282 000 книг, 71 000 авторов


Электронная библиотека » Фаддей Булгарин » » онлайн чтение - страница 26


  • Текст добавлен: 27 января 2025, 11:00


Текущая страница: 26 (всего у книги 51 страниц)

Шрифт:
- 100% +
143
Любезнейший и почтеннейший Павел Степанович!

Вы пишете ко мне в последнем письме:

«Я утвержден главным правлением цензуры и г. министром народного просвещения ответственным редактором “Северной пчелы” на время отсутствия Н. И. Греча[1285]1285
  См. примеч. 323.


[Закрыть]
и не должен увлекаться ничем…»

А я-то что же значу в «Пчеле»? Разве я увлекал вас моими советами к ответственности перед правительством? А разве цензура и министр утвердили вас редактором по просьбе одного Греча? Ведь и я подписал просьбу! Я советовал только разнообразие в подписях под политическими статьями и просил не уничтожать в народе впечатления, произведенного нашими манифестами, предсказанием мира! Это были домашние распоряжения, за которые ответствуют пред хозяевами газеты, а не пред правительством. Но если вы меня не признаете хозяином, точно таким же, как Греч, спорить не хочу, зная вашу раздражительность и не желая огорчать вас, даже без намерения, потому что ваши хорошие качества перевешивают это недоразумение. Вероятно, вам так натолковали! Все перемелется, мука будет, а для меня, старика, это урок. Век живи, век учись!

Я вас просил о возвращении подлинника моей статьи, в ответ Гречу на его ругательства. Вы писали, что к ценсору посылали статью в наборе, следовательно, подлинник должен быть в редакции. Мне это нужно потому, что я хочу писать в собственные руки Государя Императора и должен приложить статью.

Прошу вас покорно вставить в мой фельетон[1286]1286
  См.: Ф. Б. Журнальная всякая всячина // СП. 1853. № 180. 25 июля.


[Закрыть]
рубли серебром, противу фунтов стерлингов, потому что у меня нет здесь метрологии, и я не знаю приблизительного курса.

Любящий и уважающий вас Ф. Булгарин.

8 августа [1853]

Карлово

144
Любезнейший и почтеннейший Павел Степанович!

Между нами было недоразумение, но я ни на одну минуту не переставал любить и уважать вас, потому что убежден, как в существовании бога, в том, что вы честный, разумный и трудолюбивый человек. Все прочее пустое! Проживете еще 40 лет, убедитесь, что я говорил правду!

Посылаю для скорого перевода и помещения в «Пчеле» статьи. Начните с Молдавии, пока еще наши войска не вышли оттуда.

Я немного нездоров и лечусь.

15 августа 1853

Карлово

145
Любезнейший и почтеннейший Павел Степанович!

Я и словесно, и письменно изъявлял вам многократно мое удивление, что вы всегда кладете в длинный редакторский ящик статьи, мною сообщаемые в «Северную пчелу». Вот новое доказательство! Генерал-губернатор и черниговский губернатор просили меня перепечатать статью в «Пчеле» о новой певице. Я просил вас исполнить это поскорее и послал нумер «Черниговских губернских ведомостей». Много протекло времени – и я не вижу статьи, хотя для ежедневной газеты она гораздо занимательнее выписок из старых газет и споров о буквах и словах в этих газетах, или статьи о немецком языке[1287]1287
  См.: Флемминг [К. М.] Несколько слов о первоначальном преподавании новейших языков и в особенности немецкого языка // СП. 1853. № 171. 4 авг.


[Закрыть]
. Наша газета не археологический журнал и не педагогический! И у нас должны быть статьи современные, животрепещущие. Можно привести и выписку из древних газет, когда это кстати, ежели имеет современный интерес. Но битвы Меншикова со шведами[1288]1288
  Полторацкий С. Два современные печатные известия о полтавской победе // СП. 1853. № 179. 14 авг.


[Закрыть]
– ни к селу, ни к городу! Это все проделки Полторацкого, которого я метлою вытурю из редакции! А статья о немецком языке? Ужели это газетная статья? Это школярство: попросил какой-нибудь завалящий учитель немецкого языка.

Гневайтесь или нет, но эта такая правда, что на стену лезет!

Любящий и уважающий Ф. Булгарин.

NB. Прошу поместить мою поправку.

24 авг[уста] 1853

Карлово.

146
Почтеннейший и любезнейший Павел Степанович!

Забыл взять с собою из Петербурга метрологию, и потому покорно прошу вас, если можно, вставить русские рубли противу гиней и фунтов стерлингов.

Повторяю просьбу о напечатании или перепечатании статьи из «Черниговских губер[нских] вед[омостей]» о русской певице. Мне не дают покою начальники губернии, а я не могу отговориться тем, что не печатается, потому что вам неугодно печатать. Публика привыкла во мне видеть издателя «Пчелы», от ее начала!

Весь ваш Ф. Булгарин.

31 августа 1853

Карлово

147
Любезнейший и почтеннейший Павел Степанович!

У меня нет исключений ни для друга, ни для недруга, если против них вопиет истина. А потому полагаю, что было бы хорошо напечатать улики противу Мацкевича, но не иначе как с русскими его текстами. Тогда только улики могут быть разительными, ведь он выкрал слово в слово!

Вам некогда заниматься сличением русского текста. Поручите это от меня любезному моему Турунову. Он исполнит. К статье надобно примечание, что заметки присланы дамой, которой мы не смели отказать в помещении[1289]1289
  Публикации о Д. И. Мацкевиче, который в 1846–1852 гг. печатался в булгаринской газете, описав, в частности, в своих «Путевых заметках» (СП. 1848. № 188. 23 авг.) посещение Карлова, в 1853 г. в СП не было. Можно предположить, что в письме Булгарина речь идет о книге Мацкевича «Заметки о женщинах» (Киев, 1853).


[Закрыть]
.

Господь бог внушил вам правду, и «Пчела» идет разнообразно и хорошо – за что и спасибо!

Желаю вам усердно всего, чего вы сами себе желаете, и остаюсь ваш Ф. Булгарин.

6 сентября 1853

Карлово

NB. Здоровье мое плоховато, на радость многим.

NB NB. Прошу покорно отослать письмо детям моим, на мою квартиру, в то время, когда они не находятся на университетских лекциях. Вы знаете сроки.

148
Почтеннейший и любезнейший Павел Степанович!

Из вырезок, присланных Гречем, я извлек, что мне казалось нужным, а переводить всю статью было бы дело лишнее. Хотел я с этою статьею послать и оригинал, но задержал мой доктор, и все же я пришлю отдельно, к пятничной корректуре, что[бы] не было ошибок в французских выписках[1290]1290
  См.: Ф. Б. Журнальная всякая всячина // СП. 1853. № 213. 26 сент. В статье были приведены выписки из французского журнала «Revue Britannique».


[Закрыть]
. Жаль О. Ф. Васильева, да делать нечего: я знаю, что ему надобно полечиться.

Я выеду отсюда, если бог позволит, 26 сентября, в субботу, но до субботы включительно посылайте мне «Пчелу», а на 27 сентября уже не нужно посылать. Здоровье мое поправляется, но все еще плоховато. Другой на моем месте не взял бы и пера в руки! Но я был всегда рабом моих обязанностей.

1 октября, с помощью божьею, надеюсь быть в Петербурге.

Ваш навсегда Ф. Булгарин.

Карлово, 20 сентября 1853

149
Любезнейший и почтеннейший Павел Степанович!

Вы знаете, что нам велено посылать в Главное управление детских приютов все статьи о детских приютах. Пошлите эту статью к Васильеву (Осипу Федоровичу), чтоб он переписал поскорее, а я сам завезу в правление детских приютов, пока будут набирать по черновому оригиналу. Наш цензор Бекетов молодец, и я поеду просить, чтоб его нам оставили.

Прошу принять на память мой портрет[1291]1291
  Имеется в виду литографированный портрет с литографированной же подписью Булгарина: «Не поминайте лихом! 24 январь 1853. Фаддей Булгарин».


[Закрыть]
и отдать папа, брату и Турунову – отдать от сердца моего.

Ваш верный Ф. Булгарин.

14 октября 1853

СПб.

150
Почтеннейший Павел Степанович!

Посылаю билеты на Рашель. Я пойду тогда, когда Греч не пойдет. Да и вам надобно взглянуть на жидовку в корчах или конвульсиях.

Пошлите прилагаемый листок для перевода к Турунову.

С Н. И. Гречем мы бог весть когда увидимся, потому что часы наши для работы и выездов несогласны. Просите его и пришлите мне с подателем фосфоровых спичек[1292]1292
  В России начали производить фосфорные спички в середине 1830-х гг., но они были опасны в употреблении. Возможно, у Греча были привезенные заграничные спички, сравнительно безопасные.


[Закрыть]
, которые он обещал дать. Для меня, табачника, это очень важно и нужно. Vale! Boulgarin.

9 ноября 1853

СПб.

151
Любезнейший Павел Степанович!

Сегодняшняя «Пчела» меня весьма много порадовала тем, что я нахожу в ней иностранные известия, печатанные корпусом, и что в ней мало трактирных вестей о мире с Турциею, за что вас и благодарю. В нынешнее время надобно как можно менее проповедовать о мире, перемирии и т. п. Все это вредно нам, ибо только надежды на войну могут поддержать нас в надежде на умножение подписчиков. Это верно, как аминь в молитве!

Посылаю вам стихи Бенедиктова: они хотя и высокопарны, но их надобно непременно напечатать в «Пчелке», потому что Бенедиктов почитается одним из первых поэтов и стихи были читаны с одобрением в Гатчине[1293]1293
  Осенью 1853 г. Николай I жил во дворце в Гатчине.


[Закрыть]
.

Сегодня или завтра будет напечатана в «Инвалиде» реляция о новой нашей большой победе в Азии. Распорядитесь, чтоб даже в наше отсутствие из редакции реляцию бы набрали и разнесли по городу[1294]1294
  К № 259 СП за 20 ноября на следующий день было напечатано «Особое прибавление» о том, что российский пароход взял в плен египетский пароход. Следующий номер СП вышел только в понедельник, 23 ноября.


[Закрыть]
. Это состряпает и Лазарев. Vale!

Ф. Булгарин.

20 ноября 1853

152
Любезнейший Павел Степанович!

Прошу вас поместить прилагаемое письмо в фельетоне «Северной пчелы», который должен быть отголоском всего доброго и благородного[1295]1295
  См.: Валберх П. Письмо к Ф. В. Булгарину // СП. 1854. № 23. 29 янв. Автор пишет о том, что хирург И. В. Буяльский не только вылечил сложный перелом на ноге его жены, театральной актрисы Е. Л. Копыловой, но и проявил бескорыстие, не взяв денег.


[Закрыть]
. В медицинскую ценсуру посылать не надобно, потому что в этой статье нет ни новых лекарств, ни методы лечения, а просто благородный поступок. Беда в том, что Н. И. Греч не любит Буяльского! Попросите Н. И. Греча от меня, чтоб он поместил эту статью во время моего отсутствия[1296]1296
  В день написания этого письма Булгарин уехал в Москву.


[Закрыть]
, хотя из уважения к старинному своему приятелю, действ[ительному] ст[атскому] совет[нику] Василию Андреевичу Яковлеву (служащему в Мин[истерстве] иностр[анных] дел), который привозил ко мне Валберха и слезно просил меня о помещении статьи в «Северной пчеле». К тому же спасена женщина, а Н. И. Греч только и уважает женщин на земном шаре – и отчасти er hat Recht[1297]1297
  он прав (нем.).


[Закрыть]
! К тому прибавлю, что Н. И. Греч знал, кажется, родителей и сестру Валберха[1298]1298
  Имеются в виду балетмейстер И. И. Валберх, его жена София Петровна (урожд. Ленц) и их дочь, актриса М. И. Вальберхова.


[Закрыть]
.

Ф. Булгарин.

21 января

1854

153

Москва, 30 января, в 12 часов ночи.

Любезнейший Павел Степанович!

Мудрено писать что-нибудь, разъезжая по матушке России, особенно разъезжая с такою быстротою, как я[1299]1299
  См.: Дорожные впечатления Ф. Б. // СП. 1854. № 30, 33, 39. 6, 10, 17 февр.


[Закрыть]
. Надобно все видеть; надобно видеться с весьма многими людьми, а время, между тем, катит, приваливая на плечи все более и более тяжести! Едва я успел написать предисловие к моему странствию. Везде я нахожу самый лестный для меня прием. Старики граф Закревский, граф Гудович, Ермолов и другие старые воины обласкали меня не на живот, а на смерть. Из литераторов познакомился я на бале у графа Орлова-Денисова с Снегиревым, видел Сушкова и был у Вельтмана, как у начальника Оружейной палаты. В Английском клубе виделся с Павлом Строевым. Ni – c’est fini![1300]1300
  И все! (фр.).


[Закрыть]
Других писак не видал. Да нет охоты и смотреть на обожателей Гоголя!!! Виделся с Чедаевым и намерен повидаться с Верстовским. Живу я, как у Христа за пазухой, у отставного полковника Василия Николаевича Новосильцова (сына сенатора[1301]1301
  Имеется в виду Н. П. Новосильцов.


[Закрыть]
), начальника здешнего, бывшего петербургского, цирка – и, слава богу, здоров, потому что ем и пью только тысячную долю того, что мне предлагают. «Сев[ерной] пчелы» не видал я от субботы, т. е. от 23 января, но во всяком случае прошу вас печатать, хотя бы в фельетоне, путешествие Лазарева[1302]1302
  См.: Лазарев А. В. Мои знакомства с Россини и Италией // СП. 1854. № 21–24, 31, 32, 34, 35, 40. 27–30 янв., 8, 9, 11, 12, 18 февр.; в начале публикации в примечании было приведено письмо автора из Иерусалима к Булгарину, в котором он сообщал, что проехал Египет, Нубию, Абиссинию и Аравию.


[Закрыть]
, если Н. И. Греч не хочет помещать литературы на листах «Пчелы». Москва-старушка любит поболтать – но я не верю никаким слухам. Позабыл вам сказать, что я познакомился с графиней Ростопчиной, нашей Сафой. Я узнал почти все высшее московское общество. Добрых людей много, но красавиц мало. Сегодня суббота, а на будущей неделе я возвращаюсь в Петербург, если бог позволит, и надеюсь быть дома в субботу, ergo чрез неделю. Прощайте, печатайте мои письма, и именно в «Пчелке», сиречь в фельетоне, когда вам угодно. Надеюсь прислать еще одну статью из Москвы, а остальное кончу в Петербурге[1303]1303
  См.: Дорожные впечатления Ф. Б. // СП. 1854. № 44, 47, 53, 65, 70, 79. 24, 27 февр., 6, 20, 27 марта, 7 апр.


[Закрыть]
. Ермолов стар, но так же умен, как был в юности. Ваш верный Ф. Булгарин.

NB. При корректуре моей статьи прошу считываться с О. Ф. Васильевым: он один читает мой почерк.

NB NB. На «Пчелу» жалуются, что мало в ней литературы – и жалуются справедливо.

154
Любезнейший Павел Степанович!

Только и будет «Журнальной всякой всячины»[1304]1304
  6 марта, в субботу, объем «Журнальной всякой всячины» был значительно сокращен. Поэтому остальное место заняли «Дорожные впечатления» Булгарина.


[Закрыть]
. Меня мучают и режут посещения – а запереться было некогда на первых порах приезда. Если вы говорили Н. И. Гречу о желании моем свидеться с ним, то скажите, что сегодня быть не могу. Еду в Сенат по делу.

Ф. Булгарин.

21 февр[аля] 1854.

155

Прошу Вас напечатать непременно на 1 апреля о концерте бедных сирот. Г-жа Каменская пришла ко мне от имени madame Греч (верно, молодой)[1305]1305
  Имеется в виду Эмилия Греч, жена сына Н. И. Греча Алексея.


[Закрыть]
. Впрочем, как ни занят Греч политикой, но сердце у него мягкое и доброе, хоть в голове иногда кое-что и мерещится; вы также добрый человек, ergo побеспокойте типографию и велите набрать к четвергу, 1 апреля[1306]1306
  Сообщение о благотворительном концерте в пользу вдовы Каменской было помещено в рубрике «Петербургские городские известия» в четверг, 1 апреля (СП. 1854. № 74).


[Закрыть]
.

Ф. Булгарин.

Вторник, 30 марта, полночь.

[1854]

156

Христос Воскрес!

Любезнейший Павел Степанович!

Прилагаемую поправку ошибки прошу вас и поручаю вам напечатать в четверговом нумере «Пчелы» непременно, для уничтожения всех нападков друзей моих. «Письмо болгарина из Мачина в Одессу»[1307]1307
  См.: Болгарин из Габрова. Письмо болгарина к другу из Мачина в Одессу // СП. 1854. № 89. 22 апр.


[Закрыть]
принес мне лично генерал Пашков, получив от дочери своей Озеровой (Константинопольской[1308]1308
  Муж Е. О. Озеровой А. П. Озеров в 1850–1853 гг. находился на дипломатической службе в Константинополе.


[Закрыть]
). Если Н. И. Греч, обер-политик «Северной пчелы», удостоит эту статью перепечатки в «Северной пчеле» – печатайте, а нет, прошу возвратить статью, потому что я обязан дать знать об этом генералу Пашкову. За сим молю бога, да хранит вас в своей деснице!

Преданный Фаддей Булгарин.

11 апреля 1854

NB. Читали ли вы манифест о войне с Францией и Англией? Надобно было бы поставить в четверговом нумере[1309]1309
  В СП в четверг (№ 83. 15 апр.) на первой странице были напечатаны и манифест, и «Поправка ошибки» (подп.: Ф. Б.).


[Закрыть]
.

157
Любезный Павел Степанович!

Барон Корф живет от Вас весьма близко. Пошлите к нему корректуру, а если нельзя, то лучше фельетон оставить до другого дня и выдать «Пчелу» без фельетона, более делать нечего. Хвостик фельетона один не стоит печатать[1310]1310
  В очередном фельетоне «Журнальная всякая всячина» подробно разбиралась книга «Отчет Императорской публичной библиотеки за 1853 год», поэтому Булгарин просил отправить корректуру его на просмотр директору библиотеки барону М. А. Корфу. В ближайшую субботу булгаринского фельетона не было, он появился только через неделю (№ 109. 15 мая).


[Закрыть]
. Ф. Булгарин.

7 мая 1854.

NB. Послать к Корфу ценсорскую корректуру. Корф живет в Новоисаакиевской улице (против конногвард[ейских] конюшен), в доме Труссона.

Корректуры посылать больше не нужно. Сами исправьте[1311]1311
  На обороте: «Его высокоблагородию Павлу Степановичу Усову».


[Закрыть]
.

158
Любезнейший Павел Степанович!

Если моя статья будет возвращена Корфом и еще не втиснута в «Пчелу», то не печатайте ее. Я поправлю, немножко добавлю и пущу в субботу, что[б] не мешать политическим прибавлениям, составляющим блаженство Н. И. Греча.

Ваш Ф. Булгарин.

9 мая 1854 г.

159
Почтеннейший и любезнейший Павел Степанович!

Целую неделю не мог я взяться за перо: ехал, а приехав на место, в мое любезное Карлово – не мог осмотреться и налюбоваться всем. Хорошо здесь, как в раю. Урожай везде превосходный, а у меня баснословный. Посылаю вам колос ржи, вырванный наудачу, и клянусь, что это не самый высокий. Подумайте, что возле Петербурга рожь в четверть аршина! Покажите колос вашему папеньке, моему старому другу. Н. И. Греча это не интересует.

Ради бога, прошу вас, сохраните смысл в моей статье. Это весьма легко, если при второй корректуре считаетесь с Осипом Федоровичем, который читает мой почерк, и если вникните в дело, вникая более в смысл, чем в буквы.

Искренне благодарю вас за присылку иностранных газет, составляющих мою отраду в моем уединении, и прошу продолжать.

Поклонитесь вашему отцу и маменьке. Ну что бы хоть вашему папеньке хватить в Карлово? Ведь проезд в дилижансе стоит всего 10 руб[лей] сер[ебром]! А у меня он бы поотдохнул.

Прощайте, любезнейший Павел Степанович, кланяйтесь Н. И. Гречу, Катерине Ивановне, моей крестнице Александре Николаевне[1312]1312
  Имеются в виду сестра Греча К. И. Греч и его дочь Александра.


[Закрыть]
и П. Л. Лазареву.

Уважающий и любящий вас Ф. Булгарин.

7 июня 1854

Карлово.

NB. Не забудьте и моего старого графа Кузнецова-Лахтаевского, великого конетабля у мадам Баталь!

160
Любезнейший и почтеннейший Павел Степанович!

Не постигаю, почему мой фельетон, посланный во вторник, 8 июня, не был напечатан в субботу, 12 июня. В прежнее время фельетоны всегда посылались из Карлова по вторникам, приходили в Питер в четверг и появлялись в свет в субботу[1313]1313
  Вместо обычной субботы «Журнальная всякая всячина» Булгарина на этот раз была напечатана в понедельник (№ 132. 14 апр.).


[Закрыть]
. Ничего не знаю, ни об чем вперед не сужу. Теперь посылаю фельетон в понедельник, 14 июня!!!

Картинку прошу передать Н. И. Гречу.

Ваш покорнейший слуга Ф. Булгарин.

14 июня 1854.

Карлово

161
Почтеннейший и любезнейший Павел Степанович!

Во-первых, благодарю вас искренне за вашу память о дне моего рождения[1314]1314
  Булгарин родился 24 июня 1789 г.


[Закрыть]
. Во-вторых, насчет статей г. Лазарева-путешественника, скажу, что я думал, что взял их с собою, а на поверку выходит, что статьи, а не статья, которой Греч не хочет печатать, остались в Петербурге. Для этого нарочно я не поеду в Петербург, и Лазарев может беситься сколько ему угодно. Не мы должны платить ему за статьи, но он мне за приведение его разбросанных вестей в грамматический и логический порядок. Это можете объявить ему, показав мое письмо[1315]1315
  В сентябре и начале октября 1854 г. в СП была начата анонимная публикация «Путешествия на Восток в 1853 году» (№ 201, 204, 210, 217–219, 221. 9, 13, 20, 28–30 сент., 4 окт.), но не была завершена (прервана на описании того, как отправившийся из Триеста автор доплыл до Константинополя). Вполне возможно, что автором ее был А. В. Лазарев. См. также примеч. 386.


[Закрыть]
.

В-третьих, благодарю вас за известия военные и за присылку иностранных газет. Славно мы отпировали 24 июня, когда получено здесь официальное известие о победе князя Андроникова[1316]1316
  Имеется в виду сражение при Чолоке 4 июня 1854 г. между отрядом генерала И. М. Андроникова и турецким корпусом Селим-паши, в котором 18-тысячная турецкая армия потерпела поражение.


[Закрыть]
! Немцы вообще трусы и видят все в черном виде, почерпая известия из иностранных газет и веря им! Я здесь один, не верящий немецким басням.

Правда ли, что часть Гвард[ейского] корпуса выступила в Варшаву?

Кланяйтесь Н. И. Гречу, который совершенно забыл меня, и вашим папа и мама! Ради бога, помещайте что-нибудь из неполитических известий, хоть в «Пчелке»! Взглянули бы вы на маленькую «Дерптскую газету» (Dörpt[esche] Zeitung), как она хороша своею смесью (Miscellen[1317]1317
  разное (нем.).


[Закрыть]
)! Н. И. Греч рад, что плавает в политике, и будет с «Пчелою» то же, что с «Сыном Отечества» после войны 1812 года! Упал! Упадет!

Искренне любящий вас Ф. Булгарин.

27 июня 1854.

Карлово.

162
Добрый, милый и любезный Павел Степанович!

У нас такая жара, что я почти растаял! В тени барометр доходит до 30º! Бывают и бури, но продолжаются час или два. В Дерпте появилась в гошпитале и холера от проходящих рекрут. Но доктор уверяет, что все кончилось семью человеками. Живу я в милом моем Саракусе и бью уток на досуге, но мне грустно, не получая вестей из нашей Молдавской армии и об Австрии! Ах, как было б здорово побить французов, англичан и австрийцев! Особенно зол я на австрийцев! На коленях благодарить буду бога, когда их побьют! Подлецы!

Ради бога, считайтесь с Осипом Федоровичем при корректуре моей статьи. Высылайте иностранные журналы – это хлеб насущный! Кланяйтесь Н. И. Гречу. Прощайте и не забывайте вашего Ф. Булгарина.

Саракус, 9 июля 1854.

NB. Почтенным вашим родителям прошу поклониться от меня, старого их знакомого!

163

[Верхняя часть страницы отрезана.]

О политических известиях «Северной пчелы» я с вами не говорю, потому что вы знаете мой образ мыслей насчет беспрерывных выписок из «Journ[al] de St. Pétersbourg». Ежедневно только и видишь в «С[еверной] пчеле» переводы из «Journ[al] de S.-Petersbourg»! Я их не читаю, да и в нашем дерптском клубе не читают выборок одной газеты из другой, издающейся в том же городе, а только упрекают меня, безвинного!

Но покорнейше прошу разрешить одно мое сомнение. В № 147 «Сев[ерной] пчелы» начали печатать весьма хорошую и занимательную статью «Замечание о некоторых сочинениях, говорящих о России», в № 149 обещали окончание – и нет окончания[1318]1318
  См.: Липранди И. Замечание о некоторых сочинениях, говорящих о России // СП. 1854. № 147–150, 159. 5–8, 19 июля. Окончание было обещано не в № 149, а в № 150.


[Закрыть]
! Сделайте одолжение, объясните мне, что это значит? Не запретило ли правительство печатать окончание этой статьи? Так здесь толкуют. Сверх того прошу известить меня, кто автор этой дельной статьи? Кажется мне, должен быть старый военный. Не знаю, почему толкуют здесь еще, будто «Северной пчеле» Министерство народного просвещения запретило печатать более одного листа, т. е. запретило прибавления? Правда ли это? Конечно, мы слишком много давали, и без всякой нужды, печатных листов, но чтобы вовсе запретили прибавления, – это было бы чудо со стороны И. И. Давыдова, Лебедева et consortes[1319]1319
  и прочих (фр.).


[Закрыть]
! Здоровье мое несколько пошатнулось, но все во власти божьей! Прошу кланяться папа и мама.

Ваш всегдашне преданный Ф. Булгарин.

Саракус,

в 12 верстах от Дерпта

16 июля 1854.

NB. Если запретили прибавления, можно прибегнуть к доброму Л. В. Дубельту.

164
Любезнейший и почтеннейший Павел Степанович!

У меня находится «Revue Britannique» только от января до апреля включительно. Неужели вы не получали за май и июнь? Если получили, покорно прошу прислать мне.

Посылаю вам из лучшей в Русском царстве «Дерптской газеты» справки о певице Зонтаг. Я бы сам сделал из этого статью для «Пчелы», но, по старости, не помню, в каких годах она была в Петербурге, а потому сделает или Р. М. Зотов, помнящий всех певиц, или Ростислав, о котором нет ни слуху ни духу!

Сохрани вас бог здравым и невредимым. Ваш Ф. Булгарин.

Саракус.

21 июля 1854.

165
Почтеннейший и любезнейший Павел Степанович!

Прилагаемое при сем библиографическое известие о Листке Тимма прошу поместить в самом конце «Пчелы», в том нумере, в котором будет напечатана моя «Журнальная всякая всячина», а иначе не будет в ней смысла.

Прошу поставить в печать:

Опечатки

В № 203 «Сев[ерной] пчелы» в «Журнальной всякой всячине», на стр. 965, в третьем столбце, в строках 42 и 43 напечатано: «и не арабскими местоимениями освящают домы и улицы», должно быть вместо «освящают» – освещают.

Покорно прошу исправить, ибо освящение дома и улицы и освещение не одно и то же. Святость и свет – разница[1320]1320
  Просьба Булгарина была выполнена: в № 215 (25 сент.) были напечатаны и булгаринская «Журнальная всякая всячина», содержащая рекламную характеристику «Русского художественного листка» В. Ф. Тимма, и список изобразительных материалов во всех вышедших номерах этого издания, и исправление опечатки.


[Закрыть]
. Littera docet, littera nocet.

Написал было возражение противу статьи курляндца в «Рижской газете», но она, к удивлению моему, появилась в № 205 «Северн[ой] пчелы»[1321]1321
  См.: Влияние нынешней войны на торговые отношения России и Англии // СП. 1854. № 295. 14 сент. Без подп. В примечании говорилось, что эта статья курляндца, давно живущего в Англии, переведена из газеты «Rigasche Zeitung».


[Закрыть]
! Ералашь ужасная! Почему хлеб должен быть дешевле во время европейской войны на западе России, нежели на востоке? Почему на западе должны быть дороже иностранные товары? Какие изделия сибирских фабрик и мануфактур привезут на запад России? Почему имения подешевеют в Остзейском крае? В натуре все напротив! Кроме курляндской и части лифляндской пшеницы мы всегда мало хлеба высылали за море из Риги. Шел за границу хлеб из русских губерний – хлеб у нас берет Псковская и Петербургская губернии и Белоруссия, и хлеб всегда был у нас дороже вчетверо, нежели в России. А теперь, в европейскую войну, когда войсками надо охранять западную границу – хлеб сделался еще дороже. Имения наши не упали в цене, а возвысились. За имение, которое мне отдавали за 22 000 руб. сер[ебром], ныне взяли 66 000 руб. сер[ебром]! Какие фабрики и мануфактуры могут быть в Сибири? Что будет стоить провоз туда фабричных материялов и фабричных изделий на запад России? Ералашь! Дело мастера боится, а у крестьянина, не умеющего владеть сохою, и хлеб не родится. Невозможно безвыездным столичным жителям и живущим в Англии курляндцам судить о хозяйственной статистике России! Что за фраза в статье курляндца на первой странице, в 3-й полосе, в строках 32 и 33: «Английский хлебный рынок все более и более приводит в зависимость от отдаленных житниц», и проч.? Кого приводит? Не сам ли приходит?

Покорно прошу сказать О. Ф. Васильеву, что я к нему вышлю отдельно письмо. Надо старать[ся][1322]1322
  Край листа заклеен.


[Закрыть]
в Инспекторском департаменте, чрез доброго Ф. Ф. Ольденборгера, чтоб выслали скорей в Гренад[ерский] корпус бумаги Мечислава, моего сына. Ордынский[1323]1323
  В адрес-календаре на 1854 г. в Петербурге не числится чиновник по фамилии Ордынский, а друг Булгарина Л. В. Ордынский умер в 1852 г. Видимо, это описка и должно быть: Ольденборгер.


[Закрыть]
знает его.

Весь ваш и с душою и с старыми косточками

Ф. Булгарин

Карлово

17 сентября 1854


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 | Следующая
  • 0 Оценок: 0


Популярные книги за неделю


Рекомендации