Текст книги "Дезертир флота"
Автор книги: Юрий Валин
Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 35 (всего у книги 46 страниц)
Глава 18
Пламя костерка трепетно колебалось на ветру. Прошедший дождь оказался таким же коротким, как вечерние сумерки. Воздух был насыщен влагой до такой степени, что казалось, люди дышат сквозь мокрую губку. Еще немного, и рыбы поплывут перед носом. Рыбы на ужин как раз и не было, морякам пришлось довольствоваться пустой кашей. Квазимодо клевал носом – спать хотелось невыносимо. За соседним костром громко разговаривали моряки. Находка прекрасного ничейного драккара дала повод самым радужным ожиданиям. Квазимодо сильно сомневался, что капитан Кехт действительно будет настолько глуп, что решит продать корабль и честно поделиться вырученными деньгами с командой. Впрочем, обдумывать подобные глупости не стоило.
Капитан отправился ночевать на «Высокий». И Теа сейчас там в одиночестве. Так и чудилось, как орава матросов под хохот Кехта врывается в «ящик для лис». Маловероятно, конечно. Но вдруг капитан не догадается, что именно ночью оборотней лучше не беспокоить?
Сквозь шелест прибоя донесся всплеск. Сидящий рядом с другом Ныр опять вздрогнул. Побаивается фуа непонятной бухты. А ты, Полумордый, куда больше опасаешься капитана Кехта. Нет, уже не опасаешься – просто гадаешь, как его убить и при этом уцелеть самому.
– Что там? – пробормотал вор, не открывая глаз.
– Не знаю. Что-то есть, – тревожно прошептал фуа. – Неспокойно мне. Как у тебя живот. Чувствую…
– Хорошо, что неспокойно. Тогда охраняй. Я сейчас засну. Не могу больше…
Ныр еще что-то шептал, но Квазимодо, не в силах ничего понимать, вытянулся на отсыревшем плаще и, прижав к себе глефу, провалился в сон…
Утро выдалось ослепительным. Квазимодо, жмурясь, побрел к берегу умываться. В воздухе уже пахло непременной пшеничной кашей. Стайка попугаев на ветвях и группа матросов на песке галдели, заглушая друг друга. Матросы рассуждали, кого капитан определит на драккар, и подзуживали Ныра расстараться насчет свежей рыбки к завтраку. Фуа печально разводил руками и демонстрировал нелепо поджатые перепончатые пальцы на «обгрызенной» ноге. Скрючило его, понимаете ли. Научился лицедействовать Лягушка.
Квазимодо получил свою порцию каши и пристроился рядом с угрюмым Ныром. Задница болела сегодня значительно меньше – уже неплохо.
– Что, правда скрутило? – Вор кивнул на демонстративно выпяченную ногу друга.
– Ходить могу. Только не нырять. Убраться бы нам отсюда побыстрее.
– Сейчас догрузимся – и вперед. Вон уже наш геройский капитан подгребает…
Высадившийся с пироги капитан Кехт быстренько поднял всех на ноги. Драккар был спущен на воду и проверен еще вечером. Капитан обозвал заболевшего фуа «хромоногой шлюхой-недотрогой» и приказал грузиться. Квазимодо достался беглый взгляд, от которого у вора начал холодеть живот. Как там рыжая? Нет, если бы что на корабле случилось, по гребцам, что Кехта привезли, догадаться можно было бы.
С пустыми бочонками моряки отправились к роднику. Тут возникла заминка – побулькивающий холодный источник был слишком мал, чтобы наполнить сразу столько бочек, которые к тому же требовалось помыть. Квазимодо и хромающий Ныр подхватили второй по очереди наполненный бочонок и неторопливо направились к бухте.
– Плохой остров, – сумрачно сказал фуа.
– Хорошо, что небольшой, – заметил Квазимодо. – А то бы маршировали полдня до какого-нибудь занюханного ручейка. Ты правда вроде бы хромать перестал?
– Скоро опять начну, – заверил Ныр. – И не ухмыляйся, ты врун почище меня.
– Так я же от восхищения. Наконец-то вы на меня как на жулика перестанете смотреть.
– Мне до тебя еще далеко. Уйти бы отсюда побыстрей.
– Тебя близкое соседство с уважаемым капитаном не беспокоит?
– Еще как беспокоит. Только здесь все понятно – рыжая ему глотку стрелой заткнет, и все успокоится.
– Ну да, нам еще большей части команды придется глотки перерезать, и тогда мирно поплывем дальше.
– Тяжело придется. Но здесь я просто боюсь оставаться, – объяснил упрямый фуа. – Вон и Дракон совсем затих. – Ныр потрогал рубашку у себя на животе…
Они оставили бочонок на берегу, двинулись к роднику со следующим. Капитан Кехт с помощником, стоя у кромки воды, что-то обсуждали – должно быть, кто пойдет на драккаре.
На наметившейся тропинке к роднику друзьям попался Нога с одним из своих дружков – тоже порядком татуированным бородатым парнем по кличке Пень. Нога огляделся, кинул настороженный взгляд на фуа и ухватил Квазимодо за рукав.
– Слышь, капитан это… Так нас не оставит. Беречься нужно.
– Догадываюсь. Думаешь, и тебя?
– Что я ему, родственник? Хотя он и родную маму… Может… лодки-то есть. Уйти можно.
– Понятно, но нам вариант не подходит. Рыжая на корабле. Ну, понимаешь…
– Понимаю. – Нога гулко вздохнул.
– Не пропадем. – Квазимодо хлопнул татуированного детину по спине.
– Ага, вон уже по воду с железом ходим. – Нога выпятил отягощенный арсеналом тесаков и кинжалов живот. – Вчера тебя потрогать пытались?
– Пытались. – Вор ухмыльнулся. – А этот парень что, готов с нами?
– Он, – здоровяк кивнул на Пня, – сын отцова побратима. Короче, если до Глора доберется, молчать не станет. Кехт это знает. Так что…
– Уже лучше. Только отсюда рвать нельзя. Смуглых дикарей на островах полно. Они какие-то сильно недружественные. Не выберемся. Вот Лягушка еще какими-то морскими страхами пугает. До Севера отсюда незнамо сколько плыть. На лодках не уйдем.
– До Севера путь понятный. В прошлом году сюда гребную «чушку» занесло. Конгерские потом прямо на Птичьи двинули, а оттуда до Глора, считай, рукой подать, – сказал до сих пор молчавший Пень. – Но на пирогах этих обдолбанных и пытаться нечего. А Лягушка, если что, с нами?
– А то как же, медузой вас о корову, – веско подтвердил суровый фуа.
– Выжидать придется. За задницей следить и выжидать, – пробурчал Квазимодо.
– Давай-давай, – мрачно ухмыльнулся Нога. – Ты у нас мастер за задницей следить. Половину уже чуть не оттяпали.
Моряки засмеялись и разошлись.
Возвращаясь с очередным тяжелым бочонком, Квазимодо сказал пыхтящему фуа:
– Может, они и правы. Рвануть прямо сейчас на лодках и не рисковать с капитаном. Рыжую я бы с «Высокого» достал.
– Опять на тебя нерешительная глупость напала, – насмешливо заметил ныряльщик. – На лодках идти – это не риск, это прямой путь в покойники. Обязательно сдохнем. Как ты говоришь – «грантироно». Что я, не знаю, как на пирогах плавать? Засуньте себе эту мысль знаете куда…
– Она примерно там и есть. Действительно, всякие глупости в голову лезут. Лучше о нужном подумать. Может, нам орехов прихватить? А то не даст нам Кехт воды, так и никакой драки не получится.
– Так разве вы орехи берете? – разворчался фуа. – Насобираете всякой дряни, там и пить нечего. За орехами лезть нужно. У нас этим женщины занимаются. И орех нужно глянцевый выбирать, с зеленцой такой ровной…
– Не ругайся. Где я тебе бабу с ровной зеленцой найду? Сшибем как-нибудь несколько орешков. Нам много не надо, Кехт заметит – мигом прицепится.
Оставив бочку погрузочной команде, друзья вернулись под сень пальмовой рощи. Орехи имелись, но те, что валялись под ногами, фуа категорически забраковал, а лезть на высоченную пальму почему-то не хотелось. Пришлось идти вдоль скалистого обрывистого берега, выбирая дерево поудобнее. Квазимодо больше смотрел на пляж, где капитан Кехт сидел в подозрительно задумчивой позе.
– А сюда уже кто-то лазил, – задумчиво сказал фуа. – Вот зарубка, а дальше… царапины… Знаешь, веревку такую делают, петлей…
– Орехи там вроде есть, – прервал воспоминания друга Квазимодо.
– Понятно, новые выросли. Они знаешь как быстро растут…
– Кажется, это не орехи.
Ныр задрал голову, присмотрелся. Друзья переглянулись.
– Что же это такое? – пробормотал фуа.
– То, что спрятали. Я говорил – что где-то здесь.
– Я залезу, – быстро сказал ныряльщик. – Нога не так уж болит. Подержи Дракона.
Глядя, как он шустро взбирается по слегка наклоненному стволу, вор только головой покачал.
Ныр добрался до привязанного среди шелестящих листьев кожаного мешка. Квазимодо снизу вполголоса призвал быть осторожнее, но фуа уже обрезал веревку. Мешок полетел прямо на голову вору. Сонный геккон перепуганно свистнул. Груз Квазимодо все-таки поймал и чуть не взвыл. Во-первых, тяжеленный мешок чуть не добил пострадавшую в давешнем бою руку, во-вторых, проклятая ящерица нырнула под рубашку и шустро поскреблась вниз, очевидно предполагая, что чем глубже, тем надежнее. В довершение неприятностей рядом немедленно начали сыпаться орехи, срубаемые расчетливым ныряльщиком.
Когда фуа спустился, Квазимодо с озадаченным видом разглядывал горсть крупного, размером со сливу, жемчуга. Пришедший в себя геккон сидел на плече вора, и в выпуклых глазах ящерицы плавал отсвет небывалого розового жемчуга.
– Ого, какой крупный! – прошептал фуа.
– Крупный? – непонятно хмыкнул вор. – А на этот посмотреть не хочешь?
Квазимодо сунул руку в заплесневелый мешок, и на ладони вора оказалась совершенно чудовищная жемчужина. Размером со среднее яблоко, пусть не слишком правильной формы, зато насыщенного густо-розового цвета.
Фуа неуверенно взял диковину.
– Там полмешка таких, – без особой радости сообщил Квазимодо.
– Сколько же такая стоит? – потрясенно пробормотал ныряльщик.
– Не знаю. Вероятно, побольше нашей жизни. Взять это сокровище мы не можем. Если не Кехт, то друзья-моряки нас точно прирежут. И даже если до Глора доберемся… За такой «апельсинчик» нас королевский казначей не погнушается лично повесить.
Фуа сглотнул:
– Слушай, она какая-то плохая. Вроде как червивая. Держать неприятно. И внутри… словно кровь какая…
Квазимодо посмотрел на просвет: внутри огромной жемчужины действительно мерцал сгусток отталкивающего темно-красного цвета. Смотреть на него было почти мучительно.
Вор кинул гигантскую драгоценность в мешок:
– Ну ее к демону. Нам такая роскошь сейчас ни к чему.
– А что ж мы с этим делать будем? – прошептал, озираясь, фуа.
– Спрячем. На вот, возьми. – Квазимодо зачерпнул горсть жемчуга помельче. – Спрячь получше – на это всех девок Глора купить можно.
– Зачем мне все? – заупрямился ныряльщик, заворачивая добычу.
– Не хочешь девок, накупишь себе крючков. Еще и правнукам половить рыбку хватит, – пояснил вор, засовывая еще одну горсточку жемчужин в свой потайной карман.
– Нет, девок тоже можно, но только…
– Ныр, если на корабле хоть одна живая душа эти розовые катышки увидит, нас с тобой самих как девок…
Мешок спрятали в расщелине между скал, для надежности прикрыв несколькими камнями. Прибой сюда не доставал, сверху тайник тоже не видно. В десяти шагах внизу на пляже работали моряки, но никто ничего не заметил.
– Место приметное. Если сильно обеднеем – вернемся, – в утешение сказал вор. – Хотя лучше на чем-нибудь попроще разбогатеть.
Фуа поморщился и потрогал набедренную повязку со спрятанным жемчугом:
– Эти мелкие жемчужинки еще ничего. А здоровые – просто жуть какая-то.
– Главное, чтобы бабам с деньгами нравились, – заметил вор.
Прихватив орехи, друзья спустились на берег.
Загруженный драккар слегка осел в воду, но выглядел вполне готовым к дальнему путешествию. Судно с собачьей головой оказалось из тех, что строили с расчетом и на войну, и на торговлю награбленным.
Оставалось пообедать и тронуться в путь. Помощник с «Высокого», назначенный новым капитаном драккара, собрал вокруг себя подчиненных. Ни Квазимодо с Ныром, ни Нога со своим дружком в команду драккара, естественно, не попали. Капитан Кехт предпочитал иметь своих врагов под рукой. Сейчас капитан нетерпеливо прохаживался по песку, дожидаясь, когда доварят обед.
Квазимодо, стоя в воде, промывал рану на заднице. Порез потихоньку затягивался. Вот заживает все как на собаке – и почему бы потерянному глазу все-таки не вырасти?
Теплая вода прибоя омывала ноги. Орали неугомонные попугайчики. От костра тянуло густым супом с солониной. Голубая вода бухты сияла в ярких лучах послеполуденного солнца. Тишь да благодать. Еще бы скотина Кехт супом подавился.
Квазимодо оглянулся. Насупленный Ныр сидел подальше от прибоя. Одной рукой держался за воткнутую в песок глефу. Тесак передвинут на пузо. Великий Дракон устроился у хозяина на макушке и с высокомерным адмиральским видом озирал воды бухты. Нет, не нравится им здесь.
Промокнув косынкой щиплющий порез, вор вышел на берег.
В ожидании обеда матросы полезли купаться. Вопли, ругань и смех разлетелись над бухтой, распугивая многочисленных птиц. Волосатые и бородатые младенцы плескались как стадо безмятежных ушастых тюленей.
Квазимодо прикинул, будут ли на обед лепешки? Вряд ли, на время, необходимое для приготовления полноценной жратвы, Кехт не расщедрится.
Плеск купающихся «тюленей» перекрыл торжествующий вопль – один из моряков демонстрировал товарищам жемчужину величиной с ноготь мизинца.
Квазимодо и Ныр переглянулись. Фуа поспешно вытянул ногу вперед и неестественно оттопырил большой палец.
К берегу подбежали матросы, до сих пор уклонявшиеся от бессмысленного бултыхания в воде. Некоторые без раздумий полезли в воду в одежде. Началась азартная охота. Работая ножами, охотники безжалостно вскрывали раковины, отшвыривали пустышки и лезли под ноги товарищей за новыми моллюсками. Вода на мелководье помутнела от взбаламученного песка. Иногда добычей «ныряльщиков» становился розоватый шарик жемчуга. Ни в какое сравнение с содержимым захороненного мешка подобные крохи не шли, но охотникам не было с чем сравнивать.
Ныр жалобно засопел, предчувствуя, что у него сейчас будет уйма работы. Но все кончилось по-иному.
В воде были все: нырял, взбрыкивая татуированными конечностями, Нога, с головой окунался молчаливый Куп, воодушевленно орала и фыркала новоявленная команда драккара. Летели брызги с бород и спутанных волос. Даже капитан Кехт соизволил войти по колено в воду и оглушительным голосом пытался навести порядок в добыче розовых ценностей.
Истошный вопль оборвался громким плеском. Взбили белую пену мозолистые пятки, в последний раз мелькнула беззащитно-бледная задница, и моряк, забредший чуть глубже товарищей, исчез в воде.
Квазимодо только рот открыл – не похоже, чтобы исчезнувший нырнул, но что с ним могло случиться? Там воды разве что по грудь.
Ныр, мгновенно забыв о сведенной судорогой ступне, вскочил на ноги.
Большинство моряков в шуме и гаме не заметили происшествия. Несколько человек повернули головы на отчаянный вопль, да капитан Кехт замер, всматриваясь в воду подальше от берега.
Потом все стало куда страшнее.
Голубая вода бухты покрылась темными пятнами-головами. Квазимодо оторопело уставился на ближайшую башку – широкую, с преувеличенными, словно у тряпичной куклы, чертами лица, – рыбий или жабий рот, неопределенно-мясистый нос, отвисшие дряблые щеки. Вот только красноватые глазки выглядели хоть и выпуклыми, но совсем крошечными. Колыхались в воде длинные темные волосы. Что-то человеческое в существе определенно было, но уж чересчур много было и нечеловеческого. Одна рыбья, в разводах, кожа чего стоила. Но глазки смотрели осмысленно, и в них светилось слишком много всего: и ненависть, и отвращение, и требование что-то сделать. Вору с чудовищной ясностью стало понятно – нужно немедленно объяснить, что сам он ни в чем не виноват, что он все исправит, что он добрый и честный, и ему стыдно, и его нужно понять и пожалеть.
Рядом истошно взвизгнул фуа. Квазимодо, мгновенно опомнившись, изумился тому, что он только что что-то кому-то собирался объяснять. В следующее мгновение вор понял, что очень быстро лезет вверх по склону, в одной руке – сапоги, в другой – глефа и топор, ремень болтается в зубах. Впереди мелькали пятки Ныра.
На скале вор и фуа оказались одними из первых. Внизу, на пляже, творилось что-то несусветное. Опрокинутый котел затушил костер. Валялись одежда и сапоги. Посреди разбросанных вещей сидел голый моряк с незаряженным арбалетом на коленях и скулил, закрыв голову руками. В воде находились еще трое людей. Двое моряков с совершенно спокойным и сосредоточенным видом брели в волнах, направляясь в самую гущу пятнистых существ. Третий визжал и отбивался – его тянули в воду силой. Квазимодо в первый раз увидел руки морских чудищ – четырехпалые, мягкие, с бахромчатыми перепонками. Очевидно, эти нелепые лапы оказались достаточно сильны – невзирая на сопротивление, моряк оказался в волнах уже выше пояса. К воде подскочил один из наводчиков эвфитона «Высокого». Крепкий коренастый парень с ругательством разрядил арбалет в одно из существ, уводящих моряка. С пятнадцати шагов промахнуться было трудно, парень и не промахнулся. Болт по оперение ушел в покатое плечо неведомого существа. Морская тварь вздрогнула, но пленника не выпустила, лишь укоризненно подняла взгляд. Наводчик постоял словно в нерешительности, потом опустил арбалет и медленно пошел в воду. К нему навстречу неторопливо двинулось особенно крупное существо. Полный ужаса Квазимодо не сразу понял, что именно вяло колышется в воде, окружающей тварь, потом осознал: это безобразно длинные женские груди.
– Хитки, – хрипло сказал фуа. – В них стрелять нельзя. Встретишься глазами – и все.
Стрелять в хиток, очевидно, было все-таки можно. Успевшие подняться на скалы и имеющие арбалеты стрел и проклятий не жалели. Болты били по воде, глухо стучали в мягкую жирную плоть морских тварей, но никакого видимого результата не приносили. Скопившиеся у ближнего берега хитки слегка отступили ближе к середине бухты. Даже получившие два-три болта в шею или грудь существа преспокойно ныряли и как ни в чем не бывало появлялись чуть подальше от берега. Людей в воде больше не было видно. Лишь спятивший моряк скорчился на песке, по-прежнему закрывая голову.
Квазимодо понял, что все это время на череп ему что-то давит. Звук тихий и мягкий, похожий на отдаленное журчание-гудение водяной мельницы поглаживал мозг. Хитки звали людей к себе. Пели? Уговаривали? Кроме бесконечного, почти не слышного «л-ллл-ааа», вор ничего не мог понять.
Фуа крепко врезал другу локтем по ребрам:
– Не слушай! Нельзя!
Квазимодо судорожно кивнул, наконец застегнул пояс на животе и принялся слушать проклятия товарищей по несчастью. Моряки бегали по обрывчику между пальм, по большей части голые, но почти все с оружием.
– Капитан-то уходит! – завопил кто-то.
Действительно, пока шла глупая стрельба, капитан Кехт, помощник и двое наиболее сообразительных матросов под прикрытием стоящего на якоре драккара спихнули на воду пирогу и, держась вдоль скал левого берега бухты, направились в море. Теперь они гребли уже довольно близко от узкого выхода.
На пляже оставалась вторая пирога, и человек восемь матросов кинулись к ней. Квазимодо глянул на фуа. Ныр покачал головой:
– Нет, лодка низкая. И они все видят. Они умнее людей.
Квазимодо пожал плечами – он всегда считал, что людей на свете так много, что в любом случае кому-то из них удастся обмануть и богов, и колдунов, и драконов, а уж тем более плавающих уродливых баб, при одном взгляде на которых хочется в мужеловы переметнуться. Но в данном случае Лягушке виднее.
У моряков ничего не получилось – добежать до лодки успел только один. Чуть раньше пирога сама собой соскользнула с песка и медленно поплыла к середине бухты. Моряк попытался ухватить ее за нос, но вовремя одумался – рядом уже вынырнуло с десяток безобразных голов. Пришлось отступить. Потные и злые матросы взобрались на скалу и присоединились к товарищам, наблюдающим за маневрами капитанской пироги.
Дела капитана Кехта шли совсем неплохо. Пирога скользила уже у самого выхода из бухты, и, похоже, ее никто не преследовал.
– Везет же уроду! – с чувством сказал Нога. Сейчас за уважаемого капитана никто заступаться почему-то не стал.
Гребли на пироге слаженно, и сам Кехт не гнушался работать веслом, но в самом узком месте лодка вдруг замелила ход. Было видно, как отчаянно табанят веслами гребцы.
– Неужто перегородили?! – догадался кто-то.
Лодка остановилась, ее экипаж с чем-то торопливо возился.
– Сеть поставили, – угрюмо сказал фуа. – Они, рассказывают, их из трира плетут.
– Что, недоросток, раньше сказать не мог?! – зарычал кто-то.
– Остынь, – миролюбиво посоветовал Квазимодо. – Лягушка не местный. Откуда ему знать, что здесь хитки?
– Что, эту сеть разрубить нельзя?
– В воде – нельзя. Можно высушить и волокна раздробить, – холодно объяснил Ныр.
В лодке между тем все зачем-то сгрудились на корме. Пирога опасно задрала узкий нос – несколько толчков веслами, гребцы перебежали на нос, и лодка оказалась на той стороне низкого заграждения.
– Перебрались, – с облегчением вздохнул кто-то. – Теперь когг подведут, разгонят этих шлюх тухлых.
– Ага, так оно и будет. – Нога смачно сплюнул. – Сейчас же нас спасать попрутся.
Все заговорили разом. При трезвом размышлении дела обстояли совсем не блестяще – капитан Кехт, бесспорно, достигнет «Высокого», возможно, даже подведет когг к бухте. Но войти в бухту корабль не мог и раньше, без всяких подводных заграждений. С его низкой осадкой куда большую опасность, чем сеть, представляли рифы. Обстрел бухты из эвфитонов заранее представлялся делом глупым – урона хиткам не нанесешь, разве что какую-нибудь из морских баб удастся развлечь представлением. Капитан мог бы прислать оставшиеся пироги с внешней стороны бухты, но вряд ли подводный враг настолько глуп, чтобы не помешать такому очевидному маневру. У заграждения бухты уже виднелись головы слегка опоздавших хиток.
– Заткнитесь, – негромко сказал Куп, и большинство моряков замолкли, с надеждой глядя на молодого парня. Куп был обнажен по пояс, но меч оставался при нем, и выглядел пассажир «Высокого» вполне уверенно. – Я, герои Глора, не моряк, но под нами вроде как суша, а на земле я кое-что знаю. Нужно прорываться. До темноты. Купаться здесь ночью мне совсем не хочется. Значит, первое – разведка. Смотрим – везде ли эти вонючие твари засели? Может быть, можно перебраться на соседние острова. А потом к ним «Высокий» подойдет или лодки пришлет. Смотрим – потом решаем, что делать.
Матросы рысцой разбежались в разные стороны. Куп остановил фуа. Квазимодо отошел на несколько шагов и тоже остановился.
– Лягушка, это точно хитки?
– Я их никогда не видел, но судя по описанию – они.
– Они же вроде красивые должны быть? – неуверенно спросил Куп.
– В сказках говорят – красивые и желанные. Может, и такие кому нравятся. Все остальные приметы, что в сказках рассказывают, сходятся.
– А в описаниях, в книгах как?
– Так я же говорю. Сказки и есть описания, – удивился Ныр.
– Они узелками пишут, – пояснил Квазимодо. – Что поделать – темнота, господин офицер.
Куп покачал головой:
– Нет на вас, перепончатые, лорда-командора. Живо бы грамоте выучились. Хитки, значит? Хм… у нас их вроде ундинами называют. Ладно, раз ты тут один ныряльщик, пойдем глянем на это заграждение у выхода. А ты, одноглазый, брось меня чинами баловать. Какие уж тут чины, раз нас сегодня липкие подводные бабы топить будут…
В бухте царило спокойствие. Покачивалась на волнах пирога. Плавало одинокое весло. В нескольких местах торчали темные головы хиток. Ненадолго скрывались, чтобы вынырнуть в другом месте.
Ныр вскарабкался на утес и мрачно сказал:
– Я говорил, что из трира. Вон смотрите…
Квазимодо покосился на наблюдающую издали за людьми хитку и заглянул в воду у берега. Волны свободно перекатывались через пересекающую пролив преграду. Больше всего это было похоже на непомерно длинную виноградную лозу. Закрепленная у камней под водой, дальше она всплывала и местами даже тянулась над поверхностью воды на расстоянии, не превышающем ширину ладони.
– С виду на лиану похожа, – сказал Куп.
– Лиана и есть. Только подводная. Перерубить и не мечтайте, – уверенно заявил фуа.
– Я так понимаю, на лодке у нее завозишься – утопят в два счета. Что можно сделать?
– Драккар. Крепкий, с разгону перелетим, – сказал Квазимодо.
– Сдурел?! Форштевень обрежем. Трир не мягче железа, – зашипел фуа.
– Перекидаем груз, чтобы нос поднять. И осторожненько. – Вор посмотрел на Купа.
– Я – человек сухопутный. Но получается вроде слишком рискованно, бабы утопить запросто могут. – Парень неуверенно посмотрел на дальний берег бухты. Там уже мелькали возвращающиеся моряки. – В общем, обсудить это нужно.
– Обсудить нужно. – Квазимодо аккуратно промокнул рукавом рот. – А еще мне нужно на «Высокий». Позарез. И я на него попаду. Уж не обессудьте.
– А если мы на другой остров переберемся и нас лодки заберут?
– Куп, я не знаю, кто вы такой, но сдается, вы тоже не входите в число друзей капитана Кехта. А я и подавно. Почему-то мне кажется, что нас могут забыть забрать. Это в лучшем случае. А может, стрела с арбалета случайно сорвется или лодка перевернется. Или особо наглая хитка, чтоб они все передохли, коровы плывучие, именно меня из лодки выхватит. Кто это сможет видеть и подтвердить, кроме двух-трех гребцов?
– Ну, закон для всех один, – не слишком уверенно возразил Куп.
– У нас только за сегодня сколько человек сгинуло? А еще сколько по пути до Глора пропадет? Думаете, свидетели останутся? Ага, вон этих красоток-хиток к дознанию привлекут. Да и кому я, Полумордый, нужен? Нет уж, я капитану работу по моему умертвлению облегчать не собираюсь.
– Ладно, посмотрим. Может, хитки сами расплывутся. Они не сильно умными выглядят.
– Не расплывутся, – пробурчал Ныр. – Они дома. И злые. Мы их вроде как ограбили.
– Где это мы их грабили? – удивился Куп.
– А жемчуг?
– Так там и горсточки не набрали!
– Похоже, не мы первые здесь дно обираем, – сказал Квазимодо. – Пошли, а то орлы Глора все сами без нас порешают.
Решать особенно было нечего. Хитки плескались не только в бухте. Вокруг острова их тоже хватало. То ли их раньше не замечали, то ли сейчас жутковатые создания нарочно демонстрировали свое присутствие. Прорываться на другие острова не имело смысла. Тем более «Высокий» по-прежнему торчал на месте. Двигаться никуда не собирался, да и пироги оставались у его борта.
– Чтоб их всех стурвормы перетрахали, – плевался Нога. – Никогда не думал, что придется от морских баб подыхать.
С прорывом решили не тянуть. Развести костер, отвести внимание и рвануть к драккару. Корабль стоял шагах в тридцати от берега. Но от двух-трех тварей, затаившихся поблизости от драккара, моряки надеялись отбиться. Не могут же «красавицы» всем скопом в бухте прятаться?
Пока разводили костер, Куп спустился на пляж за своей рубашкой, попутно прихватил арбалет и мешочек с болтами. Глядя, как парень независимо шагает по песку, а дюжина хиток собирается на мелководье, Ныр сказал:
– Смелый этот сухопутный.
– Я бы за рубахой не пошел. Не стоит она того. Вот за сапогами – это да, – сообщил вор, потирая лоб. Хитки опять пели, и от этих мягких звуков череп становился тесен.
Вдохновленные примером Купа, на берег сходили еще несколько человек. Двоим из них действительно нужно было это сделать – так как из одежды они имели при себе только ножны тесаков. Хитки пели, почти выползали из воды, но захватить и увести никого из мужчин им больше не удалось.
Пыхтя и обливаясь потом, вереница моряков ползла под пальмами. Остановились у заранее намеченного места. Доносился шум прибоя, саму бухту заслоняла прибрежная возвышенность. Солнце клонилось к горизонту.
Нога перевернулся на спину и оглядел собратьев. Почему-то, когда наметился собственно прорыв, оказалось, что командует татуированный матрос:
– Ну, герои Глора, да помогут нам боги. А этим жутким бабам пусть никто из богов не поможет. Вперед!
Группа моряков в молчании кинулась со скал на песок пляжа. Люди, прыгая и катясь кубарем, достигли воды. Тут уж никакой тишины соблюсти не удалось. В пене и брызгах воины рвались к драккару.
Квазимодо, бегавший куда лучше большинства моряков, достиг борта корабля одним из первых. Путь вор наметил заранее, вплоть до веревки, за которую удобнее всего хвататься. Перевалившись через борт, Квазимодо тут же повернулся. Ныр бегал так себе, но взял свое в воде. Квазимодо протянул древко глефы и выдернул товарища из воды. В бухте стало очень шумно. Сыпали проклятиями взбирающиеся на борт моряки, мощно, до боли в висках «пели» хитки, как трещотка щелкал перепуганный Великий Дракон, выкрикивал команды и ругательства Нога.
Не всем повезло. Одного из моряков товарищи вырвали прямо из рук-ласт жирной пятнистой хитки. Другого морские девы утаскивали под воду у самого рулевого весла. Арбалеты разряжали чуть ли не в его выпученные в ужасе глаза, несколько копий разрезали воду вокруг, глубоко засев в мягкой и бесчувственной плоти хиток. Квазимодо тоже успел ткнуть глефой что-то неподатливое в бурной воде. Ничего не помогло – несчастный моряк исчез в брызгах и поднятом со дна песке.
– Кончено! – заорал Нога. – На весла, вашу обезьяну!
Квазимодо плюхнулся на отполированное чьим-то неизвестным задом сиденье. Весло уже стояло на месте. Вор ухватился за рукоять, успел подумать, что уже давненько не занимался благородным трудом гребца, и почувствовал, что весло слишком тяжелое.
– Вот дерьмо! – завопил Нога. – Держат, коровы, гноем беременные!
Драккар походил на многоножку, все ноги которой увязли в смоле. Невидимые под водой хитки удерживали весла.
– Стряхните их! – разорялся Нога. – Ради теплых девок, которые ждут вас дома, стряхните!
Снова защелкали арбалеты. Моряки с громким хеканьем метали копья. Большинство снарядов не пропадало даром, только и пронзенные чуть ли не насквозь хитки не желали отпускать весла. Все это напоминало магию, о которой рассказывают в сказках, – моряки сражались с врагом, которого почти не было видно и который, пораженный копьем, истекал кровью не больше чем наполненный китовым жиром мешок.
Квазимодо содрал с себя многострадальную рубаху. Долой мокрые сапоги, ремень. Полуголый и тощий вор, зажав в зубах орочий нож, кинулся по борту к корме.
– Драпаешь, Полумордый?! – заорал кто-то, вкладывая в арбалет новый болт.
– Не делай этого! – завопил в спину другу фуа.
Собрав все силы для толчка, Квазимодо сиганул в воду. До берега долететь было невозможно, но когда вор врезался в воду, глубина там оказалась по пояс. Удалось устоять на ногах, рядом плеснуло, и одноглазый парень, не оглядываясь, рванул на берег. Бежать по песку после соленой воды было куда как легче. Вор пронесся по берегу, перепуганной обезьяной взлетел на скальные уступы. Мешок с жемчугом, понятно, никуда не делся. Выдернув его из расщелины, Квазимодо спрыгнул на берег, едва не рассадил колено о камень. Упав на песок, вор поспешно вспорол ножом мешок. Жемчуг, кроваво-розовый в лучах опускающегося солнца, сверкал как икра какой-то небывалой рыбы.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.