Электронная библиотека » Полен Парис » » онлайн чтение - страница 29


  • Текст добавлен: 10 апреля 2023, 18:41


Автор книги: Полен Парис


Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, Классика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 29 (всего у книги 48 страниц)

Шрифт:
- 100% +
LXXIX

Проехав недолгое время, Ланселот оказался в долине, где мессир Ивейн отбивался всеми силами от десятка злодеев, от тех, что привязали Сагремора к древесному стволу, а к ветвям другого дерева подвесили за волосы девицу, его возлюбленную. Распознав мессира Ивейна по цветам его щита, Ланселот живо пришпорил коня, чтобы прийти ему на помощь.

– Смерть вам! – объявил он нападавшим.

Первый же, кого он настиг, покатился по траве, обливаясь своею кровью; острие глефы засело в теле разбойника. Тогда он обнажил свой меч; и вот он рубит руки, рвет кольчуги, сечет головы. Четверо убиты, пятый ранен, прочие бегут. Но тот, который более защищал, чем донимал мессира Ивейна, не стал догонять сообщников, а вместо этого вернулся к Сагремору, разрезал на нем путы, отвел его в шатер и предложил ему собственное платье. Затем он поспешил избавить от последних пут девицу, чьи руки были ободраны, а голова изранена. Он уже отвел ее в шатер, когда туда явились Ланселот и мессир Ивейн, радуясь тому, что нашли Сагремора. Стол был накрыт на десять рыцарей; не надо и спрашивать, воздали ли они должное яствам, коими он был уставлен. После трапезы у них было времени вдоволь, чтобы поведать о своих приключениях. Сагремор возвращался в замок Агравейна со своею новой возлюбленной, когда их остановили десять рыцарей короля Норгаллии, признав в девице наперсницу дочери своего короля в ее любовных утехах с Гавейном.

– Я был безоружен, – добавил Сагремор, – и не мог защитить ни мою подругу, ни себя самого; мы бы погибли, если бы не явились вы. Тот, кто нас развязывал, некогда обещал мне стать моим рыцарем, когда нам пришлось покинуть дом короля Норгаллии; он отплатил мне верой и правдой, как видите.

– Увы! – воскликнул мессир Ивейн, – с монсеньором Гавейном в этот час обходятся не лучше, чем обошлись недавно с вами. Он в плену у Карадока в Печальной башне, и одному Богу известно, сумеем ли мы его освободить.

Сагремор был жестоко ранен и не мог поехать с ними. Вместе со своей возлюбленной и добрым рыцарем из Нор-галлии они сели на коней и вернулись в Лондон. Наш рассказ отпускает их, чтобы последовать за Ланселотом и мессиром Ивейном по дороге в Печальную башню.

LXXX

Через час после того, как они расстались с Сагремором, Ланселот и мессир Ивейн повстречали сестру девицы, проводившей Галескена в Темный замок. Ланселот приветствовал ее, а мессир Ивейн спросил, не знает ли она прямой дороги к Печальной башне.

– А что мне будет, – спросила она, – если я покажу вам эту дорогу?

– Будут вам друзьями, – ответил Ланселот, – два бравых рыцаря.

– В самом деле бравых, если вы доберетесь туда, куда метите.

– А в чем дело? – воскликнул Ланселот.

– Да в том, что отсюда и дотуда вас найдется чем остановить, даже если у вас отважное сердце и хватит стойкости в придачу.

От этих слов Ланселот побагровел.

– Мы решились, – сказал он, – достичь Печальной башни; и позор тому, кто затевает дело, не смея довести его до конца!

– Кто из вас, – спросила девица, – занят поиском монсеньора Гавейна?

– Оба, – ответил Ивейн.

– Не худо бы вам знать, что, согласно пророчествам мудрецов, сокрушить пагубный уклад Печальной башни назначено самому доблестному рыцарю в мире.

– Мы пойдем на это дело и явимся ко двору короля Артура не иначе, как приведя туда мессира Гавейна.

– Я буду рада проводить вас, когда вы скажете мне ваши имена.

Ланселот молчал.

– Как вам угодно, так и будет, – сказала она. – Назовитесь, или я не поведу вас.

Весь зардевшись от стыда, Ланселот назвал себя.

– Вот теперь пойдем, – сказала она, проезжая вперед обоих рыцарей. Когда день стал клониться к вечеру, она завернула к одному отшельнику, где они заночевали. Это был родственник девицы, в прошлом рыцарь. Наутро, прежде чем сесть на коней, они прослушали мессу; затем они добрались до замка Пинтадоль, где им поведали о подвигах Гале-скена.

– Но, по меньшей мере, сударыня, – сказал Ланселот, – не удлиняйте наш путь ради того, чтобы избежать какой-нибудь досадной встречи: мы вам за это не будем благодарны.

– О! – отвечала она с усмешкой, – не бойтесь: у вас будут все неприятности, каких вы только пожелаете.

Затем они очутились среди прекрасных нив Аскалона Темного. Девица спросила у крестьян, не проезжал ли здесь накануне рыцарь с девицей.

– Да; рыцарь даже зазря пытался извести дурной уклад этих мест.

Когда они подъехали к воротам замка, их начала окутывать тьма. Девица первая сошла с коня, мессир Ивейн за нею. Они добрались до кладбища, где вновь забрезжил свет; мессир Ивейн услышал причитания, но не мог угадать, откуда они исходят.

– Сир, – сказала девица, указывая ему на церковные двери, – ваш друг просил, чтобы ему не давали избегнуть опасных путей; желаете ли вы первым оценить опасность этой затеи? Но предупреждаю: будь вы хоть самым отважным из смертных, вас проберет дрожь до самых костей.

– Нет на свете страданий, – возразил Ивейн, – превыше духа человеческого. Скажите мне только, сударыня, какова эта затея; если для нее потребна одна решимость, я сумею завершить ее благополучно.

– Да ведь смелыми словами здесь не обойтись: истинно благородный муж должен знать, за что он берется, и презирать лишь те опасности, о коих составил суждение.

Тут она изложила ему то, что сестра ее прежде говорила герцогу Кларенсу; и когда он вознамерился сойти в храм, она велела ему снова взяться за цепь, которая уже довела их до входа на кладбище.

Мессир Ивейн сотворил крестное знамение, ухватился за цепь левой рукой, а правой поднял обнаженный меч. Едва он ступил два шага, как ощутил ужасное зловоние; однако он все же продвигался вперед. Он проделал треть пути, и на шлем его обрушилось столько ударов, и такой силы, что напрасно он поворачивал щит, ему было не уберечь ни бока, ни спину, ни голову. Он пошатнулся, не чуя ног, и, наконец, упал без памяти. Когда он снова открыл глаза, то едва мог припомнить, что с ним приключилось; в довершение бед, он упустил цепь. Обернувшись, он увидел проблески света на кладбище и попытался было вернуться туда; но град ударов не иссякал; более шести раз он падал, пока не добрался до двери. Наконец, когда он достиг ее, у него уже не было сил занести ногу, и он остался лежать на пороге. Ланселот ожидал его поодаль; он подошел, ухватил его за плечи и увел на кладбище.

– По правде говоря, – сказала девица, – не явился еще рыцарь, который вышел бы с той стороны.

– Посмотрим, – возразил Ланселот, – если я этого не испытаю, я умру от стыда.

С этими словами он взял в руку меч, отвязал щит и накрыл им голову.

– Да вы что, – заспорила девица, – вам жить надоело, или вы хотите вернуться к нам таким, как этот рыцарь, то есть скорее замертво, чем заживо? Поверьте мне, любезный сир: лучше жить долго и смиренно, чем до срока умереть героем.

– Не говорите так, сударыня; довольно будет того, что вы мне укажете, с чего я должен начать.

Девица указала ему пальцем на цепь, и Ланселот произнес вполголоса:

– Моя владычица и госпожа, препоручаю себя вам[255]255
  «Дама, вам препоручаю себя, где бы я ни был». Призыв, прозвучавший впервые и повторяемый сотню раз героями последующих романов, вплоть до Дон Кихота. (Прим. П. Париса).


[Закрыть]
.

Затем он перекрестился, сошел по ступеням, схватился за цепь и решительно двинулся вперед. Зловонные миазмы, окутавшие его, не вызвали у него дурноты; ибо дама, дарующая ему забвение любых невзгод, словно бы воздвигла им заслон из нежнейших благоуханий. Вскоре на руки, на голову и на спину ему посыпались удары; вот он чувствует острия копий, секир и мечей, они ранят и пронзают его до самых костей. Он падает на колени, он встает, он разит направо и налево среди неимоверного грохота, будто на глазах у него разразился конец света; ничто не может его остановить. Преодолев две трети пути, он снова падает на колени; но Любовь и Доблесть поднимают его и берегут ему силы. Он кружит мечом вокруг себя; ему мнится, что он крушит все новые шлемы и щиты; как ни тяжело ему приходится, он не отпускает цепи, так что, наконец, доходит до последнего шага испытания. И тут двадцать острых лезвий впиваются ему в голову, которую он, на удивление, еще чует на своих плечах. Он падает навзничь, но руки его, распластанные по земле, касаются порога; и тут дверь отворилась сама собою. В тот же миг неиссякаемый свет залил церковь и все пределы замка. Увидев, как разбегается тьма, девица едва не обомлела от радости. Она спустилась в церковь вместе с мессиром Ивейном, как видно, излеченным от всех своих ран счастливым исходом приключения. Они подошли и подняли Лансе-лота; девица отвязала ему шлем, и мало-помалу он пришел в себя. Они взяли его и перенесли к алтарю; там они сотворили краткую молитву и вместе вышли из храма.

Их окружила многолюдная толпа, исполненная ликования и благодарности. Победителю воздавали почести, как будто он сам Господь Бог. Те, что пришли ему поклониться, были худы и бледны, подобно всякому, надолго запертому в глубоком мраке. Один старик сказал Ланселоту:

– Сир, соблаговолите сделать еще одно усилие и пойти за мной, вы узнаете новое приключение.

Ланселот поднялся еле-еле и вошел на кладбище со стариком, который подвел его к красивой мраморной гробнице. Едва он увидел ее, как ощутил себя исцеленным и бодрым, как накануне испытания в храме.

Жители замка, обязанные ему своим избавлением, умоляли его остаться на ночь у них; он не мог устоять.

Прежде чем он уснул, девица не преминула рассказать ему, отчего завелся этот пагубный уклад. Мессиру Ивейну понадобились действенные примочки, чтобы раны его закрылись и чтобы он имел силы сесть на коня в одно время с Ланселотом. Девица по-прежнему ехала впереди, задумав проводить их пока еще не в Печальную башню, а в Долину Неверных Возлюбленных.

LXXXI

Доехав до Капеллы Морганы, они нашли там оруженосца прекрасной госпожи Бланкастельской; следует помнить, что он отказался пойти за герцогом Кларенсом. Он спросил, намерены ли они догонять своих отважных спутников.

– Разумеется, – ответил Ланселот, – к тому же мы хотим по себе узнать, не утратит ли однажды свое имя Невозвратная долина.

Ланселот, мессир Ивейн и девица спешились и подошли ко входу в ограду, сотканную из ложного тумана. Желая сберечь Ланселота для подвига в Печальной башне, девица обращалась по большей части к мессиру Ивейну.

– Неудача герцога Кларенса вас не остановит, – сказала она, – ведь ваша доблесть у всех на устах. Тут-то и есть опаснейший шаг во всей Великой Бретани, мне ли не знать; рыцари, которым хватило духу войти сюда, до сего дня не могут найти пути обратно. Если вам посчастливится больше, вам останется только догнать Ланселота у замка Карадока.

В надежде предать забвению недавнюю свою неудачу, мессир Ивейн был рад испытать на себе Невозвратную долину. Он смело ступил за туманную ограду, а девица пошла за ним следом, указав Ланселоту дождаться ее. Увы! мессир Ивейн был не счастливее герцога Кларенса. Ему удалось преодолеть стену с двумя драконами-стражами, но на мосту он был повержен, разоружен и водворен туда же, куда и прочие пленники. Девица, видя, что он вполне устроился в замке, вернулась к Ланселоту.

– Мессир Ивейн, – сказала она, – как и все прочие, заплатил свою дань Долине Неверных Возлюбленных. Чтобы выйти отсюда с победой, надобны иные добродетели, кроме доблести.

– Спору нет, сударыня, я не обладаю всеми добродетелями, присущими примерному рыцарю; но о которых вы изволите говорить?

– О тех, что не дают влюбленному рыцарю нарушить верность своей избраннице.

– А что будет с тем, кто уверен, что наделен этими добродетелями?

– Он снимет заклятие с Долины и вызволит две сотни рыцарей, заточенных в ней. Поверьте мне, сир, не беритесь за столь тяжкое испытание; его неуспех не позволит вам приложить силы к освобождению мессира Гавейна. Есть ли на свете хоть один человек, рожденный женщиной, кто был бы чист от всякой неверности своей сердечной подруге?

– Ей-богу, – сказал Ланселот, – время покажет, рожден ли такой или вовсе не родится. Идите за мной и ничего не бойтесь.

Она пошла за ним, отнюдь не ожидая добра от столь нелегкого испытания.

Ланселот добрался до драконьей стены. Он спешился и положил свою глефу на землю. Когда он собрался пройти, драконы метнулись и когтями загородили ему дорогу, изрыгая потоки пламени. И вот он метит первому между глаз и бьет своим славным мечом; но меч отпрянул, не взломав чешуи. В досаде он хотел отбросить меч, но рассудил, что тот еще может сослужить ему службу; тогда он прячет его в ножны и, держа щит перед глазами, заслоняя их от пламенного дыхания дракона, он идет на него, хватает за шею, прижимает к стене, а другою рукой вырывает язык. Чудище упало и замерло. Ланселот принялся за второго, которому цепь не давала прийти на помощь первому. Дракон вонзает когти ему в плечи, но щит и кольчуга берегут его и позволяют взять дракона за горло; и он сжимал его перчаткой, пока вовсе не удавил.

Подобрав глефу, Ланселот подъехал к реке, куда упал мессир Ивейн. Доска, по которой предстояло перейти, была длинна и довольно узка; пока он к ней примерялся, он увидел на том берегу пятерых рыцарей в доспехах.

– Вы решили преградить мне дорогу? – воскликнул он. Не получив ответа, он снимает с шеи щит и, держа его в вытянутой руке, идет шагом осторожным, но твердым. На середине переправы один из рыцарей подступается к нему с глефой в руках. Ланселот выставляет щит ему навстречу, и лишь только острие туда вонзилось, он тянет древко на себя и скидывает в воду копье вместе со щитом; потом он нацелился на рыцаря, угодил ему в горло и вытолкнул его на берег. Двое других караулили у схода с моста; он подходит, бьет их верной рукой и повергает наземь; но, уложив их на лужайку, падает и сам; он уже поднялся, когда первый рыцарь, не в меру понадеявшись на остаток своих сил, снова идет на него шаткими шагами. Ланселот пронзил кольчугу рыцаря железом своей глефы, во второй раз сбил его долой, обхватил и поволок обратно, бросив в реку. Он изготовился к новым поединкам против последних двоих; но напрасно он их высматривал: их не было видно.

– Вы не знаете, – спросил он девицу, по-прежнему шедшую за ним следом, – куда делись эти два негодяя?

– Не знаю; но пусть лучше приключения бегают от вас, чем вы от приключений. Вперед; и пускай так же сгинут остальные шампионы Невозвратной Долины!

Только тогда Ланселоту пришло на ум снять перчатку с левой руки и обнажить камень кольца, некогда данного ему Владычицей Озера[256]256
  См. «Ланселот», т. I, стр. 91. (Прим. П. Париса).


[Закрыть]
. И сразу пропали и вода, и доска, ибо они были порождением колдовства. Но испытания только начинались.

Наша история долго живописует остальные: как он оказался перед огненной стеной; как на узкой лестнице, ведущей в череду комнат, ему пришлось напасть на трех рыцарей, вооруженных грозными секирами; один стоял на первой ступеньке, третий на последней, а второй между ними; и как третий, который отбивался дольше всех, бросился бежать из комнаты в комнату, из дворика в сад, чтобы избегнуть его удара.

Рыцарю удалось добраться, наконец, до богатого шатра, где на роскошном ложе спала фея Моргана, и он не оставлял надежды обрести укрытие под ложем. Ланселот преследовал его по пятам; он сгреб обеими руками перину и одеяла, не поглядев, лежит ли там кто-нибудь, и перевернул их кверху дном. От дерзкого сотрясения Моргана испустила вопль, и Ланселот признал его за женский. Он сильно пожалел об этом, ибо ни один мужчина так не избегал причинить женщине малейшую досаду, будь то дама или не дама. Но первым делом он продолжил погоню за рыцарем, через несколько покоев настиг его, схватил за руку и лезвием меча снес ему голову с плеч. Покончив с этим, он вернулся в шатер и преклонил колени перед Морганой, все еще заплаканной.

– Госпожа, – сказал он, – я приношу вам голову сего негодного рыцаря во искупление ущерба, который я нанес вам, сам того не зная.

– Ах! – воскликнула Моргана, – никаким искуплением не смыть подобную обиду!

В этот миг вошла девица с глазами, красными от гнева и отчаяния, в руке сжимая глефу, которой собралась ударить Ланселота сзади. Ланселот обернулся.

– Бог ты мой, – сказал он, – не будь вы женщиной, я бы разрубил вас пополам.

– Ну что ж, – ответила она, – или я вас убью, или вы меня. Я не смогу жить, если не отомщу за милого друга, которого вы у меня отняли.

– Но, право же, этот негодяй не был достоин милости дамы или девицы; ибо я в жизни своей не видел, чтобы рыцарь такой силы и такого роста был таким дрянным шампионом.

В ярости она набросилась на Ланселота, но он ее остановил и вырвал глефу у нее из рук. В спешке прибежал оруженосец и сказал Моргане:

– Госпожа, послушайте диковинные вести. Чары, наведенные вами, развеяны; все выходы свободны, уже более сотни рыцарей их обнаружили.

В то же время появился рыцарь, первый друг Морганы, для кого и предназначалась Невозвратная Долина.

– Будь благословен ваш приход, – воскликнул он, – краса и цвет доблестного рыцарства!

– Скажите лучше, будь проклят его приход! – отозвалась Моргана.

– Ах, госпожа! – сказала девица, шедшая за Ланселотом, – не говорите так о самом лучшем, самом смелом и чистосердечном рыцаре на свете.

– Как вы его зовете? – спросила Моргана.

– Ланселот Озерный.

– Ну что ж! да будет проклят час, когда ему было отмерено столько отваги. Да будет проклят он сам за то, что явился в эту долину, и да падет позор на даму, верно любимую им!

Тем временем подошли мессир Ивейн, Галескен и все прочие узники, собратья по Круглому Столу. Все они пали к ногам Ланселота, благодаря его за то, что он возвратил их миру. Моргана овладела собою, скрыв свою досаду, и обратилась к Ланселоту с невозмутимым видом.

– Рыцарь, – сказала она, – вы содеяли добро, и вы содеяли зло. Зло – вернув свободу стольким вероломным сердцам, кои пренебрегли и еще пренебрегут своим долгом перед дамами; добро – позволив им вновь облачиться в доспехи и следовать путем своих подвигов. Ваша возлюбленная может гордиться: она между всеми самая любимая.

– Госпожа, – ответил Ланселот, – отпустите всех этих рыцарей или скажите, что еще осталось сделать, чтобы их освободить.

– Вы сделали предостаточно, они уже свободны. Но вы мне обещали искупить нанесенную мне обиду, и я требую, чтобы вы провели здесь ночь; а завтра я могу вас отпустить.

Освобожденные пленники, прежде чем покинуть Невозвратную Долину, изъявили желание дождаться того, кому были обязаны своим избавлением. Моргана провела их в самую роскошную свою залу; но когда все уснули, она подошла к его ложу и произнесла над ним заклинание, длящее его сон, который она одна умела прервать. На двух ездовых лошадей, ступавших ровной иноходью, водрузили носилки; его тайком увезли. Однако девица, его провожатая, услышала некий шум и заподозрила измену. Она вскочила с кровати, едва одетая; но носилки, увозившие Ланселота, были уже далеко.

– Ах, госпожа! – вскричала она, – что вы собрались делать с этим доблестным рыцарем?

– Вам это ни к чему, – промолвила Моргана.

– Нет, но мы же надеемся, что он освободит мессира Гавейна.

– Ну, так не горюйте: в пятницу он будет у Печальной башни.

– Увы! как мне вам поверить, когда вы с ним так вероломны!

– Клянусь вам в этом моей христианской верой.

Девице этой клятвы показалось довольно, и она позволила Моргане удалиться с носилками. Они остановились в самой гуще леса, в тайном приюте, где та любила бывать.

Тут она разбудила Ланселота. Не успел он оправиться от изумления, как она заговорила:

– Ланселот, вы мой пленник; я намерена удержать вас не затем, чтобы отомстить за нанесенное оскорбление, но чтобы унять более давнюю обиду. Однако вы сможете уйти, если отдадите мне то, о чем я попрошу.

– Говорите, госпожа; если я смогу это сделать, я соглашусь.

И он протянул ей правую руку. На одном из пальцев Моргана заметила кольцо, некогда данное ему королевой Гвиневрой; а на левой руке у него было кольцо Владычицы Озера.

– Я попрошу у вас самую малость, – сказала она. – Дайте мне кольцо, которое у вас на этой руке.

– Госпожа, я не куплю себе свободу такой ценой; это кольцо вы получите не иначе как с пальцем, на который оно нанизано.

– О! Я прекрасно сумею получить его и само по себе.

– Нет, госпожа, даже если вы употребите все заклятия Мерлина.

Упорство это укрепило Моргану в мысли, что кольцо было даром королевы. А у нее было второе, почти во всем подобное: на том и на другом сближались два силуэта; только на кольце Ланселота эти силуэты держали сердце, а на кольце феи они сплетали руки.

Моргана питала к королеве Гвиневре лютую ненависть, и вот по какой причине: еще при жизни ее матери, королевы Игрейны, ее обуяла необузданная страсть к кузену молодой королевы; о Ланселоте же в ту пору не было и речи. Гвиневра, застав их однажды в объятиях друг друга, пригрозила своему кузену, что донесет о том королю, если он не обещает пресечь с Морганой всякое сношение; и он поклялся в этом на святых. С той поры Моргана в озлоблении смешала воедино своего брата Артура и королеву. Для того, чтобы утолить свою месть, она и покинула двор, не прощаясь, и отыскала Мерлина в лесах, где он обитал. Мерлин слепо предался ей и преподал немалую долю того, что знал из заклятий и чар. Между тем, обладая кольцом Ланселота, она обрела бы способ погубить королеву. Но здесь мы должны оставить Моргану, чтобы вернуться к тем, кто еще не покинул Невозвратную долину, или Долину Неверных Возлюбленных[257]257
  Эта история о первой любви Морганы, обнаруженной и растоптанной королевой Гвиневрой, рассказана также в Книге об Артуре. Изгнанного любовника зовут Бертоле, и та же самая жажда мести побудит этого Бертоле примкнуть ко второй Гвиневре, когда она явится претендовать на место первой. Книга о Ланселоте не ссылается в этом месте на книгу об Артуре, и отсюда можно сделать достаточно правдоподобный вывод, что она появилась раньше. (Прим. П. Париса). В изданной нами версии «Короля Артура» дело обстоит по-другому. В роли возлюбленного Морганы оказывается Гиомар (стр. 463), а Бертоле попадает в немилость к Артуру и питает злобу ко всему королевскому дому совсем по другой причине (стр. 444). (Прим. перев.).


[Закрыть]
.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации