Электронная библиотека » Дмитрий Стародубцев » » онлайн чтение - страница 45


  • Текст добавлен: 10 ноября 2013, 00:49


Автор книги: Дмитрий Стародубцев


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 45 (всего у книги 86 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Вскоре корабль миновал форты и вышел в Анкону. Еще у последней башни горло у беглецов перехватывало от острого ощущения тревоги: казалось, что вот-вот что-то должно произойти и изменить ход событий. Но пиратская вистрога, истосковавшаяся по соленым брызгам, свободным ветрам и загорелой мускулистой руке матроса, травящего фал паруса, продолжала скользить в манящую даль. Перед удивленным Арпадом вдруг открылся незнакомый ему мир – мир разлитой до горизонта полноводной реки, пологие берега которой и редкие островки были застроены величавыми храмами, причалами, хранилищами или неказистыми лачугами.

Несмотря на встречное течение, корабль отплыл уже довольно далеко. Грономфа постепенно отдалялась и теперь причудливыми очертаниями напоминала какой-то волшебный город из доброй сказки.

Наконец Арпад решил, что опасность миновала, и попросил Кирикиля сообщить об этом своему хозяину. Яриадец удалился. Вдоволь насладившись видом с правого и с левого бортов, Арпад последний раз взглянул на Грономфу, с которой ему предстояло совсем недолгое расставание: в Де-Вросколе ему было велено сойти на берег и вернуться в столицу посуху. Вдруг он заметил несколько малых беспарусных галер, низких, узких и очень длинных, вышедших из горловины защищенного семью фортами прохода. Галеры были боевые, и в этом Арпад быстро убедился, едва только напряг зрение. До последнего момента он еще тешил себя надеждой, что корабли повернут в противоположную сторону или возьмут курс на другой берег, но, когда они двинулись точно вслед вистроге, быстро сокращая казавшийся неодолимым отрыв, он понял, что, скорее всего, галеры гонятся именно за ними и, без сомнения, скоро их настигнут. Он громко выдохнул и тут же схватился за трос, ибо у него перехватило дыхание и всё поплыло перед глазами.

Галеры приближались. Две из них состояли в «Белой Армаде», три явно принадлежали Вишневым плащам, а остальные, чуть поотставшие, несомненно, числились в грономфском гарнизоне.

К Арпаду нетвердой походкой подошел счастливый ДозирЭ и дружески оперся на его плечо. Лицо молодого человека сияло: сказалось время, проведенное с возлюбленной. Его глаза радостно блестели. Взгляд был пьяный, блуждающий.

Арпад едва нашел в себе силы указать дрожащей рукой на нагоняющих их преследователей.

Белоплащный воин прошептал проклятия.

– Это погибель всем нам! – пророческим голосом молвил Кирикиль и утер со лба обильно выступивший пот.

– Что нам делать? – спросил Арпад.

– Я буду сражаться, сражаться до конца, – решительным тоном заявил ДозирЭ.

– В таком случае мы все погибнем, – глухо возразил Арпад. – Посмотри, рэм, на галерах не меньше полутысячи цинитов, а нас только трое.

– Почему трое? – удивился Кирикиль. – Мой хозяин стоит не меньше двадцати воинов, я – еще десятка. Ну и, наверное, ты, Арпад, одного одолеешь, если тебе, конечно, повезет. Итого более тридцати. Совсем неплохо, а?

Арпад укоризненно посмотрел на бесцеремонного яриадца.

– Ты можешь предложить что-то иное? – с безысходной грустью спросил ДозирЭ у Арпада.

Тот надолго задумался.

– Спасение есть, – после паузы сообщил он, произнеся это, однако, без всякой надежды.

– Говори же! Чего ты медлишь, сын гаронна? – нетерпеливо топнул ногой Кирикиль. – Или ты хочешь, чтобы мы болтались на рее вверх ногами со вспоротыми животами и с выколотыми глазами? О, Великаны, я так мечтал увидеть Яриаду – свою священную Родину! Я так мечтал преклонить колени перед…

ДозирЭ взглядом остановил пустословие слуги. Кирикиль с трудом проглотил ком всего недосказанного и кротко потупил взгляд.

– Итак, спасение есть, – повторил Арпад. – Но ты, грономф, слишком молод, беспредельно горд, сверх меры честен, порядочен, безмерно храбр и уж очень любишь свою люцею, чтобы совершить такой поступок, который без препятствий привел бы нас к избавлению. И если я сейчас и поведаю об этом способе, то без всякой надобности, без надежды, лишь для того, чтобы ответить на вопрос. Надеюсь также, я не оскорблю, рэм, твое белоплащное достоинство, ибо даже во сне не помыслил бы о реальном исполнении этого подлого плана.

ДозирЭ кивнул головой, заранее прощая.

– Что ж, следует просто избавиться от Андэль. Ведь ищут ее, и в чьем стане найдут, тот и виновник, тот и вор. Без нее наше присутствие здесь, на этом корабле, лишь невинная прогулка.

– Ее просто надо спрятать! – воскликнул Кирикиль, ударив себя по голове. – И как я сам не догадался! Ну, Арпад, просто удивляюсь, почему ты не тхелос: мудрость твоя заслуживает немедленного вознаграждения.

– Нет! – Арпад остановил яриадца. – Судно маленькое, и девушку сразу найдут. Посмотрите, сколько Вишневых плывет на этих галерах. Их разве обманешь? Путь только один… Причем необходимо прикрепить тяжелый груз, чтобы тело сразу пошло ко дну…

Кирикиль заглянул за борт и, догадавшись, о чем идет речь, в ужасе поднял брови. Через мгновение он уже держал на полувытянутой руке свое длинное тонколезвийное оружие, готовый проделать в теле бывшего гиоза столько дырок, сколько позволит ДозирЭ. Но молодой человек, на удивление, молчал, хотя лицо его отражало невыносимую муку, а глаза жарко горели. Арпад исподлобья наблюдал за ним, не обращая на угрожающего Кирикиля никакого внимания.

– Это невозможно! Лучше умереть! – наконец в отчаянии выдавил ДозирЭ.

Кирикиль, а вместе с ним и Арпад облегченно выдохнули…


Сюркуф наконец оставил в покое груду онисов, в которых долгое время что-то искал, развертывая один за другим тугие свитки и быстро пробегая глазами по строчкам. В неверном свете факельницы можно было заметить, как дрогнули его губы в легкой презрительной ухмылке.

Тело человека, которого только что втащили и бросили лицом вниз на плохо отесанные каменные плиты темного подвального помещения, покрывали рваные лохмотья, перепачканные кровью. На его руках и ногах зияли многочисленные совсем свежие раны, пальцы были перебиты или выломаны.

Сюркуф слегка повел глазами, и вперед вышли два широкоплечих служителя в грубых забрызганных кровью паррадах. Они вылили на тело несчастного холодную воду.

Бедняга шевельнулся и приподнял голову. Черно-синее лицо молодого мужчины сильно разбухло, особенно у глаз, которые превратились в две заплывшие узкие щели. Кроме того, у него был перебит нос, рассечены в лоскуты губы, а во рту на месте крепких молодых зубов зияла пугающая пустота.

– Я всё сказал! – прохрипел мужчина, испытывая при каждом слове невыносимые мучения. – Неужели… неужели вы не убедились, что я ничего не знаю!

Сюркуф вдруг вскочил и подбежал к допрашиваемому. Несколько сильных ударов ногой в бок заставили несчастного скорчиться от боли и глухо завыть.

– Если ты, жрец, ничего не знаешь, тогда кто знает? – заорал Вишневый. – Что я скажу своим грозным начальникам, а они, в свою очередь, Божественному? Что никто не знает, куда делась Андэль во время Большого моленья в храме Прощения? И кто избил Панацея и разбил его паршивый череп?

– Я уже сказал, – медленно отвечал жрец, с трудом выговаривая слова и сильно их коверкая, – что к Панацею приходил… приходил воин Белой либеры, сотник. Имени его я не знаю… Ради Гномов, ради Бога нашего, отпустите меня! Я ни в чем не виноват! Это грех – пытать невинного. Тебя покарают гаронны!..

– Ты слышал, Белмодос, он еще и угрожает! – усмехнулся Сюркуф, обернувшись.

– Может, его еще и на совет ристопии отвести? – ответил писарь, к которому обращался Сюркуф. Это был юноша со шрамом на лице, сидевший за столом в глубине помещения.

– Вот именно! – поощрительно кивнул головой Вишневый.

Даже ко всему равнодушные служители тихонько хохотнули.

Сюркуф опять несколько раз ударил несчастного ногой, но на этот раз удары пришлись в голову и в лицо. Брызнула кровь. На камень выпал трепетный бело-кровяной комочек – глаз.

– Мы сами гаронны! – прошипел Сюркуф.

Бедняга замер – видно, вновь потерял сознание.

– Уберите это мясо, оно уже ни на что не годится, – приказал Вишневый.

– Куда его? – бесстрастно спросил один из помощников.

– К смертникам, – отвечал Сюркуф.

Жреца уволокли.

– Пиши, Белмодос, – деловито начал диктовать Вишневый…


Через некоторое время лязгнула железная дверь, и в помещение вошел запыхавшийся воин-ветеран в плаще вишневого цвета.

– Поймали! – Это было единственное, что он произнес, не скрывая радости.

Писарь поднял голову.

– Кого поймали? – не понял Сюркуф.

– Всех поймали: этого… твоего… ДозирЭ, люцею из Дворца Любви – возлюбленную Инфекта, всех их сообщников. Взяли прямо на корабле, уже на реке, за Грономфой. Чуть не улизнули!

По лицу айма Вишневых было видно, что он испытывает величайшее наслаждение.

– Ух! – произнес он с облегчением.

– Сопротивлялись? – взволнованно поинтересовался Белмодос.

Ветеран посмотрел на писаря:

– Куда там – нас около сотни было! Помимо этого, еще белоплащные и циниты гарнизона. Злодеи первыми отдали оружие и сами указали, где спрятали девушку.

– И ДозирЭ? – не поверил Сюркуф.

– Конечно, – отвечал вошедший. – Правда, уже во Внутреннем озере он пытался прямо в латах прыгнуть в воду – видимо, хотел покончить с собой, но мы не дали – скрутили изменника. Да еще и хорошенько поколотили.

– Вот это зря, – нахмурился Сюркуф. – Вот это совсем ни к чему. У нас тут столько пыточных механизмов, столько возможностей, а вы, глупцы, – с кулаками! Наверняка попортили? С чем я буду работать?.. Ну да ладно, молодцы. Где они сейчас?

– Девушку отправили под охраной в Дворцовый Комплекс – Люмбэру, а остальных везут сюда. Скоро будут.

– Великолепно! – радостно потер руки Сюркуф. – ДозирЭ сразу в пыточную – я сам им займусь.

– Будет исполнено!


Воин Вишневой армии поспешил отправить своему военачальнику подробный отчет, где главную роль в поимке беглецов отводил себе, лишь едва упомянув о нескольких своих помощниках и тайных агентах, а потом, прихватив Белмодоса, спустился по крутой, едва освещенной лестнице в самый дальний подвал Круглого Дома, где находилась одна из лучших пыточных Авидронии – «зала Мужества», как между собой шутливо называли ее циниты вишневого плаща. Там в окружении десятка служителей «залы» уже находился ДозирЭ, привязанный к «Колесу правды» – без доспехов, в изорванной одежде, сильно избитый.

– Как тебе у нас, в Круглом Доме? – приветливо спросил Сюркуф. – Нравится? Ну вот, а ты не хотел порадовать нас своим визитом. А мы тебя ждали. Долго ждали. Правда, Белмодос?

Юный писарь поспешил учтиво ответить:

– Несомненно… Очень ждали.

В голосе писаря Сюркуф уловил неуверенность и даже страх и поэтому поспешил успокоить молодого помощника:

– Не бойся, Белмодос. Посмотри, как крепко он связан. Разве кто-нибудь способен разорвать эти узлы? А эти бравые молодцы? Разве не справятся они всего-навсего с одним белоплащным бездельником?

Писарь благодарно кивнул головой, пытаясь всем своим видом показать, что ничего не боится. Однако на самом деле он дрожал, словно лист на ветру, и, как ни старался, не мог унять дрожь. «Знает ли этот воин, кто на самом деле вызволил его из беды под Кадишем? – судорожно размышлял Белмодос, чувствуя, как становятся мокрыми его ладони, как бьется сердце, как стучат зубы и дрожат колени. – Кто помог ему и его товарищам избежать обвинений и позорной смерти, там, в Иргаме? Кто предупредил партикулиса Эгасса, который, в свою очередь, обратился за помощью к Божественному? Если знает – один только его намек, и я окажусь рядом с ним, накрепко привязанный к пыточному станку. О, Гномы, помогите! Умоляю!..»


«Зала Мужества» представляла собой внушительное многоугольное помещение, очень старое, наполненное сладковатым смрадом, где массивные колонны из рукодельного камня подпирали арочные своды, где кругом размещались замысловатые пыточные механизмы и где со стен свисали ржавые крюки, кольца и почерневшие веревки, а в полу были выдолблены желобки для стока крови. Эти желобки вели в дальний конец помещения, где почти неслышно шелестел сонный поток воды. Здесь струилась небольшая подземная речка, которая брала свое начало в каких-то старых полузатопленных катакомбах и уходила в такие же низкие, размытые водой, обрушенные галереи. Во времена самых жестоких авидронских интолов тут пытали по нескольку сот человек в день, многие из которых, к слову сказать, не выдерживали страданий и здесь же умирали. И тогда подземная речка наполнялась до краев густой черной кровью и в отсвете факельных огней окрашивалась в рубиновый цвет. Куда река уходила, никто не знал: может быть, вливалась в священную Анкону, а скорее всего, неведомыми человеку путями текла прямо отсюда в подземное царство гароннов.

Сегодня «зала Мужества» чаще пустовала, лишь изредка оглашаясь жуткими раскатистыми криками иргамовских лазутчиков, казнокрадов или жестоких разбойников. По закону разрешение на пытку давал специально образованный при Круглом Доме совет ристопии, состоящий из восьми человек. В него, как и в любой обычный совет ристопии, входили четыре посланника народных собраний, один представитель Инфекта, один – от Липримарии и по одному – от гиозов и собрания эжинов. Эти же восемь человек должны были присутствовать при пытке и следить, чтобы соблюдались «законы Совести, Бога и Инфекта». Однако Вишневые плащи имели несколько лазеек для проведения допросов и пыток, которыми часто и весьма эффективно пользовались. Во-первых, во время «кровопролитной войны», согласно Второму уточнению Руфэла, права обитателей Круглого Дома заметно расширялись, а функции совета – наоборот, сужались (как известно, вот уже несколько лет шла война с Иргамой). Во-вторых, решение советов ристопии распространялось только на преступления, совершенные в пределах авидронских границ. И в-третьих, в начале сто пятого года Алеклия обнародовал новые законы: «Параграфы Провтавтха», в которых в том числе было введено новое понятие – «личное дело Инфекта». Инфект, и только он один, и раньше мог подменять собою правосудие, самостоятельно карая или милуя, если ему было угодно, но впервые какое-либо важное дело, получая новый статус, совершенно законно выходило из ведения народных собраний и становилось прерогативой правителя. В «Параграфах Провтавтха» такие дела подробно описывались и классифицировались. История с похищением Андэль, без сомнения, являлась «личным делом Инфекта». Ведь речь шла о люцее «восьмой раковины» – его возлюбленной, которая решила бежать вместе с молодым воином Белой либеры. Сюркуф прекрасно об этом знал, иначе не посмел бы так безжалостно пытать жрецов храма Прощения. Знал об этом и Белмодос, знали служители, которым сегодня выпала честь мучить не грязных лесных разбойников, а доблестного авидронского воина, и даже наверняка знал ДозирЭ, распятый на «колесе правды» и отрешенно смотревший на стену.

Сюркуф еще раз внимательно оглядел свою добычу, будто до сих пор не верил, что удача наконец улыбнулась ему. Да, это был тот самый долговязый смешной новобранец, тот самый гордый цинит тяжеловооруженной партикулы, тот самый благородный белоплащный, сияющий наградами, за которым он шел по пятам более двух лет. И теперь не имело значения, кто он такой на самом деле – иргамовский лазутчик или подлый изменник. Так же, как теперь не имело значения, виновен ли он вообще или нет. Преступление, которое он совершил сегодня, предвосхитило все надежды. И теперь он обречен на самую ужасную кару. Да и его дружки… Они тоже ответят за все. И за ту стычку в лагере партикулы «Неуязвимые» перед кадишским сражением. И за Кадиш. Может быть, даже удастся подвести под шпату партикулиса Эгасса. О, боги, в такое везение просто невозможно поверить!

ДозирЭ вел себя вызывающе, казалось, не замечал присутствия своего давнего недруга и его подручных. Взгляд его был тверд, и если он и страдал, то тщательно это скрывал под маской безразличия и брезгливости. Меньше всего в эти мгновения он походил на жертву. Те, кого Сюркуфу довелось видеть до сих пор в «зале Мужества», с первых мгновений, как их сюда приводили, впадали в глухое уныние. Теряли самообладание, становились безвольными, умоляли о пощаде, готовы были идти на любое унижение. Незамедлительно выкладывали все, что знали, и даже больше. Но этот еще не сломлен, надеется, должно быть, с достоинством перенести все пытки и красиво умереть, как подобает воину. Что ж, посмотрим, что у него из этого получится. «Готов поставить инфект: он будет лизать мне ноги».

Последнюю фразу Сюркуф произнес вслух, обращаясь к Белмодосу и одновременно к одному из служителей «залы Мужества» – самому главному. Писарь при этом вяло улыбнулся и опустил глаза, а опытный костолом, голова которого напоминала бычью, только не имела рогов, согласно кивнул, всем своим видом показывая, что иначе и быть не может…


Служители помолились, по кругу распили кувшин кислого вина, а остатки плеснули в рот обвиняемому.

– Начнем же, наконец, – недовольно потребовал Сюркуф. – Только будьте аккуратны – не лишите его жизни раньше времени. Иначе окажетесь на месте этого неудавшегося героя.

– Как? – удивился тот, что походил на быка. – Ты даже не потребуешь, чтобы он всё рассказал добровольно?

– Посмотри на него! – Орлиный нос Сюркуфа в ярости заострился. – Ты видишь, он и не собирается с нами разговаривать. Сначала мы собьем с него всю эту спесь, которой он набрался в Белой либере, а потом уже будем беседовать.

– Но это не по правилам.

– Достаточно пререканий, цинит. Неужели ты не ведаешь, что дело, о котором идет речь, – исключительное и требует особого подхода? Мы не успеем моргнуть, как с нас потребуют исчерпывающие сведения обо всем, а в особенности о соучастниках и пособниках. И потребует не кто-нибудь, а сам Божественный. Если мы не справимся – нас накажут, и накажут жестоко. Однако в случае успеха, а добрая часть дела уже сделана, нас ожидают награды, и награды немалые. Сейчас же все, что могу, – это присовокупить к будущей признательности Инфекта вот этот золотой для тебя и еще один – для твоих помощников.

Монеты были с благодарностью приняты…

Глава 42. Божье прощение

Работали неспешно. «Колесо правды», как приспособление сложное и весьма капризное, не терпело суеты. Здесь требовался многолетний опыт, обстоятельность, а еще, по выражению самих же служителей легендарных подземелий, – особый настрой или даже вдохновение. Одно неверное движение – и несчастный, подвергаемый истязаниям, мог погибнуть. То же происходило, если механизм был неисправен или плохо подготовлен к работе. Но если всё было в порядке, если мучители работали «с настроением» и слаженно, в этом им неизменно помогало доброе вино, обвиняемый переживал самые ужасные страдания, которые только можно было себе представить, и при этом его организм нес минимальные потери: кости – целы, сухожилия не разорваны.

Самоуверенный ДозирЭ полагал, что нет на свете такой силы, которая могла бы поколебать твердость его духа, закаленного в партикуле твердокаменного Эгасса. Но даже его чуть не надломила изуверская жестокость создателей «колеса правды». Наверное, ему помогло держаться то, что его истязателем был именно ненавистный Сюркуф, который не без видимого удовольствия глумливо наблюдал, как страдает его заклятый враг.

Служители «залы Мужества», используя ворот, точно такой, какой применялся в средних метательных механизмах, навалившись, приводили в действие ужасную пыточную машину. Толстые жгуты из скрученных волос всё сильнее и сильнее натягивались, передавая усилия на другие блоки; мерно вращались бронзовые втулки и передаточные звезды, меняли положение толстые перекладины, составляющее окружность колеса. С каждым оборотом распятое тело всё сильнее выгибалось и растягивалось, и казалось, что вот-вот будет разорвано на две части – так трещали сухожилия и хрустели суставы.

Когда по мере вращения ДозирЭ оказывался в положении вверх ногами, в спину на мгновение впивались десятки острых шипов, и с каждым разом они вонзались всё глубже и глубже. Когда тело опускалось вниз, оно окуналось в бассейн с нагреваемой водой. На первом обороте вода была едва теплая, но на пятнадцатом круге – почти кипела. В этом положении «колесо правды» на некоторое время останавливалось, при каждом последующем обороте время этой остановки увеличивалось, и, чтобы не захлебнуться, несчастному требовалось проявить особую сноровку. Спазмы удушья вызывали дикий животный страх.

Когда ДозирЭ наконец показывался из воды, от него валил густой пар, а кожа была такая же варено-красная, как и плащи Вишневых. В это самое время начинали реветь исполинские трубы, подсоединенные к мехам, и от этого душераздирающего звука страдалец едва не сходил с ума и совершенно глох. Еще через мгновение изможденное тело допрашиваемого осыпали сотнями хлестких ударов. Удары приходились в лицо, в грудь, в живот. Механические плетки-многохвостки были смазаны соком ядовитого репея; каждый удар оставлял узкие красные полосы, которые под действием яда вдруг начинали вздуваться жуткими кровавыми волдырями. Действие яда быстро проходило, не оставляя следов, но далее, вместе с неспешным вращением колеса, несчастного ожидали новые, еще более изощренные издевательства. Казалось, не существует таких способов причинения боли, которые не были использованы в сложном совершенном механизме, называемом «колесом правды».

Пот струился по серым лицам мучителей, они заметно устали. Но вот уже было сосчитано двадцать кругов, а белоплащный воин так и не издал ни звука. Служители «залы Мужества» повидали много смельчаков, но мало кто из них выдерживал более десяти оборотов. Обычно после двух-трех кругов любой разбойник молил о пощаде. Но этот грономф, демонстрируя какое-то сверхчеловеческое усилие воли, продолжал терпеть, хотя уже после третьего круга взор его был безумен, а тело имело самый жалкий вид.

Мучители то и дело оглядывались на Сюркуфа – не хватит ли? – но тот лишь нервически покусывал губу, ожидая, что белоплащный все-таки не выдержит – сломается. Но вот уже пошел двадцать первый круг, а ДозирЭ продолжал молчать. Единственным человеком, который перенес двадцать одно вращение «колеса правды», был знаменитый пират Ибелис: о нем говорили, что гаронны наделили его удивительной способностью быть бесчувственным к боли. Но и тот не утерпел.

Минул двадцать пятый круг. Сюркуф коротко выругался и приказал остановиться. ДозирЭ отвязали, бросили на каменные плиты пола и окатили холодной водой. Его осмотрел лекарь и одобрительно кивнул. «Колесо правды» вновь показало себя безупречным механизмом; несмотря на все пытки, тело молодого человека находилось в значительно более приличном состоянии, чем можно было ожидать.

Вскоре ДозирЭ очнулся. Он был несколько удивлен, поняв, что жив и почти невредим. Пленника посадили в особое кресло, которое служители «залы Мужества» не без иронии называли «троном», и приковали железными обручами.

Разглядев перед собой лицо Сюркуфа, молодой человек попытался издевательски улыбнуться.

– Если ты думаешь, что перенес испытания, – сказал Сюркуф, – то глубоко ошибаешься. Всё еще впереди! Если бы ты только мог представить, что тебя ожидает, то отдал бы гароннам саму душу за возможность сейчас же умереть.

– Ничуть в этом не сомневаюсь, – саркастически отвечал ДозирЭ, с трудом превозмогая страдания. – Насколько мне известно, ты блестящий выдумщик на все эти штучки. Ведь для тебя убийство человека, в том числе и невинного, самое обычное дело, ведь так?

– Что ты имеешь в виду? – зашипел Сюркуф.

Он покосился на своих помощников, которые только что опустошили очередной кувшин вина и теперь, скучая, проявляли некоторое любопытство к разговору. Вишневый жестом приказал им отойти. Теперь свидетелем разговора мог быть только Белмодос, которому Сюркуф, видимо, всецело доверял.

– Как? Неужели ты не помнишь? – ДозирЭ сделал вид, что удивился. – Ристалище, капронос по прозвищу Проклятый скиталец, и пять бешеных дикарей-бедлумов, вместо двух мирных капроносов-конников. Блестящий подлог. Нельзя и представить плана коварней. А какая идея! Интересно, сколько ты заплатил распорядителю? Инфект, десять, сто? Или так заставил, от имени своего всемогущего воинства?..

– Ты догадлив, мой друг, – криво ухмыльнулся Сюркуф.

– Однако план не удался, – продолжал ДозирЭ, пытаясь пошевелить руками, туго стянутыми обручами в запястьях. – На удивление всем, бедлумы были повержены. Что же дальше? Во избежание расследования, остается только одно – убить распорядителя. И вот мы находим его с метательным ножом в сердце…

– Ты прав, всё было именно так, – кивнул насупившийся Вишневый, – но умничаешь ты напрасно, поскольку на самом деле почти ничего не знаешь.

– А что я должен знать?

– Ну, хотя бы то, кто сподвигнул великолепного эжина Туртюфа на тот поединок в акелине.

– Так это было твое письмо?! – воскликнул ДозирЭ. – Туртюф перед смертью передал его мне, поведав о неких таинственных врагах, возжелавших расправиться со мной чужими руками.

– Поскольку ты вряд ли когда-нибудь отсюда выйдешь, я не вижу надобности что-то от тебя скрывать. Да, это было мое письмо, – не без гордости сообщил Сюркуф. – Когда я узнал, что делом заинтересовался сам Божественный, то послал самого способного своего помощника на поиски свитка. Он выкрал его у тебя, и оно было немедленно предано огню.

– Какое коварство! – сверкнул взглядом пленник.

– Бедный Туртюф! – сокрушался тем временем айм Вишневых плащей. – Он был одним из лучших поединщиков Грономфы. Но к сожалению, ты и с ним справился…

Тем временем в залу вошел цинит и что-то сообщил Сюркуфу. «Препроводите его сюда!» – потребовал тот.

Вишневый успел поведать еще о нескольких своих кознях, едва не приведших к гибели ДозирЭ, причем делал он это, смакуя подробности. Молодой человек был ошеломлен. Наблюдая за ним, Вишневый был наверху блаженства. Что за чудесный миг – поверженный враг, истекающий кровью, униженный, подавленный!

– Однако ты еще не знаешь самого главного! – заметил он. – Ты не знаешь, почему вам с люцеей сегодня так и не удалось бежать, кто вас предал. Немного терпения, мой друг, и я избавлю тебя от слепоты.

Тут послышался шум шагов, лязг железных дверей, и в «залу Мужества» степенно вошел белоплащный воин. Это был Одрин. Подойдя ближе, он приложил пальцы ко лбу, приветствуя Сюркуфа, и с презрительной усмешкой взглянул на ДозирЭ.

– Как чувствует себя моя юная красавица Зирона? – с улыбкой спросил Одрин у Сюркуфа.

– Всё в порядке, – отвечал с такой же ехидной ухмылкой айм Вишневых плащей. – Вместо золотого берктоля она получила двести ударов по пяткам, а потом ею занялись мои лучшие помощники. Я видел ее некоторое время назад. Знаешь что, Одрин, боюсь, ты больше не сможешь вкусить ее прелестей. Она находится теперь в самом жалком состоянии и вряд ли когда-нибудь обретет былую свежесть.

– Это печальная новость, – равнодушно бросил дорманец, с интересом разглядывая бывшего товарища по Белой либере, превратившегося в некое бесформенное существо, почти голое, едва живое, с телом, покрытым запекшейся кровью, синяками и порезами. Если б только не знакомый сверкающий взгляд исподлобья…

– Но есть и хорошее известие, – сообщил Сюркуф, – Зирона рассказала все. Она являлась тайным письмоносцем и не однажды вручала ДозирЭ послания от Андэль. Известно также и о содержании этих посланий. Плутовка оказалась любознательной и все свитки не только прочитала, но и запомнила, слово в слово.

– Превосходно… А что с этим храбрецом?

– О! Наш безумно влюбленный до сих пор молчит. Но ничего, пройдет день-два, и он во всем сознается. А когда покончим с побегом, я докажу, вот увидишь, что он был иргамовским лазутчиком и хотел убить самого Инфекта.

Тут ДозирЭ поднял голову и укоризненно произнес, обращаясь к Одрину:

– Как ты мог?.. Как ты мог, мы же были друзьями? Вспомни, как мы сражались плечом к плечу. Я спас тебе жизнь!

Одрин лишь коротко усмехнулся, отчего его тонкие, словно земляные червяки, губы причудливо изогнулись.

– Я не просил тебя спасать мне жизнь, – с вызовом сказал он. – Я прежде всего служу Божественному и готов выполнить любое его поручение, а также поручение его военачальников. Сказали бы мне подсыпать тебе в пищу яду, и я сделал бы это, ни на мгновение не задумавшись. И, честно говоря, испытал бы при этом даже некоторое удовольствие (Сюркуф согласно закивал). Однако, к великому сожалению, кое-кто оказался недостаточно дальновиден и слишком добр. Мне было поручено всего лишь наблюдать за тобой и сделать так, чтобы ты как можно скорее забыл свою бывшую возлюбленную… Что же касается дружбы – что общего может быть между знатным дорманцем, чей род положил начало нескольким монаршим династиям и владеет несметными богатствами, и каким-то грономфским бедняком, потомком презренных рабов?

– С чего ты взял, что я потомок раба? – нетвердым голосом вопрошал ДозирЭ.

– Это проще простого, – отвечал за Одрина Сюркуф. – Когда я сообщил твоему родичу – Вервиллу, что ты продался иргамам, – а признаюсь тебе, что мы вынуждены были и его как следует допросить, – Сюркуф хитро прищурился, – старик сильно занемог и через несколько дней умер. Тогда мы обыскали его жилище, но, к моему великому разочарованию, не нашли ничего предосудительного. Единственное, что меня заинтересовало, – это твой родовой жезл. Из него-то я и узнал, что твои предки были рабами.

– Да-да, ДозирЭ. – Одрин подошел ближе и взял пленника за подбородок, сильно приподняв его голову. – Ты потомок рабов и, следовательно, сам должен быть тоже рабом. Ваши авидронские правители были слишком мягкосердечны, и всем вам даровали свободу. Но вам мало! Вместо того чтобы денно и нощно молиться, благодарить богов за проявленную милость, а также чтить высокородных и смиренно трудиться на их благо, вы норовите сами забраться в наши дворцы и занять наши покои. Вы хотите владеть нашими землями, нашими богатствами, нашими женщинами. Вы хотите стать такой же знатью, как и мы, забывая о том, что по воле божьей рождены рабами и рабами навсегда останетесь. И ваши дети будут рабами. А ошибки правителей рано или поздно будут исправлены, ибо никому не дано право менять природу всего сущего.

ДозирЭ дернул головой и вызволил подбородок из цепких тонких пальцев, пахнущих благовониями. Одрин молниеносно выхватил кинжал и приставил его к горлу пленника. Сюркуф повелительно положил руку на плечо дорманца. Тот так же быстро убрал клинок и как ни в чем ни бывало продолжал:

– Самое ужасное во всем этом, что такие, как я – будущие вожди, потомки богатейших родов, появившиеся на свет, чтобы повелевать, – вынуждены быть равными с такими вот отвратительными животными, как ты. Будь мы в Дорме – ты до сих пор был бы рабом и, поверь мне, выполнял бы самую грязную работу. Не смел бы даже посмотреть в сторону женщины своего хозяина. Но Божественный слишком мягок, слишком! Он одел тебя в золотые доспехи, вручил меч Славы, пустил к себе во дворец. Тебя – вонючего бедняка, наследника всего лишь медного жезла. И что же? Где твоя благодарность за его безграничную доброту и участие? Что ты для него сделал? Чем ты ему отплатил? Молчишь? А я тебе скажу: ты самым гнусным способом крадешь его возлюбленную, составляя при этом целый заговор. На такое способна только бессовестная рабская натура, находящаяся в услужении не у своего бога, а у мерзких треклятых гароннов…


  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации