Электронная библиотека » Юрий Валин » » онлайн чтение - страница 25

Текст книги "Дезертир флота"


  • Текст добавлен: 23 ноября 2014, 17:46


Автор книги: Юрий Валин


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 25 (всего у книги 46 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Они идут за нами. Чего ждать? Вот удобное место. – Рыжая указала на островок остроконечных скал, возвышающийся среди более гладких бугров.

– Теа, парни, которые идут за нами, не похожи на дурачков, готовых бесконечно совать голову в один и тот же ночной горшок. Здесь местечко соблазнительное, но уж слишком похоже на предыдущие засады. Могут разгадать.

– Ква, не все такие хитрые, как ты, – вмешался фуа. – Мы прошли целую тысячу таких скал. Откуда им знать, что именно здесь их ждет стрела? До рассвета есть время. Что нам удирать? Этак сколько же времени нам нужно будет для того, чтобы их всех перебить?

– Вы хотите всех перебить? – в изумлении спросил вор.

– А зачем же мы на них охотимся? – удивился ныряльщик.

– Еще одного или двух подстрелим, и они от нас отстанут.

– Когда ни одного не останется в живых, тогда точно отстанут, – буркнула Теа.

– Какие вы кровожадные стали, – пробормотал Квазимодо.

– Я всегда кровожадной была, – с вызовом вздернула подбородок рыжая.

– А я после аванка очень беспокоюсь, когда на меня кто-то охотится, – ухмыльнулся Ныр. – Лучше уж мы на них поохотимся.

– Ну, в такой точке зрения есть смысл, – признал вор. – Но здесь как-то слишком удобно. Давайте поищем для засады другое место.

– Так до рассвета провозимся. – Ныр решительно махнул рукой на скалы. – Главное, чтобы Теа было удобно целиться.


Квазимодо сидел над тропой. Место для засады действительно оказалось удобным – полностью простреливаемая узость, обзор для стрелка великолепный. Всадники такое место никак не обойдут. Вдоль зубастых вершин тянутся плоские, но густо усеянные расщелинами горбы измельчавших скал – там лошади ноги наверняка переломают. Но все равно место засады вору не нравилось. Лошадей пришлось оставить слишком близко. Ныр с лошадьми прячется шагах в пятидесяти. Впрочем, лошади, отменно воспитанные Теа, фыркать и вообще подавать голос давно отучены. Нервничать нет причин, одна стрела, а там десяток шагов через гребень, спуск – и ходу. Охотникам все равно придется щелястые бугры объезжать. Вполне можно уйти. Да что там – прекрасный путь для отхода.

Квазимодо чувствовал, что уговаривает себя. Такого он обычно никогда не делал – если задница решает, что ей нужно оказаться подальше отсюда, нужно задницу слушаться. Но сейчас ты и твоя драгоценная задница не кошельки собираетесь резать. Теа спокойна, а в этих холмах и скалах она хозяйка. Значит, и тебе нужно успокоиться и не позориться перед рыжей.

Топор из-за пояса Квазимодо все-таки вынул. Каменные уступы даже сквозь одежду все злобнее врезались в бок. И снова неживая тишина давит на затылок, нельзя ни о чем думать, нельзя давать мыслям увлечься.

Теа затаилась шагах в шести от вора. Угловатая фигура лиски без всякого напряжения устроилась в выступах скалы. Девушка не выглядела скорчившейся, и в то же время ее тело занимало удивительно мало места. И как только острый камень не режет колени длинных худых ног?

Рыжая подняла голову, глянула с легкой обеспокоенностью. Квазимодо подумал, что ее тревожит его взгляд, но девушка ткнула растопыренными пальцами в сторону тропы.

Враг приближается? Или что-то не так? Вору показалось, что он уловил запах лошадей, слабый звук. Теперь ветерок тянул поперек движения преследователей, и почуять их приближение стало труднее. Квазимодо еще раз оглянулся. Лунные тени стали светлее, размыли мрак впадин. Все-таки не лучшая здесь позиция – слишком открыт правый фланг. Охотники оттуда появиться не могут, бежать туда тоже не придется, но все-таки…

Не обращая внимания на раздраженный жест Теа, вор сдвинулся по склону правее. Осторожно опустился на колени. От скальной неровности перед лицом пахло сырым камнем. Утро близко. Навалилось беспокойство. В ушах глухо стучала кровь. С Квазимодо так происходило, когда должно было случиться что-то нехорошее.

Где-то на тропе звякнул металл, стукнуло копыто. Теа неуловимо изменила позу. Ее пальцы на тетиве напряглись. Девушка начала привставать…

В этот миг Квазимодо увидел чужого стрелка. Слабо блеснул лунный свет на пряжках ремня и на граненом наконечнике арбалетного болта. Охотник присел среди плоских вершин на той стороне тропы. Засады он не видел, но держал арбалет наготове и пристально следил за возвышавшимися над тропой зубьями скал.

– Теа, не поднимайся, – прошептал вор.

Девушка кинула яростный взгляд, что-то поняла и замерла в напряженной позе. Охотник на той стороне тропы, очевидно, тоже уловил слабый звук. Тут же присел за камень, висящий на поясе мешочек со стрелами зацепил скалу.

По лицу подруги Квазимодо понял, что она услышала. Карие глаза расширились.

Попались. Стоит рыжей подняться над камнем с луком, и она получит болт. Отступить тоже невозможно – несколько шагов по открытому склону до защиты спасительного гребня арбалетчик пройти не даст. Дивное положение.

Вор яростно пытался сообразить, что нужно сделать. Стрелок их не видит, но и рыжая не видит его и мгновенно завалить проклятого арбалетчика не сможет. Стоит ей подняться, и она первая окажется на прицеле. А ты, Полумордый, в данном случае бесполезен. Топором или кукри арбалетчика не достать – до него шагов сорок. Пропустить охотников? Засаду они скорее всего не заметят, но неминуемо наткнутся на Ныра с лошадьми. Сам фуа не уйдет, будет ждать. И предупредить его не предупредишь. Ой, плохое здесь место.

Нужно начинать бой, и начинать немедленно.

Квазимодо ткнул рукой, указывая Теа в сторону приближающихся всадников, и жестом приказал ждать. Рыжая протестующе замотала головой. Вор одними губами произнес очень грубое слово. Лиска оскалилась, но сдвинулась левее, к тропе. Там все явственней раздавалось постукивание копыт.

Квазимодо прополз вдоль края скалы. То, что собирался сделать, – большая глупость, но от судьбы, как от стрелы, не уйдешь. Вор рывком кинул свое тело за край, прыгнул вниз. Если арбалет направлен точно в эту сторону – брякнешься на камень уже мертвым.

Болт в бок одноглазый парень не получил – арбалетчик прицелиться все-таки не успел. Квазимодо довольно шумно шлепнулся на скальный уступ. Теперь от вражеского стрелка его заслонял невысокий гребень. Замечательное положение – немедленно задницу тебе не прострелят, но и сунуться ни вперед, ни назад уже невозможно. Можно быть уверенным, что нелепый обезьяний прыжок незамеченным не остался. А ведь мог бы арбалетчик и стрельнуть от неожиданности. Была бы пара мгновений, чтобы убраться из ловушки. Видно, крепкие нервы у охотника. Зато уж точно – сейчас туда, где рыжая сидит, стрелок не смотрит.

Квазимодо без особой надежды приподнял над гребнем топор. На мелькнувшую тень арбалетчик не среагировал и желанного щелчка тетивы вор не услышал. Зато стрелок коротко крикнул, предупреждая своих товарищей. Там ответили криком, в тот же миг Теа привстала на скале и выстрелила. Завопил человек, заржала от боли лошадь – вор понял, что лиска опять попала куда-то не туда. Квазимодо дернул ногой, на миг показав сапог над камнем. Арбалетчик опять не выстрелил – или хотел пустить болт наверняка, или его отвлекла лучница на скале. Пока не высунешься – не узнаешь. Ой-ой-ой – вставать под болт совершенно не хотелось. Квазимодо продолжал лежать, уговаривая себя рискнуть. С пробитой рукой или ногой еще можно выжить, а лежа здесь, дождешься, что тебя надежно клинками причешут.

Наверху щелкнула тетива лука. Теа стреляла почти не поднимаясь, поэтому не попала. Ее еще не заметили – на тесной тропе брыкалась лошадь, рычал и сыпал жуткими проклятиями всадник – его бедро оказалось насквозь приколото к лошадиному боку стрелой с пестрым оперением.

Этого Квазимодо не видел, он просто знал, что время уходит. Вокруг стало очень шумно. Казалось, орет и ругается целая сотня бойцов. Нечего больше разлеживаться. Прикрывая лицо топором, вор вскочил на ноги.

Болт ни в грудь, ни в поджатый от страха живот не вошел. Среди камней катались сцепившиеся фигуры – Квазимодо узнал растопыренные ноги фуа. Ай да молодец Лягушка – догадался зайти к арбалетчику во фланг. Ну, боги фуа ему в помощь – вор знал, что не может отвлекаться на одного-единственного противника.

Квазимодо выпрыгнул за поворот тропы. Впереди в тесноте топтались лошади. Кто-то ругался грозным басом. Щелкнул арбалет – стреляли не по вору. Девушку на скале наконец заметили, и арбалетный болт просвистел над самым гребнем.

На вора неслась визжащая лошадь, раненный в ногу стрелой лиски всадник вопил, кренясь и пытаясь удержаться в седле. Квазимодо отпрыгнул к скальной стене, больно ударился копчиком. Раненая лошадь пронеслась мимо, вор успел ударить топором. Удар вышел коротким клевком, но раненый охотник мгновенно умолк – топор успел достать его затылок. Перепуганная лошадь унесла запрокинувшееся тело.

Теперь возникшую на тропе невысокую тень заметили. К счастью, один из охотников уже разрядил арбалет, другой стрелок в тесноте никак не мог прицелиться. Двое всадников, отрезанные за поворотом тропы, пока еще вообще не могли вмешаться в происходящее.

Квазимодо не собирался торчать посреди тесного прохода и ждать, когда на него наедут нервной лошадью или всадят болт из арбалета. Лучше уж самому быть поближе к компании. Темная фигура вора метнулась вперед, прямо под копыта. На ходу Квазимодо метнул нож – должно быть, в кого-то попал, – фигуры всадников толклись в скальной теснине, как живой забор. Правда, никто падать не подумал. Через мгновение вор оказался в самой гуще лошадиных ног.

Такого веселого занятия у вора еще не было. Его норовили раздавить со всех сторон, мелькали над головой клинки. Приседая и непрерывно ныряя под брюха коней, Квазимодо резал все, что попадалось под руку. Топор в самом начале оказался выбит из рук. Зато кукри и орочий нож безжалостно кололи и полосовали конские бока и ноги всадников. Вор не видел, как выпрямилась на скале Теа, с какой бешеной скоростью посылает она стрелу за стрелой в сгрудившуюся группу всадников.

Квазимодо ни о чем не думал, заранее знал, что его может спасти только быстрота. Вор вертелся, как взбесившаяся гадюка, сбивая о камни колени и яростно работая клинками. Из-за тесноты всадники толком не могли пустить в ход короткие охотничьи копья. И копья, и клинки мечей верткую фигурку, снующую у самой земли, никак не могли достать. Наконец клубок разомкнулся. Одного из всадников брыкающаяся лошадь вынесла вперед. Стрела со скалы мгновенно пробила охотнику бок. В этот же миг Квазимодо истошно взвизгнул – лошадиное копыто наступило ему на ногу. Вор ударил лошадиную ногу ножом, одновременно злобно полоснул клинком – кукри прорезало и так уже окровавленное бедро одного из охотников. Клинок скрипнул по кости. Квазимодо ударил ножом в другую сторону. Тут же что-то со страшной силой врезалось ему самому в живот. Одноглазый парень отлетел в сторону, с маху приложился спиной и головой к скале. Череп спасло только то, что соприкосновение с каменной твердью смягчил узел косынки.

Квазимодо сполз на землю. Он понимал, что его всего лишь лягнула лошадь. Дышать было нечем – казалось, все до одного ребра переломаны. Мимо пронеслись лошади без седоков. Одна из лошадей с жалобным ржанием кружилась на месте, из распоротого брюха вываливались клубки кишок. С земли поднялся человек, припадая на ногу, пошел к сидящему на земле вору. Квазимодо все видел, но поднять кукри не было никаких сил. Хромой человек подхватил с земли короткую глефу. Вор посмотрел в щетинистое лицо, в редкие оскаленные зубы. В горле хромого появился светлый вздрагивающий предмет. Человек выронил глефу, потрогал торчащее в горле оперение стрелы и сел на землю. Потом лег. Квазимодо сообразил, что, кроме этого, человека на земле лежат еще тела.

Ребра захрустели от боли, но все-таки позволили легким вобрать необходимую порцию воздуха.

Откуда-то, кажется, прямо сверху, спрыгнула рыжая. Она держала лук с наложенной на тетиву стрелой. Треугольное лицо лиски было бело как снег.

– Кстати, о снеге… – прохрипел вор.

– Что? – ужаснулась девушка.

– Потом. Я не спятил. Но эти твои лошади меня совсем утомили.

Теа сморщилась:

– Ты ранен?

– Понятия не имею. А что с Лягушкой?

– Здесь я. – Фуа, прихрамывая, шел по тропе и нелепо задирал голову. У него текла кровь из разбитого носа.


Пить пришлось маленькими глотками. Зверски болела грудь – Квазимодо подозревал, что у него сломаны два или три ребра. Ничего особенного. Гораздо больше беспокоила оттоптанная копытом нога. В первый момент вор вообще боялся увидеть вместо ступни бесформенный блин. Ничего – даже сапог остался целым. Еще зверски болел копчик и гудело в голове. Тут щупать нечего – понятно, что огромная шишка на затылке. В общем, всерьез следует замечать только ногу и копчик. Они все равно о себе не дадут забыть – толком ни стоять, ни сидеть невозможно.

Ныр отделался разбитым носом, сотней мелких царапин и разодранными от колена до бедра штанами. Теа не пострадала, правда, была все еще бледна и почти не разговаривала.

Зато на фуа напал настоящий говорун.

– Какой ты вор? – гнусаво вопрошал фуа, расхаживая среди мертвых тел. – Тебе в мясники нужно было подаваться. Смотри, во что превратил мирную охотничью тропу. Ни один живодер столько кровищи не напустит.

Теперь, кроме человеческих тел, каменную теснину загромождал и труп лошади, милосердно прирезанной Теа. Растянутые по камням кишки казались мерзкими дохлыми червяками. Густой запах крови пропитал воздух.

– Ты посмотри, что наделал, – продолжал болтать фуа. – Сюда слетятся все мухи, шакалы и стервятники от Скара до Канута. То ли дело мы с Теа – работаем чисто, аккуратно…

Вообще-то сам Ныр выглядел не слишком опрятно: рубашка широко пропиталась красным – не только кровью, натекшей из собственного носа ныряльщика, но и кровью арбалетчика, которого после продолжительной борьбы фуа все-таки умудрился пырнуть ножом. Квазимодо не представлял, как щуплому ныряльщику удалось справиться с крупным опытным мужчиной. С другой стороны, умудрился же Ныр вставить нож аванку? А ящер куда покрупнее арбалетчика был.

Кроме арбалетчика, сраженного фуа, на земле остались еще четверо охотников. Все они получили по стреле, но на всех четверых хватало и ран от клинков Квазимодо. Еще одного унесла лошадь. Ну, тот, со стрелой, пробившей бедро, и разрубленным затылком, вряд ли выживет. Но двое охотников ушли, и это было совсем нехорошо.

– Ныр, перестань тарахтеть. Тебе нужно принять большую кружку конь-яка и искупаться, – прохрипел вор.

– Конь-яка я бы выпил. А купаться – уже и в крови купался, и обнимался прямо на камнях. Вон – от таких купаний только половина штанов на мне осталась.

– А ты чего с тем типом обниматься полез? Не мог его шеуном рубануть?

– Я пытался. Но он тесак арбалетом отбил. Здоровый мужик был.

– Ты, Ныр, настоящим бойцом стал. И подкрался, и врага в рукопашной одолел. И главное, очень вовремя.

– Шутишь? – Фуа кивнул на тела. – Вон вы с Теа сколько мяса положили.

– Хрен бы их мы положили, если бы ты арбалетчика не снял. Да еще обнимаясь. Я бы не смог.

– Что ты мне врешь? – неуверенно буркнул фуа. – Ты здесь такого накрутил со своим кривым клинком, рассказать – не поверят.

– Крутить-то я умею. А если бы кто-то из них меня за шкирку ухватил, что бы было? Как из мальчишки бы душу вытряхнули. Ладно, побили мы их, и это офигительно удачно. Только охота не окончена. Теперь в другую сторону бежать придется.

– Те двое далеко не уйдут, – тихо сказала Теа. – Один ранен и одна из лошадей хромает.

– А ты такого крепкого, чернобородого, видела? Или мне показалось?

– Кажется, он ранен. Ты его знаешь?

– Похоже, мы с Ныром его знаем. Нужно его догнать. Лучше живого. Много интересного узнаем.

– Это про кого? – заинтересовался фуа. – Я никого знакомого не разглядел.

– Ты был занят – с арбалетчиком обжимался. Бородатый тип, которого мы видели, очень похож на дружка Глири. Помнишь, проводник, который нас через болото и по реке вел?

– Я думал, он давно к своим богам ушел, – удивился ныряльщик. – Это, наверное, какой-то другой бородатый.

– Посмотрим. Теа, попробуй найти лошадей. Может, не все разбежались. Ныр, собирай добро. А я еще чуть-чуть посижу.

– Тебе нельзя ехать, – прошептала девушка, опускаясь перед вором на корточки. – Тебе плохо, и ты весь в крови.

– Теа, кровь не моя. И мне сейчас значительно лучше, чем тогда, когда этот мужик с глефой хотел меня приколоть. Ты прекрасно стреляешь. Спасибо. А сейчас, пожалуйста, займись лошадьми.

Рыжая исчезла в темноте. Квазимодо сидел, закрыв глаза, и старался не обращать внимание на боль. Все, что могло болеть, болело. Особенно отдавленная нога. Впрочем, сломанные ребра с ней достойно конкурировали. Кроме того, жутко зудели руки и шея – на них засыхала кровь. Квазимодо хотелось застонать, но это было бы, безусловно, бессмысленным поступком, а бессмысленных поступков вор старался не совершать. Нужно встать и заняться делом, тогда боль отступит на второй план. Да, нужно встать – Ныр, несмотря на героическую победу в поединке, вряд ли стал способен правильно оценивать трофеи.


Ногу в стремени держать оказалось невозможно, Квазимодо приноровился сидеть полубоком, благо лошади все равно двигались неторопливым шагом. Рассвело. Вокруг тянулись острые, до тошноты опротивевшие бока скал. Вор чувствовал себя паршиво, хотелось немедленно сползти на землю, осторожно улечься на правый бок и просто полежать. Вместо этого Квазимодо удерживал на колене мощный взведенный арбалет. Неплохое оружие, слегка подпорченное зарубкой, оставленной тесаком фуа. Сам Ныр ехал позади, вел в поводу трех лошадей. Две лошади – трофейные, нагруженные вещами неудачливых охотников. Третий – жеребец Теа. Вор старался не оглядываться на пустующее седло. Рыжая сгинула еще затемно. Ушла по следам и пропала. По первоначальному замыслу, лиска должна была двигаться по следу и наводить на него друзей. Бесспорно, на четырех лапах и с куда более чутким, чем в человечьем обличье, носом выслеживать превратившихся в добычу охотников куда удобнее. Вот только с тех пор лиска так и не появилась. Или что-то случилось, или в пушистом виде Теа становилась еще своенравнее.

– Мы не заблудились? – тихо спросил фуа.

Квазимодо вздрогнул. Несмотря на напряжение, монотонный шорох копыт и начавшее припекать солнце убаюкивали. Еще не хватало задремать с взведенным арбалетом в руках.

– Тропа никуда не делась, – пробормотал вор, морщась от боли в груди. – По ней идем.

– Мы несколько развилок проехали.

– Направление правильное. К дому Дуллитла наверняка выйдем. А этих двоих нам без Теа все равно не отыскать.

– Да ты не волнуйся. Рыжая будет осторожна, и ничего с ней не случится.

– Я не волнуюсь. Мне искупаться нужно, чешусь как последняя блохастая шавка. – Вор провел рукой по щеке, и на грязную рубашку посыпались чешуйки засохшей крови.

– Да, выглядишь ты пострашнее, чем тот мертвяк из колодца, – согласился ныряльщик.

* * *

Лиска ждала, сидя посреди тропы и обернув ноги хвостом. В солнечном свете она казалась гораздо светлее – пепельно-рыжей, неотличимой от окружающих скал. Ныр сзади покачнулся в седле и, кажется, даже выругался с перепугу. Квазимодо даже не обернулся – его кривой рот неудержимо расплывался в улыбке.

– Не скалься, – прохрипела лиса. – Впереди ручей. Лучше нам умыться.


Тонкий водопадик журчал с уступа на уступ. Квазимодо неловко размазывал влагу по заскорузлому лицу. Теа, уже в человеческом обличье, умытая и одетая, сидела рядом.

– Не мучайся. Тебе целая река нужна. И ты едва стоишь.

Вор с облегчением присел. Копчик отозвался немедленной болью. По лицу одноглазого парня текли бурые капли. Теа протянула косынку:

– Вытрись и не торопись. Теперь он никуда не денется.

– Он точно остался один?

– Да. Они поспорили за лошадь. Тело второго увидите. Они уходили быстро и следы скрывали здорово. Настоящие охотники. Я опасалась, что, если вернусь к вам, потеряю след.

– Значит, бородатый остался один и залег на день?

– Да, у него ранено колено, и он потерял много крови. Постарался спрятаться.

Квазимодо посмотрел на испачканную косынку в своих руках.

– Зря я ее перемазал.

– Зря, – согласилась девушка. – Купишь мне новую. А чтобы отмыться, тебе слишком много воды нужно. Ты бился очень храбро.

– Со мной всегда так – сначала прижмут так, что рубишься как берсек,[56]56
  Берсек – берсеркер (искаж.).


[Закрыть]
а потом только и удивляешься, почему в штаны не наделал.

– Запасные штаны мы тебе тоже купим, – сказала Теа, проводя ладонью по слипшимся волосам парня.

Они засмеялись.

Подошел голый по пояс, хмурый фуа.

– Вот нежности какие. Штаны они купят. А товарищ, раз перепончатый, так пусть в загаженной рубашке и драных штанах ходит.

– В первой же портняжной лавке скупим все, что у них будет, – пообещал Квазимодо.

– Договорились. – Ныр деловито развернул тряпицу. – У нас имеется кусок засохшего сыра и несколько сухарей. Вечно мы толком в дорогу собраться не успеваем. Ква пусть сыр размачивает, а мы сухари погрызем…


К убежищу последнего охотника вышли уже после полудня. Квазимодо недоумевал – это как же быстро двигались двое сбежавших охотников? И как быстро преследовала их лиска? Тело одного из беглецов оказалось спрятано в расщелине. Ныр, давно избавившийся от излишней щепетильности, освободил покойника от сапог и оружия. Одежду пришлось оставить: во-первых, мертвец был гораздо крупнее ростом, во-вторых, крови на его одежде было не меньше, чем на вещах фуа и вора.

Сердитый Ныр, отмахиваясь от мух, забрался в седло.

– То старые мертвецы, то свежие. Мы в каких-то гиен превращаемся.

– Чернобородый еще должен быть жив, – обнадежила Теа.


Беглец действительно оказался жив. Квазимодо никогда бы не нашел ни его, ни спрятанную в колючих зарослях лошадь. Теа кинула камень в ничем ни примечательный откос скалы.

– Выползай, крысоед. С тобой поговорить хотят.

После нескольких мгновений тишины зашуршали ветки, и из расщелины у самой земли выполз всклокоченный человек. Нога его выше колена была перетянута ремнем. Мужчина сел, и Квазимодо узнал старого знакомого:

– А ты куда поудачливее бедняги Глири будешь. Вон куда забрался. Неужели так к нам с Ныром в болотах привязался, что уже и жить без нас не можешь?

– Жаль, вас тогда змеи не сожрали, – прохрипел бородач. – Если хотите разговаривать, дайте воды.

– Сначала меч сними и оба ножа выброси, – сказала стоящая с луком Теа.

Бородатый послушно бросил к ее ногам клинки. Квазимодо такая покорность не очень понравилась. Бывший проводник отряда был мужиком крепким и смелым, в этом за время похода вор вполне смог убедиться. С чего это он такой обреченный? Ведь не может не догадываться, что с ним возиться не станут. Надо бы ему лапы связать.

Квазимодо глянул на рыжую и понял, что вязать никого не будет. Рыжая смотрела на пленника с отвращением, явно понимая, какая судьба ждет этого бородача. Смерть есть смерть – и лисы, и люди встречаются с ней часто. Вот только убивать связанного дело тяжкое. Тень леди Атры снова возникла за спиной. В прошлый раз рыжая взяла на себя тяжесть решения. Сейчас, видать, твоя очередь, Полумордый. Пусть уж у охотника напоследок руки будут свободны. Куда он денется, пока лук у Теа в руках и стрела наложена.

Вор вынул из мешка баклагу с водой, кинул пленнику. Тот ловко поймал, откупорил. Забулькал – часто заходил заросший черными волосами кадык.

Квазимодо кивнул Ныру на лошадей. Пусть займется, возможно, допрос коротким окажется, незачем Лягушке некрасивую сцену переживать.

Бородатый пленник удовлетворенно вздохнул, аккуратно закупорил пустую баклагу.

– Ну, господин Квазимодо, мы можем договориться? Ты ведь, говорят, ловок торговаться?

– Не тот случай. Никогда больше не видеть твою рожу мохнатую для меня уже будет большой радостью. Я не жадный. Так что без торга обойдемся.

Бородатый приподнял бровь:

– Ой ли? Я много чего знаю. Неужели такого хитреца, как ты, не интересует, зачем мы за вами шли?

– Велика хитрость. За нашими головами вы шли. Да еще про добродетельную леди Атру узнать. Боюсь, этот товар ты мне не впаришь. Лорду-командору я про ваш скотский городишко весточку отправил. Пусть сам решает, что с вашим Калатером да с его лордами нервными делать.

– Я еще много чего знаю.

– Так мы и сами много чего знаем. Что нам с твоего вранья?

Бородатый пожал плечами, сел и удобно прислонился затылком к камню.

– Я врать и не думаю. Зачем врать, если попался? А что ты, Квазимодо, с леди сделал?

– Интересуешься? Оно тебе так нужно? Видно, крепко дружил ты с сиятельной леди?

– Так где она, Квазимодо? Скажи, и я на все вопросы твои отвечу.

– Да, преданный ты слуга, спору нет. Да только я тебя спрашивать ни о чем не буду. А леди твоя успокоилась, больше потеть ни под кем не будет.

Пленник качнул головой:

– Не мог ты такого сделать.

– Мог, не мог – теперь уж что прикидывать? Давно вы по пустому следу идете. Слушай, а что это я на твои вопросы отвечаю? – Вор присел на корточки. – Давай так: ты говоришь – я слушаю, пока ноги не затекут. Неинтересно мне станет – тогда уж не обессудь.

– Хорошо. – Бородач кашлянул. – С чего начинать?

– Давай сначала начинай. Ты зачем к командору явился?

– Передал то, что лорд Дагда приказывал передать.

– Это я понял. Только как все это звучало и что из этого было правдой?

– Я должен был привести вашего командора к лорду Дагда. Лучше с небольшой охраной и старшими командирами вашего Флота. Лорд Дагда был уверен, что ваш лорд Найти клюнет на рассказ об упавшем самолете.

– О чем? – удивилась до сих пор молчавшая Теа.

– Самолет – эта такая машина, что по небу людей возит, – спокойно сказал бородатый.

– Что он врет? Небо не океан, как по нему люди двигаться могут? – возмутился Ныр.

Пленник ухмыльнулся:

– Можете не верить.

– Почему же? – Квазимодо машинально поскреб подбородок, где кожа под налетом спекшейся крови чесалась особенно сильно. – Я про подобные машины слыхал раньше. Но, насколько я понял, ведь слегка приврал честнейший господин Дагда насчет самолета?

– Может, и не врал, – безразлично сказал бородач. – Я эту историю при королевском дворе несколько раз слышал. Только случилась она лет шесть назад. Я тогда еще в Калатере не служил. Но, говорят, тогда ныряльщиков скупали со всей округи и денег на это не считали. Человек десять погибли, пока железо из озера доставали.

– Ясно, значит, лорд Дагда почти честный человек. Только со временами немного напутал. Значит, вел ты нас к озеру, чтобы мы поныряли просто так? А зачем? Ведь лорда-командора с нами не было.

– Я вас не к озеру, а к реке вел. Там засаду удобнее было готовить. А ваш командор и вправду не клюнул. То ли не поверил до конца, то ли ему эта машина не настолько уж нужна была, как наш хозяин рассчитывал. Да только люди здоровые лорду Дагда и его супруге тоже нужны были.

– Длинная прогулка у нас получилась, чтобы под ножичек вашему хозяину попасть, – сказал, щурясь, Квазимодо. – На хрена мы по болотам лазили? У меня до сих пор от взгляда на червяков желудок переворачивается.

– Я-то при чем? – Пленник смотрел спокойно. – Мне приказали, я исполнял. Ты ведь тоже приказы своего командора выполняешь.

– Оно конечно, – согласился вор. – Приказы – первейшее дело. Я вот только все-таки не понял – болота, горы, потом эта река окаянная? Сдается мне, путь и полегче был?

Бородач откровенно засмеялся:

– Конечно, был. От Скара на юг вдоль побережья, а там вверх по реке. Дней бы за тридцать при хорошей погоде добрались. Да только лорду Дагда по-настоящему крепкие людишки нужны. Вот все ваши, кто похилее был, по дороге-то и потерялись.

– Понятно-понятно, – закивал Квазимодо. – Лорд да леди, несомненно, только сильными и выносливыми самцами интересовались. Одного не понял – что ж ты своего друга Глири не уберег? Такому жилистому кабану в постели цены бы не было. А вы его на ветку вздернули.

– Здоров сотник был, – согласился бородач. – Да только упрям слишком. Когда окружили, сопротивлялся до последнего. Я ему три раза сдаться предлагал. Ну, продырявили его изрядно. Кому он после этого нужен? Там на деревьях только раненых да больных повесили. Что с них толку?

– Справедливо, – кивнул вор. – И много из наших в замок угодило?

– Шестеро. Ну и вы двое.

– В живых кто остался?

– Я откуда знаю? – удивленно пожал плечами пленник. – Думаю, вряд ли. Леди Атра трех-четырех на ночь брала. А чужаки ее в первую очередь интересовали.

– Да, крайней любознательностью отличалась красавица наша нежнотелая. Ты говори, говори, мы слушаем.

– Да что говорить? – Пленник почесал густую бороду. – Когда вы бежали, погоню выслали сразу. Ну а когда лорд Дагда в сознание пришел, он на ноги всех до последнего человека поднял. Ты, Полумордый, не думай – меня убьешь, все равно до тебя доберутся. И до вас всех. Только тебя одного живым приказано привезти. А их – и отдельными головами можно. Денег сколько ты весишь обещано. За тобой теперь всю жизнь охотиться будут.

– Где справедливость? – грустно сказал вор. – Вот всем ваш город хорош – и лорд щедрый, мозговитый, и люди честные да упорные, а вот арбалеты делать не умеют. Ведь что мне стоило тогда чуть выше взять? Сейчас бы и у вас в Калатере люди нормальным хозяйством занимались, и мы бы без тревог по этим дивным местам прогуливались. Не повезло.

– Лорду Дагда еще больше не повезло, – криво ухмыльнулся пленник. – Ты его не только без жены оставил, но и на будущее радостей лишил.

Теа издала невнятный звук.

Квазимодо посмотрел на подругу – рыжая счастливо улыбалась. Вор покачал головой – ну какие там сорок лет? – чистое дитя.

– Рано вы веселитесь, – сказал бородач. – Если наш отряд не вернется, лорд Дагда точно будет знать, где вас искать. Годами будут по следу идти – найдут. И весь твой Флот не поможет.

– Ой-ой-ой, что ты нам такое страшное говоришь?! Может, еще посоветуешь, как спастись?

– Вы меня отпустите, – тихо сказал пленник. – Я лорду расскажу, что на наш отряд хоги-холмовики напали или что мы дурной водой отравились. Пока еще на ваш след опять выйдут.

– А что, хорошая мысль. Только ты уверен, что один из всего отряда остался? А то начнете врать вразнобой.

– Что ты меня проверяешь? Вы же всех ночью постреляли. Кто знал, что твоя оборотниха так стрелять умеет.

– Да, она молодец. Ну и мы тоже не промах – любим с Ныром теплой кровью полакомиться. – Вор оскалил остатки зубов.

Пленник посмотрел на его коричневое от засохшей и въевшейся в шрамы крови лицо, на почерневшую на груди и животе рубашку маленького ныряльщика.

– Какие вы вампиры? Ты меня не пугай, я не трусливого десятка. – Особой уверенности в голосе бородача уже не было.

– Не нравимся мы ему, – обиделся Квазимодо. – Мелкие слишком, на кровососов не похожи. Со мной, если хочешь знать, сама ланон-ши о вкусе мужской крови говорить не гнушалась. Ладно, все сказал, что ли?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации