Автор книги: Светлана Зорина
Жанр: Историческая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 19 (всего у книги 43 страниц)
Анастасия Архипова
«Работа художника и делает книгу книгой»
Анастасия Архипова с детства много рисовала, увлекалась музыкой, танцами, иностранными языками, получила хорошее классическое образование. И, видимо, путь художника был предначертан ей с детства: она росла в семье известных книжных графиков. Дед – Б.А. Дехтерёв – народный художник РСФСР, профессор, главный художник издательства «Детская литература». Отец – И.Д. Архипов – художник-график, заслуженный художник РСФСР.
Архипова много работала над иллюстрациями к произведениям XIX века. Ее любимые авторы – Андерсен, братья Гримм, Диккенс. Она всегда досконально погружается в эпоху, изучает все, что связано с книгой: время, обстановку, костюмы. Ей важно сделать все максимально достоверно, не только эмоционально, но и документально. Анастасия Ивановна – художник с яркой творческой индивидуальностью, ее иллюстрации существуют наравне с литературным произведением. Уже в 1980-е годы ее работы получили высокую международную оценку и директор немецкого издательства Schreiber-Verlag Герхард Шрайбер заказал у нее иллюстрации к сказке братьев Гримм «Счастливый Ганс». После успешного выпуска книги был заключен долгосрочный контракт, и в Германии вышли книги «Сказки братьев Гримм» и «Сказки Андерсена». Через издательство Schreiber-Verlag права на издание книг А. И. Архиповой были приобретены в Бразилии, США, Южной Корее, Китае и странах Европы.
У Анастасии Архиповой много авторитетных титулов и званий: она заслуженный художник РФ, председатель секции «Книжная графика» Московского союза художников, доцент кафедры «Искусство графики» МГХПА им. С.Г. Строганова. Анастасия Ивановна работает в жюри международных и российских конкурсов, является участником международных конгрессов, организатором проведения Международного конкурса «Образ книги», входит в состав исполнительного комитета Международного совета по детской книге (IBBY). И несмотря на свою невероятную занятость, она всегда находит время для общения. Это невероятно добрый, отзывчивый и открытый миру человек.
Как рождался художник?Анастасия, какие у вас сохранились самые первые, самые яркие воспоминания детства? Как рождался художник?
Мое детство можно назвать счастливым, я росла в любви моих родственников. Со мной очень много занимались, вкладывали в мое воспитание массу сил, энергии, любви и своих собственных знаний. Помимо родителей моим воспитанием занималась любящая и активная бабушка. Еще с нами жили дед, бабушкин брат, прабабушка… И от каждого я получала порцию чего-нибудь интересного, стóящего, того, что запомнилось мне на всю жизнь. Я родилась в Москве. Сначала мы всей нашей большой семьей жили в коммунальной квартире, которую я, конечно, не помню. Но что интересно: именно в этом доме в Черкасском переулке впоследствии располагалось издательство «Детская литература». Там были коммунальные квартиры с длинными коридорами, с огромной кухней; эти коридоры потом стали частью издательства «Детская литература». Так что можно сказать, что я родилась в издательстве «Детская литература». Там как раз была комната, где впоследствии располагалась дошкольная редакция, и мне потом говорили, когда я приходила по делам: «Вот, это та самая комната!»
Когда мне исполнилось два года, мы переехали в кооператив художников и музыкантов на Беговую улицу. Спустя годы на чердаке построили мастерские для художников, и там получили мастерские мои дед и отец.
Вы получили хорошее классическое образование. Из чего оно складывалось?
Да, я росла в окружении огромного количества книг, в том числе книг по искусству. Все мои родственники были приверженцами классики и классического искусства. Мой дед, Б. А. Дехтерёв, народный художник РСФСР, тоже придерживался классического стиля в рисовании. Он вел мастерскую книжной графики в Суриковском институте и всячески прививал любовь к этому искусству и мне. С детства я впитывала всю эту атмосферу любви к книгам, музыке. С пяти лет меня начали учить игре на фортепиано. Моя первая учительница – Лидия Давыдова, впоследствии известная певица, – руководила ансамблем старинной музыки «Мадригал». И если я хорошо занималась, она исполняла для меня какой-нибудь романс и аккомпанировала себе на пианино. Мне стремились дать хорошее классическое образование. И, конечно, иностранные языки. Моя бабушка была переводчиком и преподавателем английского языка, много переводила английскую литературу, книги Конан Дойля, О. Генри, Марка Твена. Она была очень хорошим литературным переводчиком, и многие издательства до сих пор переиздают книги в ее переводах. Мама тоже преподавала английский в институте иностранных языков имени Мориса Тореза, сама читала на семи языках. Не могу сказать, что меня начали рано учить рисованию, потому что в семье считалось, что маленького ребенка не стоит этому учить слишком рано. Нужно, чтобы ребенок сначала просто впитывал в себя все, и рисовал, что хочет. Что я и делала.
А профессионально когда начали учиться рисованию?
Профессионально – уже после двенадцати лет. И правильно: к этому времени уже можно сделать выбор, понять, чего хочешь, к чему стремишься. Я училась дома, это была классическая школа. В первую очередь учили традиционному академическому рисунку карандашом на белой бумаге, а также акварельной и масляной живописи. Со мной занимался мой дядя. И к подростковому возрасту, когда стала задумываться, кем действительно хочу быть, я путем исключения решила все-таки, что буду художником, потому что никем другим я быть не хотела. Вся моя семья настолько серьезно к этому относилась, так много это обсуждалось, издавались книжки, что казалось, это самое важное дело в жизни, самое ответственное и самое интересное. Вот по этой дороге я и пошла дальше.
С чего начиналась ваша профессиональная деятельность? Какие были первые работы?
Профессионально я начала работать еще во время учебы в Московском государственном институте им. В.И. Сурикова. Дебютировала книгой «Тропинка в горы» Гургена Габриэляна для издательства «Детская литература», тогда же вышла книга-малютка «Принцесса на горошине» тиражом в 5 000 000 экземпляров. Иллюстрировала маленькие книжечки (тогда издавались такие тетрадочки для детской литературы). Это были сказки Андерсена. Издатель видит, что художник иллюстрирует Андерсена, он ему Андерсена и предлагает. За разные периоды у меня оказалось проиллюстрировано довольно много сказок этого замечательного писателя. Сказки братьев Гримм тоже много иллюстрировала. Мне очень хотелось сделать, и я сделала работу к Чарльзу Диккенсу. Некоторые сказки Андерсена как раз соприкасаются с этим автором. Там, где Андерсен не слишком сказочен, а Диккенс, наоборот, сказочен. Скажем, «Рождественская песня» и «Девочка со спичками». Эти произведения созданы в одном ключе.
Вы всегда хотели быть книжным иллюстратором?
В последние годы учебы в институте я из чувства юношеского протеста пошла в мастерскую плаката. Тогда это была самая современная, прогрессивная мастерская. И я до сих пор благодарна своим преподавателям и этой школе: это мне многое дало в профессиональном плане.
Я прочитала, что вы любите рисовать мелкой кисточкой маленькими мазками. Как вырабатывалась и менялась техника рисунка?
Все постепенно вырабатывалось. Я и сейчас продолжаю учиться, что-то менять. Ничто не застывает на месте. Художник не должен придерживаться какого-то штампа, работать в определенной технике по инерции…
О миссии художника-иллюстратораВ чем миссия, на ваш взгляд, предназначение книжного художника-иллюстратора?
Иллюстрации преобладают в основном в детских книгах. Поэтому основная задача художника-иллюстратора в детской книге – привлечь ребенка к чтению. Как можно заставить ребенка читать? Заставить можно, только сделав книгу привлекательной, чтобы хотелось взять ее в руки, открыть. Чтобы те образы, которые создал художник, «зацепили». Заставить посмотреть – гораздо легче, чем заставить прочесть. Поэтому первая задача – сделать книгу для ребенка привлекательной в сфере иллюстрации. Ну а по большому счету, конечно, создать образ, параллельный литературе. Он, естественно, не должен дублировать произведение, но он может помочь проникнуть в литературный образ, который дает писатель, и создать свой мир, не противоречащий тексту, а дополняющий его.
Мне очень близки рассуждения Диодорова о художнике: «Художник-иллюстратор – это переводчик с языка писателя на язык сердца и красоты».
Да, потому что книга – это не просто текст, а результат работы писателя, художника, редактора. Ведь художник может быть не только иллюстратором, а, скажем, еще и дизайнером книги, и создать из нее замечательное дизайнерское произведение. Именно тогда книга и становится книгой, а не просто текстом, который может существовать в виртуальном пространстве.
Как вы работаете над иллюстрацией, что для вас важно?
Я много работала над произведениями, написанными в XIX веке. Моя задача состояла в том, чтобы все сделать достоверно, не только эмоционально, но и документально. Поэтому я всегда изучаю все, что может быть связано с книгой: время, обстановку, костюмы, лица. Получается всегда очень по-разному, потому что действие одних сказок происходит в XVIII веке, других – в XVI веке. Бывает разная архитектура, она тоже должна соответствовать тому времени, в котором происходит действие. Я стараюсь много читать и о самом авторе: его биографию, исследования, а также другие его произведения.
Анастасия, за вашими плечами – сотни иллюстраций к различным произведениям. Какие из них самые любимые?
Я считаю, что это работы к тем произведениям, которые получились не совсем сказочными. Это иллюстрации к «Девочке со спичками» Андерсена и к Чарльзу Диккенсу. Есть несколько удачных иллюстраций к сказке Оскара Уайльда «Великан-эгоист». Когда за плечами такое количество работ, на многие не хочется смотреть – думаешь: вот это не так получилось, этим я недовольна, это вообще убрать подальше…
Но в целом вы считаете себя художником детской книги?
Да, я бы назвала себя художником «старшего детства» – для ребят 10–13 лет, тех, кто читает более сложные тексты.
Художники Иван Александров, Анастасия Архипова, Виктор Чижиков, Игорь Олейников на ММКЯ
Как складывается ваша преподавательская работа в Строгановском институте?
Я восьмой год преподаю в Строгановке на кафедре «Искусство графики», рассказываю о книге и книжной иллюстрации. И студентов в последние годы становится все больше. Могу сказать, что много талантливых ребят, которые себя проявляют как очень оригинальные, интересные художники. Будем надеяться, что в дальнейшем им удастся развернуться. Мы им предоставляем возможность участвовать в конкурсах, показывать свои работы на выставках.
Современная детская книгаВ советское время уровень детской книги и иллюстрации был на высочайшем уровне. Потом начались переломные 90-е, когда вообще было непонятно, что происходит с книгой. Сейчас детская книга стала более качественной. Как вы оцениваете современную детскую книгу?
Все находится в движении: где-то становится хуже, где-то лучше. Но в целом главное, чтобы к книге не ослабевал интерес, чтобы она оставалась такой же значимой для общества и не уходила на второй план. Именно работа художника и делает книгу книгой. Текст вы можете послушать по радио или в записи, или вам кто-то прочитает. Но для детской книги работа художника особенно значима, причем речь идет не столько о дизайне полосы или макета в целом, сколько об иллюстрации – о тех образах, которые художник создает параллельно истории, написанной автором для детей.
Как вы считаете, российская книжная иллюстрация развивается в русле европейских традиций или у нас есть свои особенности?
Мы находимся в русле общемировых тенденций. Молодые художники теперь всё видят, знают. Если художник талантливый, интересный, то не важно, где он живет. В России много школ книжной графики, и наши молодые художники имеют возможность знакомиться с тем, что есть в миру, зачастую создавая что-то подобное. Сегодня стираются индивидуальные, национальные особенности. Всеобщая глобализация проявляется и в иллюстрировании книги, когда ты уже не можешь сказать, где сделана иллюстрация: в Германии, в Америке, в Польше, Бельгии или теперь уже в России. Общей волной стирается некое своеобразие. Но даже так всегда выделяются более талантливые, которые и в этом потоке находят свою дорогу. Своя российская школа у нас все же заметна, потому что рисованию, академическому рисунку практически нигде в мире сейчас не учат. Сегодня стало гораздо свободнее, современным молодым художникам доступно больше информации о творчестве их зарубежных коллег, они находятся в более насыщенном информационном пространстве. Поэтому сейчас иллюстрация стала более разнообразной, нет какой-то единой линии, стилистики.
Одна из особенностей сегодняшней детской книги заключается в доминировании иллюстраций. Достаточно вспомнить работы Анны Десницкой в проектах «История старой квартиры», «Транссиб», где иллюстрация и текст становятся единым целым.
У нас не очень развита авторская иллюстрированная книга, то, что по-английски называется picture book, когда вся книга целиком (и текст, и иллюстрации) сделана одним человеком. У нас совсем мало таких примеров. Хотя надо признать, что Аня Десницкая работает в европейской манере, где очень важно именно личностное отношение, переживания художника, отраженные в рисунке. И это, конечно, сразу переводит её работы на более высокий уровень. Работы Антона Ломаева или Игоря Олейникова – тоже яркий пример авторской книги.
Кого из современных художников-иллюстраторов детской книги вы могли бы отметить?
Из нынешних художников, на мой взгляд, очень важно познакомиться с иллюстрациями Игоря Олейникова, лауреата премии им. Андерсена, который очень много и быстро работает, много издается, фактически каждый год у него новая книжка. Авторские книги со своими текстами делает и Антон Ломаев, тоже очень своеобразный, интересный художник из Петербурга. Мои рекомендации также и в отношении книг Ани Десницкой, о работах которой мы уже говорили. В Российской Федерации есть несколько школ, которые готовят иллюстраторов. Например, в Московской художественно-промышленной академии имени Г.С. Строганова мастерская «Искусство графики» ежегодно выпускает некоторое количество студентов, которые хотят заниматься книжной иллюстрацией. Конечно, им очень трудно найти свою дорогу, несмотря на востребованность в книжных издательствах. Но, например, наш выпускник Юрий Скоморохов сделал замечательные иллюстрации в серии «Пестрый квадрат» (издательство «Лев»), наши выпускники Светлана Махрова, Яна Седова, Анна Моргунова также работают как профессиональные художники с издательствами. Очень интересных книжных иллюстраторов готовит и Институт графики и искусства книги имени В.А. Фаворского (бывший факультет Московского полиграфического института). Там всегда очень яркие и интересные дипломники. Из недавно закончивших курс выпускников Института стоит отметить Никиту Терешина, уже проявившего себя в ряде книжных проектов и отмеченного в международных конкурсах иллюстратора. Среди выпускников Московского художественного института имени В.И. Сурикова тоже много талантливых иллюстраторов книги, например, Ирина Дедкова, очень яркий интересный художник.
Инфраструктура детской книги и юный читательВ последние два десятилетия особенно много интересных проектов рождается в детской книге, появилось много новых перспективных издателей в этом направлении. Но также важна поддержка и помощь общественных институций.
Я стараюсь внести в это дело свою лепту. У нас есть объединение художников-иллюстраторов. Мы устраиваем выставки, налаживаем контакты. В 2016 году по нашей совместной с РГДБ инициативе была создана ассоциация «Растим читателя».
Я состою в Международном совете по детской книге и стараюсь продвигать наши издания за рубежом. На книжной ярмарке в Болонье мы уже несколько лет делаем российский стенд, на котором представляем лучшие образцы российской детской книги и иллюстрации. И эти книги востребованы, покупаются права на них, художники заключают договоры.
Недавно в РГДБ мы открыли выставку художников из Северной Европы. Здесь представлены работы из Норвегии, Финляндии, Дании, Швеции, Исландии. А за рубежом показываем работы наших художников. Важно, чтобы этот процесс был двусторонним, нам необходим обмен опытом и знаниями. Я вхожу в состав исполнительного комитета Международного совета по детской книге (IBBY) и хорошо представляю себе, что происходит в разных странах, как там относятся к детской книге. У нас, например, книготорговые компании определяют, какие книжки нужны, какие будут продаваться и т. д. Это же в корне неверно, этого не должно быть! За рубежом существуют организации, специалисты, которые изучают не спрос, а что нужно для воспитания, образования, в частности, эстетического. Находят талантливых художников, писателей, поддерживают их. Существует много специализированных конкурсов и журналов. Во время проведения Международного конгресса в Копенгагене сама королева Дании вручала художнику и писателю премии имени Андерсена. В Японии – императрица. Это все происходит на самом высоком уровне. Там думают о детях, о том, какими они вырастут, что из них получится. У нас на книгу часто смотрят потребительски. Конечно, премии – это вишенка на торте, мы не изменим все общество. Но наша задача как специалистов в интеллектуальной сфере состоит в том, чтобы направлять книгоиздание, чтобы мы, а не торговцы, решали, какие книги нужно издавать.
Конкурс «Образ книги» существует с 2007 года. Как, на ваш взгляд, менялся образ книги за это время?
Очень вырос уровень дизайна. Если сравнить, каким он был четырнадцать лет назад и теперь, можно сказать, что книжный дизайн стал более художественным, профессиональным и интересным. «Доморощенных», безвкусных книг становится все меньше, хотя массовый уровень в детской книге остается… В конкурсе «Образ книги» – разные номинации: «Художественная литература», «Детская книга», «Книжный дизайн». Очень интересная номинация «Новые имена», в ней могут принимать участие молодые художники, те, кто еще только учится. Молодых надо поддержать, чтобы их заметили издатели.
Мне кажется, пора уже сделать отдельный конкурс по детской книге?
Да, конечно! Вот, например, «РОСМЭН» проводит свой очень хороший конкурс «Новая детская книга». Но они в первую очередь ищут авторов для себя, что вполне естественно. Мы стараемся придерживаться объективности и разнообразия, поэтому у нас издатели не входят в жюри, а только художники.
Анастасия, а вы как художник-иллюстратор, мама, бабушка что ответили бы на вопрос «как вырастить маленького читателя»?
Нельзя заставлять читать. Это порождает сразу противоположную реакцию. Будешь заставлять – в ответ встретишь сопротивление. Только через любовь. Нужно, чтобы книга была привлекательной, чтобы ее хотелось рассмотреть, прочитать.
У вас две внучки, они любят читать?
Да, моим внучкам семь и восемь лет. Они читают. Очень любят Виктора Лунина, могут по десять раз перечитывать его книги. Конечно, читают классиков. Старшая внучка любит стихи С.Я. Маршака. Из нынешних поэтов нравятся стихи Насти Орловой, Андрея Усачева. И, конечно, иллюстрация для детской книги очень важна. Мастерство художника здесь не менее важно, чем мастерство писателя.
Анжела Лебедева, Анастасия Архипова, Александр Антонов, Ольга Ионайтис, Виктория Фомина, Людмила Чижова отбирают иллюстрации для биеннале в Братиславе
Школа должна формировать культуру книги и чтения?
В школе учебники старомодные, некрасивые, их не хочется читать, не хочется брать в руки. Они напечатаны на плохой бумаге, там плохие полоса набора, шрифт, иллюстрации. Это порождает противодействие: что угодно, только не это. Тексты бывают хорошие, а вот оформление и иллюстрации – ужасны.
Кино, лошади и прочие радости жизниАнастасия, кто из кинорежиссеров вам особенно близок?
Федерико Феллини очень люблю… «E la nave va» – «И корабль плывет». В этом фильме найден необычный художественный образ. Очень зрелищный, визуально яркий и без какого-то натурального хода. Питер Гринуэй – большой художник! Какие-то фильмы Вима Вендерса запомнились. Из последнего могу отметить картины американского режиссера Джима Джармуша.
Кроме кинематографа, чем увлекаетесь, чем «дышите»?
У меня сейчас настолько жесткий график жизни, что мне некогда «дышать», честно говоря. В юности, когда было больше свободного времени, увлекалась конным спортом. Ездила верхом. Соответственно, следила за всем происходящим в этой сфере. Я и сейчас немножко слежу, но уже не так, уже не езжу. Но я живу напротив ипподрома! С детства я смотрела на лошадей, которые у меня перед домом бегали. И меня маленькую, естественно, водили туда гулять.
Когда в первый раз сели на лошадь?
Ну, как все детки – в зоопарке на пони, но это не считается. А осознанно – когда заканчивала институт. Я наконец решила, что надо попробовать. Мы пошли целой компанией, а потом я стала ходить одна, стала профессионально заниматься с тренером.
Это был очень интересный и важный этап в моей жизни. Я любила ездить верхом на лошадях, я просто восхищалась ими. Помимо того, что лошадь – прекрасное существо, занятия конным спортом оказывают большое влияние на формирование личности. На меня, например, это очень повлияло. В детстве я была послушной девочкой, на меня очень давили со всех сторон своей любовью. А когда ты ездишь верхом, то учишься себя контролировать, настаивать на своем, доводить начатое до конца. Это заставляет понимать, как работать с окружающими, как преодолевать свой страх. Необходимы самодисциплина, преодоление внутреннего сопротивления. Общение с животным – это искусство. Еще один из уроков, который я извлекла, – это по-другому относиться к людям, по-другому их оценивать, в первую очередь по личностным качествам, вне зависимости от принадлежности к какой-либо социальной группе.
А вот интересно, как лошади повлияли на вас как на художника?
Очень повлияли! Мне приходилось довольно много рисовать лошадей в моих сказочных иллюстрациях, и я старалась этот опыт применить. Конечно, я изучала все: и снаряжение, и как лошадь устроена, как движется. Но главное – это формирование отношения к жизни.
И как долго длились профессиональные занятия с лошадьми?
Десять лет. Это был большой и счастливый период жизни. А потом появились дети… жизнь поменялась, наступили 90-е – время больших перемен, все стало другое. Тренер – Татьяна Львовна Куликовская, замечательная спортсменка, у которой я занималась, – ушла. Все уже было не так, как раньше. И мои занятия завершились.
Анастасия, вы любите готовить? Какие у вас предпочтения в еде?
Грузинскую кухню очень люблю. В советское время вообще было принято: дома регулярно готовили сами. Приезжали знакомые из Грузии, готовили хачапури и баранину со свежей зеленью. Готовлю с удовольствием. Я знаю, что некоторые это терпеть не могут, готовка их раздражает; меня – нет. Одно из любимых блюд – лобио. Зеленые салаты всякие тоже готовим с удовольствием, овощи в разных видах. На пасху всегда куличи печем. Моя прабабушка прекрасно их пекла и передала маме свой рецепт. Специальные рецепты были, специальные маленькие куличики для детей делались, несколько видов пасхи – целая история.
Какие еще семейные традиции сохранились?
Пожалуй, Пасха – самый главный праздник. Ну и Новый год, конечно. Все дни рождения. Но Пасха – это что-то особенное!
Сейчас у вас большая семья?
Сейчас опять большая. Конечно, ушли бабушка, дедушка, дядя, отца давно уже нет в живых. Сейчас только мама моя осталась из старшего поколения. Но у меня двое детей взрослых и две внучки. Еще моя сестра с мужем и ребенком. Поэтому наша семья по-прежнему большая.
Знаю, что вы много путешествовали. Какие страны вам ближе, какие впечатления от поездок?
Я очень люблю Италию. По Европе вообще много путешествовала – Германия и Франция прекрасны. Несколько раз была в Южной Корее, Китае. Это новые для меня впечатления. Бразилия мне очень понравилась: удивительная страна, природа. Архитектура – потрясающая, растительность – необыкновенная. Южная Корея очень интересная, здесь какая-то необыкновенная энергия жизни. Кстати, в этой стране фантастически заботятся о детях: библиотеки, музеи, кружки с детьми, конкурсы, исторические программы. Они же учредили Международный конкурс книжной иллюстрации, где в этом году трое наших художников получили заслуженные награды. Это Анна Моргунова и две совсем молодые девушки – Ксения Родькина и Светлана Махрова.
Вы считаете себя счастливым человеком?
Конечно, я очень даже счастливый человек. Жизнь сложилась так, что я занимаюсь любимым делом. У меня пока хватает сил, чтобы осуществлять свои замыслы. Я могу кому-то помочь, кого-то поддержать, у меня много друзей, с которыми я счастлива общаться, рядом родные, близкие мне люди. Я люблю свой дом, город, в котором живу, имею возможность путешествовать, встречаться с коллегами – замечательными художниками… Хочется думать, что удастся еще сделать что-то в работе и видеть счастливыми своих детей.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.