в журнале, но они не поверили. Мужчина мог бы поверить в такое, но женщина знает, чего можно добиться с помощью макияжа, а чего нельзя, как ни старайся.
Они прошли обратно на кухню, и хотя ауры снова исчезли, одну яркую ауру Ральф все-таки видел: румянец на лице у Луизы.
– В итоге я им сказала единственное, во что они могли бы поверить.
– И что же? – спросил Ральф.
– Я им сказала, что встретила мужчину. – Она замолчала, а потом, когда кровь снова прилила к ее щекам и окрасила их в розовый цвет, она все же решилась: – И что я в него влюбилась.
Она отвернулась. Ральф взял ее за руку и развернул лицом к себе. Он смотрел на маленькую аккуратную складочку у нее на локте и думал о том, как было бы здорово дотронуться до нее губами. Или, может быть, кончиком языка. Потом он поднял глаза и посмотрел на нее:
– А это правда?
Ее взгляд лучился искренностью и надеждой.
– Мне кажется, да, – тихо проговорила она. – Но сейчас все так странно… Все, что я знаю точно: я хочу, чтобы это было правдой. Мне нужен друг. Я очень долго была несчастлива, и мне было страшно, и еще я была одинока. Одиночество – это самое худшее, что случается с человеком в старости. Не болячки и радикулит, не одышка, когда поднимаешься на один лестничный пролет, который ты просто пролетал, когда тебе было двадцать… а именно одиночество.
– Да, – сказал Ральф. – Это действительно самое худшее.
– Никто с тобой больше не разговаривает… нет, конечно, с тобой говорят, но постольку-поскольку, и это совершенно не то же самое… а большинство тебя просто не замечает. Ты когда-нибудь испытывал что-то подобное?
Ральф подумал о Дерри старых пердунов – о том городе, который не видят и не хотят видеть те, кто вечно спешит и вечно чем-то занят – и кивнул.
– Ральф, обними меня.
– С удовольствием, – сказал он и заключил ее в объятия.
4
Какое-то время спустя, запыхавшиеся и смущенные, но безумно счастливые, Ральф с Луизой уселись рядышком на кушетке в гостиной. Эта кушетка, абсолютно хоббитского размера, была больше похожа на широкое кресло, которое во всех каталогах называется «креслицем для влюбленных». Но они вовсе не возражали против такого названия. Рука Ральфа лежала на плече у Луизы. Она распустила волосы, и он крутил в пальцах ее локоны, размышляя о том, как легко забываются ощущения. Женские волосы на ощупь совсем другие, не такие, как у мужчин. Она рассказала ему про сегодняшнюю карточную игру. Ральф слушал очень внимательно, но не сказать, чтобы он был очень удивлен.
Раз в неделю в Лудлоу-Гранж собиралось около дюжины пожилых леди, чтобы сыграть по маленькой: проиграть долларов пять или выиграть десять, – но чаще всего все ограничивалось пригоршней мелочи, хотя в их компании была пара очень сильных игроков и пара совсем уже никудышных (Луиза причисляла себя к первым). Они играли не ради денег – это был просто способ весело провести вечер в приятной компании. Женский аналог шахматных турниров старперов с Харрис-авеню.
– По идее сегодня я должна была вернуться домой абсолютно на нулях, если учесть, сколько мне задавали вопросов про то, какие витамины я принимаю, какие пластические операции я сделала и так далее. Как можно сосредоточиться на игре, когда тебе все время приходится врать, да еще следить, чтобы каждая следующая ложь не противоречила предыдущей.
– Да, наверное, тяжко. – Ральф изо всех сил старался не улыбнуться.
– Тяжко, не то слово. Очень тяжко! Но что самое интересное: вместо того чтобы проигрывать, я продолжала уходить в плюсы. И знаешь почему, Ральф?
Он знал, но все равно покачал головой, чтобы она рассказала ему. Ему нравилось ее слушать.
– Все дело в их аурах. Я не всегда знала, какие именно карты у них на руках, но все равно очень часто угадывала. И даже когда я не знала точно, все равно у меня получалось примерно прикинуть расклад. Ауры то появлялись, то исчезали, но даже когда их не было, я играла, как никогда. Нет, правда. Я в жизни так хорошо не играла. Последний час мне пришлось специально проигрывать, иначе они бы меня просто возненавидели. И знаешь что? Даже нарочно проигрывать было достаточно тяжело. – Луиза опустила глаза и принялась нервно теребить пальцами юбку. – А на обратном пути я сделала одну вещь, о которой мне даже стыдно рассказывать.
Ральф опять различал ее ауру, бледно-серую с темно-синими пятнами.
– Прежде чем ты начнешь рассказывать, послушай меня и скажи, может, тебе это тоже знакомо.
Он рассказал ей о том, что он сделал с миссис Перрин, когда она прошла мимо, когда он сидел на крыльце, ужинал и ждал возвращения Луизы. Закончив рассказ, он опустил глаза и почувствовал, что у него горят уши.
– Да, – сказала Луиза. – Я то же самое сделала… но я не хотела, Ральф… ну… то есть я думаю, что не хотела. Я сидела на заднем сиденье с Миной, и она вновь завела разговор о том, что я выгляжу по-другому, очень молодо и вообще… и я подумала… мне стыдно в этом признаться, но все же скажу, так будет лучше… Я подумала: «Сейчас я заставлю тебя замолчать, глупая ты завистливая кошелка». Потому что она действительно мне завидовала, Ральф. Я видела это по ее ауре. Большие шипы цвета кошачьего глаза. Неудивительно, что ревность и зависть называют зеленоглазым чудовищем! В общем, как бы там ни было, я показала в окно и сказала: «Ой, Мина, смотри, какой миленький маленький домик!» И когда она повернулась, чтобы посмотреть… я сделала то же самое, что и ты, Ральф. Только я даже не поднимала руку. Я просто вытянула губы… вот так… – Она продемонстрировала, как именно, и Ральфу очень захотелось ее поцеловать. Ему пришлось постараться, чтобы сдержаться. – И я вдохнула большое облако ее ауры.
– И что было потом? – спросил Ральф с любопытством и страхом.
Луиза рассмеялась.
– С ней или со мной?
– С вами обеими.
– Мина подпрыгнула на сиденье и шлепнула себя по шее. «Там жук, – сказала она. – Он меня укусил! Сними его, Лу! Пожалуйста, сними его!» Разумеется, никакого жука там не было – я была этим жуком, – но я все равно поводила рукой ей по шее, потом открыла окно и сказала, что жук улетел. Ей еще повезло, что я ей случайно мозги не вышибла, когда стряхивала этого несуществующего жука, – столько во мне было энергии. Мне казалось, что я смогла бы выскочить из машины и пробежать всю дорогу до дома.
Ральф понимающе кивнул.
– Это было чудесно… слишком чудесно. Как эти истории про наркотики по телевизору, как ты сначала возносишься на небеса, а потом низвергаешься в ад. А что, если здесь точно так же: раз уж мы начали это делать, то уже просто не сможем остановиться?
– Да, – сказал Ральф. – А что, если это причиняет им боль? Я вот все думаю о вампирах.
– Знаешь, о чем я думаю? – шепотом проговорила Луиза. – Помнишь, ты мне рассказывал, что говорил тебе Эд Дипно. Эти Центурионы… Что, если они – это мы, Ральф? Что, если они – это мы?
Он обнял ее и поцеловал в макушку. Сейчас, когда он услышал свои самые страшные мысли от кого-то другого, ему стало немного легче. И он задумался о том, что говорила ему Луиза: одиночество – самое худшее в старости.
– Я тебя понимаю, – сказал он. – Но то, что я сделал с миссис Перрин, получилось спонтанно, как бы само собой. Я не помню, чтобы я думал о том, что делаю, просто сделал и все. А у тебя было так же?
– Да. Именно так. – Она положила руку ему на плечо.
– Мы должны постараться больше так не делать, – продолжал Ральф. – Потому что это и вправду может вызвать зависимость. Все, что доставляет подобные ощущения, просто обязано вызывать привыкание, тебе не кажется? Нам надо очень следить за собой. И еще нам нужно что-то придумать, потому что – сами того не желая – мы можем проделывать это помимо воли. Мне кажется, это так и происходит. И поэтому…
Резкий визг тормозов и скрежет шин по асфальту заставил его замолчать. Они испуганно переглянулись, а звук снаружи все не прекращался – как будто это кричала сама беда в поисках точки приложения.
Когда визг и скрежет наконец оборвались, раздался приглушенный звук удара. За ним последовал испуганный вскрик – то ли женщины, то ли ребенка, Ральф не сумел разобрать, кого именно. Кто-то другой закричал:
– Что случилось?
А потом:
– О Господи!
И топот бегущих ног.
– Сиди, не вставай, – сказал Ральф Луизе, а сам сорвался с кушетки и подлетел к окну. Когда он раздвинул шторы, Луиза уже была рядом. И Ральфу это понравилось. В подобных обстоятельствах Каролина бы сделала то же самое.
Они смотрели на сумрачный ночной мир, переливающийся странным светом и наполненный промельками движения. Ральф знал, что там, на улице, будет Билл. Он это знал. Билла сбила машина. И теперь он лежит мертвый на тротуаре, а рядом с его безжизненно вытянутой рукой валяется соломенная панама с откушенным куском на полях. Ральф обнял Луизу за плечи, а она стиснула его руку.
Но это был вовсе не Билл Макговерн. В полукруге света от горящих фар «форда», замершего посреди проезжей части, лежала Розали. Она лежала на боку в луже крови, растекающейся по асфальту. Судя по всему, у нее был перебит позвоночник. Водитель «форда» вышел из машины и встал на колени перед сбитой собакой. Ближайший уличный фонарь безжалостно высветил его лицо. Это оказался Джо Вайзер, фармацевт из аптеки «Первая помощь». Его оранжево-желтую ауру сейчас пронизывали беспокойные завитки красного с синим. Он принялся гладить Розали по боку, и каждый раз его рука исчезала в густом черном облаке, что окружало собаку.
Ральф не спал, но у него было такое чувство, словно ему снится кошмар наяву. Ему стало страшно – так страшно, что все внутри оборвалось. По спине пробежал озноб, а яйца скукожились в два тугих комочка. Он как будто перенесся в тот кошмарный июль девяносто второго года: Каролина умирала, часы смерти уже отмеряли последние дни ее жизни, и что-то странное и жуткое творилось с Эдом Дипно. Он как будто взбесился, и Ральф пытался его удержать, чтобы он не набросился с кулаками на водителя грузовичка с удобрениями. А потом – вишенка на яблочную шарлотку, как сказала бы Каролина – появился Дорранс Марстеллар. Старина Дор. И что он тогда сказал?
Я бы на твоем месте больше его не трогал… Я не вижу твоих рук.
Я не вижу твоих рук.
– О Господи, – прошептал Ральф.
5
Луиза пошатнулась в его объятиях, как будто на грани обморока, и это движение вернуло его к реальности.
– Луиза. – Он сжал ее руку. – Луиза, с тобой все в порядке?
– Да, наверное… но, Ральф… ты видишь?
– Да, это Розали. Она скорее всего…
– Я говорю не о ней, а о нем! – Она указала куда-то вправо.
Док номер три стоял, привалившись к багажнику «форда» Джо Вайзера. Он по-прежнему был в панаме Макговерна. Он посмотрел прямо на Ральфа с Луизой с этакой наглой ухмылочкой, а потом медленно поднял руку и показал им «нос».
– Ах ты, скотина! – закричал Ральф и в бессильной ярости ударил кулаком в стену.
Вокруг Розали собралось уже с полдюжины человек, но они ничем не могли помочь: Розали умирала. Ей оставалось жить считанные секунды. Черное облако все сгущалось. Впечатление было такое, что оно стало твердым, как испачканный сажей кирпич. Оно окружало Розали плотной непроницаемой оболочкой, и каждый раз, когда Вайзер гладил собаку, его рука исчезала в этой твердеющей черноте.
Теперь Док номер три поднял вверх указательный палец и склонил голову набок, как бы говоря: «А теперь, всем внимание!» Он на цыпочках прошел вперед – абсолютно излишняя предосторожность, поскольку его все равно никто не видел; но похоже, что Док номер три питал нездоровую страсть к театральным эффектам – и протянул руку к заднему карману Джо Вайзера. При этом он оглянулся на Ральфа с Луизой, как бы для того, чтобы проверить, смотрят они или нет. Потом – все так же, на цыпочках – он подошел еще ближе к Вайзеру.
– Останови его, Ральф, – простонала Луиза. – Пожалуйста, останови его.
Медленно, словно напившись каких-нибудь транквилизаторов, Ральф поднял руку и резко опустил ее вниз, как бы рубанув воздух. Луч синего света вырвался из его пальцев, но проходя сквозь стекло, свет рассеялся. Бледно-голубое марево отделилось от дома Луизы и тут же рассеялось в воздухе. Док номер три издевательски погрозил Ральфу пальцем, мол, ах ты гадкий мальчишка.
Лысый Доктор номер три потянулся вперед и что-то достал из заднего кармана Джо Вайзера, который так и стоял на коленях перед умирающей Розали. Ральф не понял, что это было, пока этот мерзкий карлик в замызганном грязном халате не снял панаму Макговерна и не сделал вид, что причесывает свою лысину. Это был черный пластмассовый гребешок, который продается в любом магазине за доллар и двадцать девять центов. Потом Док номер три высоко подпрыгнул и щелкнул в воздухе каблуками, словно злой и ехидный эльф.
Когда лысый доктор приблизился, Розали приподняла морду. Теперь же она уронила голову на асфальт и умерла. Черная аура разом исчезла – не рассеялась, а просто лопнула, как мыльный пузырь. Вайзер поднялся с колен, повернулся в какому-то мужчине, что стоял на краю тротуара, и принялся объяснять ему, что случилось, показывая жестами, как собака неожиданно выскочила на дорогу прямо ему под колеса. Ральфу даже показалось, что он сумел прочитать у него по губам: возникла словно ниоткуда.
Потом Ральф снова взглянул на машину и увидел, что маленький лысый доктор никуда не делся. Он стоял, прислонившись спиной к вайзеровскому «форду».
Глава 16
1
Ральф все же сумел завести свой старенький ржавый «олдсмобил», но поездка до городской больницы, которая находилась в восточной стороне города, все равно заняла у него минут двадцать. Каролина, разумеется, понимала его растущее беспокойство по поводу своих водительских способностей и пыталась ему сочувствовать, но у нее всегда был нетерпеливый характер, и с годами он не изменился. И если им нужно было проехать больше полумили, она не могла удержаться от критических замечаний в его адрес. Первые минут пять она сидела молча, а потом начинала свой нескончаемый монолог. Если же ее окончательно выводил из себя их прогресс (вернее, отсутствие такового), она могла спросить Ральфа, не поможет ли ему семиведерная клизма. Она была милой и доброй женщиной, но язычок у нее был острый.
После таких замечаний Ральф всегда предлагал – и всегда очень спокойно, без злости – уступить ей место за рулем. Но Каролина всегда отвергала подобные предложения. Она считала, что вести машину – по крайней мере на короткие расстояния – это работа мужа, а работа жены – конструктивная критика в его адрес.
Сейчас он ждал, что Луиза тоже начнет отпускать замечания либо по поводу его скорости, либо по поводу его манеры водить, которая, надо признаться, была достаточно неуклюжей (он сомневался, что сможет вспомнить хотя бы какие-то правила, даже под угрозой расстрела), но Луиза молчала – просто сидела с ним рядом на пассажирском сиденье, где обычно сидела Каролина, и держала сумочку на коленях, точно так же, как обычно держала ее Каролина. Море огней – неоновые вывески магазинов, сигналы светофора, уличные фонари – отражалось переливчатой радугой на щеках у Луизы. Взгляд ее темных глаз был отсутствующим и задумчивым. Когда умерла Розали, Луиза расплакалась – расплакалась навзрыд, и от этого настроение у Ральфа окончательно испортилось.
Вообще-то он едва не выскочил на улицу, чтобы переговорить с Джо Вайзером до того, как он уедет. Сказать ему, чтобы он был осторожен. Сказать, что, когда он сегодня вечером будет выгребать из карманов вещи, он недосчитается дешевой расчески – фигня, конечно; люди очень часто теряют расчески, – но в данном конкретном случае это была далеко не фигня, и вполне может так получиться, что в следующий раз на дороге будет лежать он, Джо Вайзер, фармацевт из «Первой помощи». Послушай меня, Джо, и слушай внимательно. Тебе нужно быть осторожным, потому что у нас есть новости из Зоны Гиперреальности, и те новости, что про тебя, почему-то все в траурных рамках.
Но тут могли бы возникнуть проблемы. И самая большая проблема заключалась бы в том, что Джо Вайзер, который очень сочувственно отнесся к Ральфу в тот день, когда посоветовал ему записаться к акупунктуристу, мог бы подумать, что у Ральфа поехала крыша. Кроме того, как защититься от существа, которого ты даже не видишь?!
Поэтому Ральф не стал выбегать на улицу… но прежде чем задернуть шторы, он еще раз внимательно посмотрел на Джо Вайзера. Ауры все еще были, и он увидел веревочку Джо – яркую, оранжево-желтую. Так что пока с ним было все в порядке.
Пока.
Ральф отвел Луизу на кухню и сварил ей еще одну чашку кофе – очень крепкого, с сахаром.
– Он убил ее, правда? – спросила она, поднося чашку к губам обеими руками. – Этот маленький лысый мерзавец ее убил.
– Да. Но мне кажется, что он это сделал не сейчас. На самом деле он это сделал утром.
– Но почему? Почему?
– Потому что он мог это сделать, – мрачно ответил Ральф. – По-моему, это единственная причина. Других ему просто не нужно. Он убивает, потому что может убивать.
Луиза пристально посмотрела на Ральфа, а потом у нее в глазах появился слабый намек на облегчение.
– Ты все понял, да? Я сама должна была понять в тот момент, когда увидела тебя сегодня вечером. И я бы, наверное, и поняла, если бы голова не была забита всякой ерундой.
– Все понял? Ну, до того, чтобы все понять, мне еще далеко. Но у меня есть кое-какие идеи. Луиза, ты сможешь доехать со мной до городской больницы?
– Да, наверное. Хочешь повидаться с Биллом?
– Я точно не знаю, с кем я хочу повидаться. Может быть, с Биллом, а может, и с другом Билла, Бобом Полхерстом. А может быть, даже с Джимми Вандермайером… ты его знаешь?
– Джимми Ви? Конечно, я его знаю! А еще лучше я знала его жену. На самом деле она играла с нами в покер. Когда она умерла, это было так неожиданно. Сердечный приступ… – Она вдруг запнулась и посмотрела на Ральфа. – Джимми в больнице? Боже мой, это ведь рак, я надеюсь? Неужели у него опять началось?!
– Да. Он в палате, как раз соседней с Полхерстом, который друг Билла. – Ральф рассказал ей про утренний разговор с Фэем и про записку, которую он нашел на столе для пикников. Он обратил внимание на странное расположение палат и больных – Полхерст, Джимми Ви, Каролина – и спросил у Луизы, как ей кажется: совпадение это или нет.
– Нет. Я почему-то уверена, что это не совпадение. – Она взглянула на часы. – Поехали. Там посещения до девяти тридцати. Лучше нам поторопиться, чтобы успеть.
2
Они въехали на стоянку больницы (ты опять забыл включить поворотники, милый, прокомментировала Каролина). Ральф взглянул на Луизу – она сидела, сложив руки на сумочке, и сейчас ее ауру было не видно – и спросил, все ли с ней в порядке.
Она кивнула.
– Да. Не то чтобы замечательно, но нормально. Не беспокойся.
Но я все равно беспокоюсь, Луиза, подумал Ральф. Очень. И кстати, ты видела, как Док номер три слямзил расческу из кармана Джо Вайзера?
Это был глупый вопрос. Разумеется, она видела. Лысый уродец хотел, чтобы она это видела. Он хотел, чтобы они оба увидели. Вопрос был в том, обратила ли она на это внимание и придала ли этому значение.
Что ты знаешь на самом деле, Луиза? Какие выводы ты уже сделала? Я почему спрашиваю… потому что это совсем не сложно – сделать определенные выводы. Мне интересно… но я боюсь спросить вслух.
Чуть дальше вперед по дороге стояло низкое кирпичное здание, Женский центр. Несколько мощных прожекторов (Ральф был в уверен, что их установили совсем недавно) хорошо освещали газон перед зданием, и Ральф увидел двоих мужчин, которые прохаживались туда-сюда в компании своих вытянутых теней… наверное, полицейские, предположил он. Очередная новая морщинка, еще одна беспомощная соломинка, подхваченная злобным ветром.
Он свернул налево (в этот раз все-таки вспомнив о поворотниках) и осторожно вывел автомобиль на дорожку, ведущую к парковочным местам. Путь преграждал оранжевый шлагбаум, рядом с ним была стойка с надписью: ПОЖАЛУЙСТА, ОСТАНОВИТЕСЬ И ВОЗЬМИТЕ ТАЛОН. Ральф еще помнил времена, когда в таких вот местах работали настоящие живые люди. Были дни, друг мой, были дни, подумал он, открывая окно и забирая талон из автоматического распределителя.
– Ральф?
– Да? – Он пытался сосредоточиться на том, чтобы не «пересчитать» бамперы всех машин, припаркованных вдоль его пути. Он знал, что проходы достаточно широки, чтобы эти бамперы никак не мешали его движению – он понимал это умом, – но вот нутром чуял совсем другое. Каролина бы уже давно меня засмеяла, если бы увидела, как я тут рулю, подумал он со странной теплотой.
– Ты знаешь, что делаешь, или пытаешься действовать по наитию?
– Подожди минутку, я все-таки припаркую эту чертову машину.
Он проехал уже несколько свободных мест, где его старый «олдсмобил» поместился бы с запасом, но там было слишком мало места для маневров. На третьем уровне он наконец нашел то, что искал: три места рядом (туда вполне поместился бы небольшой танк), и поставил «олдсмобил» в среднюю ячейку. Потом Ральф заглушил мотор и повернулся к Луизе. Где-то был слышен гул двигателей, но где именно были эти машины, определить было сложно – из-за эха. Ядовито-оранжевый свет – ровное, всепроникающее мерцание, обычное для общественных многоуровневых гаражей – лежал на их лицах тонким слоем токсической краски. Луиза, не мигая, смотрела на него. Он видел у нее на лице следы слез, но сами глаза были спокойными и уверенными. Он был потрясен тем, как она изменилась с утра, когда он нашел ее на скамейке в парке, заплаканную и несчастную. Луиза, подумал он, если бы твой сын и твоя невестка увидели бы тебя сегодня вечером, они убежали бы без оглядки, вопя во всю глотку. Не потому, что ты страшная… а потому, что той женщины, которую они хотели сдать в дом престарелых, ее больше нет.
– Ну? – спросила она, улыбнувшись одними глазами. – Ты что-нибудь скажешь или мы так и будем сидеть и таращиться друг на друга?
Ральф, который обычно был осмотрительным человеком и всегда тщательно подбирал слова, прежде чем что-то сказать, в этот раз брякнул первое, что пришло ему в голову:
– Знаешь, чего мне действительно хочется? Съесть тебя, как мороженое.
Она опять улыбнулась, на этот раз – по-настоящему.
– Может быть, позже мы с тобой проверим, как сильно ты любишь мороженое, Ральф. А сейчас просто скажи, зачем мы сюда приехали. И не говори мне, что ты не знаешь, потому что я все равно не поверю.
Ральф закрыл глаза, сделал глубокий вдох и снова открыл глаза.
– Мне кажется, что здесь мы найдем тех двоих лысых ребят, которые выходили из дома Мэй Лочер. Если кто-то и может объяснить, что тут происходит, то только они.
– А почему ты решил, что мы их найдем именно здесь?
– Потому что у них тут работа… два человека, Джимми Ви и друг Билла, они умирают, в соседних палатах. Мне надо было догадаться, кто такие эти лысые ребята – точнее, что они делают, – в ту же минуту, когда я увидел, как Мэй вывозят на каталке из дома, с лицом, накрытым простыней. И я бы, наверное, догадался, не будь я таким измотанным и усталым. Одних ножниц вполне бы хватило. Я думал об этом весь сегодняшний вечер, но понял только тогда, когда услышал, что сказала племянница мистера Полхерста.
– И что же она сказала?
– Что смерть очень глупая. Что акушерка, которая перерезала бы пуповину так медленно, была бы тут же уволена за профнепригодность. И тогда я подумал о древнем мифе, который прочел еще школьником. Я тогда бредил героями Трои, древнегреческими богами и богинями. Миф о трех сестрах… как-то они назывались, не помню. Сестры судьбы… но было еще и греческое название. И даже не спрашивай. Я все равно не вспомню. Я поворотники-то забываю включать… В общем, как бы там ни было, эти сестры отвечали за течение человеческой жизни. Одна из них пряла нить, другая решала, какой она будет длины… ну как, Луиза, что-то знакомое в этом есть?
– Разумеется! Веревочки над головами!
Ральф кивнул.
– Да. Веревочки. Я не помню имен двух первых сестер, но имя третьей я почему-то запомнил. Атропос. И, если верить легенде, она обрезала нити человеческих жизней, которые пряли и отмеряли две другие сестры. Она была очень суровой. Ее бесполезно было умолять, ее нельзя было разжалобить. Когда она решала, что пришло время резать нить, она ее резала.
Луиза кивнула.
– Да, я помню эту легенду. Я не знаю, может быть, я ее где-то читала или кто-то рассказывал… еще в детстве. И ты считаешь, что это правда, да, Ральф? Только у нас тут Лысые Братья вместо Сестер Судьбы.
– И да, и нет. Насколько я помню легенду, там все три сестры были на одной стороне… играли в команде, если можно так выразиться. Похожее ощущение возникло у меня, когда я увидел тех двух парней, что вышли из дома Мэй Лочер: что они долгое время работают вместе и уважают друг друга. Но третий парень, которого мы с тобой видели сегодня, на них не похож. Мне кажется, что третий доктор – просто мерзавец и негодяй.
Луиза передернула плечами, и этот манерный жест сейчас смотрелся вполне естественно.
– Это точно, мерзавец и негодяй. Я его ненавижу.
– И я тебя понимаю.
Он потянулся к дверной ручке, но Луиза остановила его.
– Я видела, что он сделал.
Ральф обернулся так резко, что у него хрустнули шейные позвонки. Он уже знал, что она сейчас скажет.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.