Текст книги "Черный город"
Автор книги: Фернандо Гамбоа
Жанр: Приключения: прочее, Приключения
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 20 (всего у книги 41 страниц)
57
Я тихонько рассказал о возникших у меня подозрениях еще не успевшей уснуть Кассандре, и затем мы уселись втроем возле костра спиной к нашему охраннику и погрузились в глубокое молчание.
– А мне кажется, что ты немного впадаешь в паранойю… – первой нарушила это молчание Касси, поразмыслив над моими подозрениями.
– Мне тоже кажется, что ты преувеличиваешь, – поддакнул ей профессор. – Если парень, который находится у нас за спиной, использует зажигалку с логотипом строительной компании, это еще не означает, что эти люди – не те, за кого они себя выдают. У меня дома, к примеру, в кухне лежит зажигалка с рекламой столярной мастерской, но это не значит, что я столяр.
– Во-первых, – начал возражать я, – у него не какая-нибудь дешевенькая пластмассовая зажигалка, а «Зиппо» – дорогая стальная зажигалка, которую кому попало дарить не станут. Во-вторых, тот факт, что на ней выгравирована аббревиатура «АЗС», которая, между прочим, совпадает с аббревиатурой компании, намеревающейся затопить все эти земли с помощью построенной ею плотины, кажется мне чем-то бóльшим, чем простое совпадение. Поверьте мне, – я пристально посмотрел на профессора и Кассандру, – здесь что-то нечисто.
– Не болтай чепухи, приятель, – недовольно поморщилась мексиканка. – Я могу придумать тысячи вполне правдоподобных причин, объясняющих, каким образом могла попасть к мулату эта дурацкая зажигалка, и при этом обойтись без подозрений о черт знает чем. А может, ты разозлился на этих людей за то, – Кассандра подмигнула профессору, – что мулат дал тебе от ворот поворот?
– Не зли меня, Касси. Я говорю серьезно.
– Я тоже говорю серьезно, а вот то, на что ты намекаешь, мне кажется полной нелепостью.
– Я еще ни на что не намекаю. Я просто рассказал вам о том, что я заметил, и если вы немного напряжете мозги, то поймете, что тут действительно что-то не так. Лично мне не очень-то верится в их россказни о том, что они получили приказ прибыть сюда и нас спасти, но при этом они не знают, откуда стало известно, что мы находимся именно здесь. Да и кто мог им об этом сообщить? Никто не знал, что мы отправились сюда… Черт возьми, мы и сами толком не знали, где находимся!
– В этом ты прав, – с задумчивым видом закивал профессор. – Туземцам мы тоже не говорили, что хотим найти это место.
Кассандра махнула рукой в сторону большой пирамиды.
– А может, с какого-нибудь самолета заметили наш костер и сообщили куда нужно, что здесь кто-то находится, – предположила она, никак не желая со мной соглашаться.
– Если бы где-нибудь неподалеку пролетал самолет, мы бы его услышали, – возразил я.
– Если бы он пролетал очень высоко, то не услышали бы.
– По-твоему, пилоты коммерческих авиалиний связываются со спасательными службами каждый раз, когда видят костер в сельве? – спросил я с гораздо большим ехидством, чем следовало бы.
– Да пошел ты в задницу! – сердито буркнула в ответ Кассандра, бросив на меня укоризненный взгляд.
Профессор же, похоже, в конце концов счел мои доводы убедительными.
– Ну хорошо, Улисс, – сказал он. – В чем заключаются твои предположения?
– Нет у меня никаких предположений.
– Мы с тобой знакомы уже довольно долго, и когда у тебя в голове вертится какая-то идея, я это сразу замечаю. Давай, рассказывай.
Мой старый друг был, в общем-то, прав, однако единственное предположение, которое у меня до сего момента возникло, было настолько нелепым, что мне и самому не очень-то в него верилось.
– Если этих типов и в самом деле наняла строительная компания, то с какой, по-вашему, целью?.. – нерешительно произнес я, опасаясь, как бы профессор с Кассандрой не сочли меня сумасшедшим и не решили привязать меня на всякий случай к дереву. – Это ведь та самая строительная компания, которая, должен вам напомнить, щедро предоставила нам гидросамолет, чтобы мы могли добраться на нем до деревни племени менкрагноти, и которая, если вы не забыли, бросила нас на песчаном острове посреди реки, где нас вполне могли сожрать кайманы.
– Неужели ты думаешь, что…
– Подождите, проф, я еще не закончил… – Я сделал коротенькую паузу, чтобы собраться с мыслями. – Если мы убедили Иака в том, что единственная возможность спасти его племя заключается в обнаружении города «древних людей», то почему руководители строительной компании не могли прийти к прямо противоположному выводу?
– Прямо противоположному выводу?
– Да. Если не будет Черного Города, то ничто не помешает затоплению того района сельвы, в котором он находится.
– Однако Черный Город, как видите, существует, – профессор Кастильо обвел рукой вокруг себя, – и это неоспоримо.
– Если в лесу с шумом падает дерево, но рядом нет никого, кто мог бы этот шум услышать, – принялась рассуждать вслух Касси, – то… был ли этот шум?
Профессор посмотрел на нее пристальным взглядом.
– Вы хотите сказать… – профессор снова повернулся ко мне, – что задача лейтенанта Соузы и его группы – не спасать нас, а… – Кастильо нервно сглотнул и продолжил: – Их задача – не допустить, чтобы миру стало известно о существовании этого города, да?
Поскольку он и сам ответил на свой вопрос, я не стал ему ничего больше говорить.
– Однако… – не унимался профессор, которому очень не хотелось верить в мое предположение, – если это действительно так, то почему мы все еще живы? Если их задача заключается в том, чтобы заставить нас замолчать навеки, то они вполне могли бы сразу же пристрелить нас – и проблема была бы решена.
– Я не знаю, что ответить вам на этот вопрос. Мне самому еще многое непонятно.
– А я знаю, как ответить на этот вопрос, – решительно заявила мексиканка. – Возможно, они хотят использовать нас в качестве приманки.
– В качестве приманки? – озадаченно переспросил профессор. – Приманки для чего?
– Не для чего, а для кого.
– Ну конечно! – воскликнул я, догадавшись, что имеет в виду Кассандра. – Помните, как удивился Соуза, когда мы сказали, что в этом районе, возможно, находится экспедиция Валерии?
– А еще давайте не забывать про Иака, – добавила Кассандра. – Они бросились разыскивать Иака сразу же, как только мы им сообщили, где он находится, хотя мы предупредили их, что туземец отнюдь не горит желанием, чтобы они его «спасли».
– В общем, они, по всей видимости, до сих пор еще не прикончили нас троих только потому, что считают, будто мы можем быть им полезными для поимки всех остальных. А поскольку им, вероятно, кажется, что мы вряд ли догадаемся об их истинных намерениях, то за нами, в общем-то, присматривают лишь символически… – Я невесело улыбнулся. – Да и в самом деле, разве кто-то станет убегать от того, кто явился, чтобы его спасти?
– Но когда они в конце концов разыщут и соберут в одну кучу всех… – Кассандра с мрачным видом изобразила своей ладошкой пистолет и поднесла его воображаемый ствол к своему виску.
– Один момент! – воскликнул профессор, поднимая руки от охватившего его волнения. – Один момент!.. Вы вообще задумываетесь над тем, что говорите? – Он укоризненно посмотрел на нас обоих. – Вы вот тут понапридумывали всякого, в том числе и то, что нас хотят убить, только на том основании, что у этого типа, который находится сзади меня, имеется какая-то там зажигалка с логотипом строительной компании. – Профессор со скептическим видом покачал головой. – А вам не кажется, что это какой-то бред?
Я, конечно же, не мог не признать, что в словах моего старого друга есть логика, однако я почему-то был уверен, что он ошибается и что в данном конкретном случае нам следовало руководствоваться используемой в подводном плавании поговоркой, которая гласила, что фраза «на всякий случай» в сто раз лучше фразы «я уверен».
– Я вас понимаю, проф, – сказал я, лихорадочно размышляя над тем, как же мне все-таки переубедить профессора. – Возможно, вы правы. Но мы не можем рисковать. Мы должны удрать…
И тут, едва ли не заставляя мои последние слова застрять у меня в горле, за нашими спинами раздался голос Соузы, который при этом положил руку на мое плечо и очень сильно его сжал.
– Удрать? – воскликнул он отнюдь не радостным тоном. – Но мы ведь только что познакомились!
58
– Меня аж злость берет оттого, что я оказался прав… – пробурчал я, сидя на холодном и влажном земляном полу с завязанными руками и ногами, – мои запястья и лодыжки стягивали ленты из какого-то синтетического материала.
Рядом со мной сидели профессор и Кассандра – тоже связанные и тоже злые. Вокруг нас царил полумрак: из виднеющегося довольно далеко от нас входа проникало немножко света, но так мало, что мы, можно сказать, не видели ничего дальше собственного носа.
По иронии судьбы люди Соузы затащили нас внутрь пещеры, в которую мы чуть раньше хотели зайти и сами. Они, видимо, сделали это для того, чтобы нас, связанных, никто не смог увидеть и чтобы мы не доставили им хлопот. Получалось, что наш статус поменялся – из «приманки», с которой Соуза обращался весьма обходительно, мы превратились в обычных пленников, отношение к которым было уже совсем другим.
– Уж лучше бы ты тогда попридержал язык за зубами… – упрекнула меня мексиканка.
– А откуда, черт побери, я мог знать, что этот тип стоит за нашими спинами и все слышит?
– Мне кажется, – вмешался в разговор профессор, – что мулат сообщил по портативной радиостанции Соузе о том, что мы ведем себя как-то подозрительно, и тот незаметно подошел к нам сзади и, можно сказать, поймал нас на горячем. Однако ссориться сейчас из-за этого не стоит. К сожалению, то, что произошло с нами, произошло бы в любом случае – рано или поздно.
– А по-моему, в этом могут быть даже и положительные моменты, – сказал я, немного поразмыслив. – Мы теперь по крайней мере знаем, как нам себя правильно вести.
– О-о да, – пробурчала Касси. – Сидеть связанной по рукам и ногам в темной пещере – это просто фантастическое удовольствие. Не знаю, как тебя отблагодарить.
– Как вы думаете, они сейчас за нами подсматривают? – прошептал профессор, меняя тему разговора.
– В такой темноте это вряд ли возможно, – сказал я, – но я абсолютно уверен, что у входа кто-то стоит на страже. А почему вы об этом спрашиваете? Хотите пойти прогуляться?
– Мы могли бы попытаться это сделать.
– Будем со связанными руками и ногами прыгать, как кенгуру? – с горечью спросила Кассандра. – Замечательная идея! Они нас точно не заметят!
– Я не говорил ничего по поводу того, чтобы попытаться выбраться наружу, – возразил профессор.
Мексиканка несколько секунд молчала.
– Неужели вы предлагаете… – недоуменно произнесла она после паузы.
– Да, я предлагаю пойти вглубь пещеры. Мне не приходит в голову ничего другого.
– Но как быть с тем, что там темно, а у нас связаны и руки, и ноги? – Я невесело рассмеялся. – Вы это говорите серьезно, проф?
– Мы могли бы освещать себе путь твоей зажигалкой.
– Ее у меня забрали в первую очередь, – мрачно сообщил я. – Вместе с ножом для подводного плавания. Эти типы свое дело знают.
– Но мы все равно должны что-нибудь придумать, – еле слышным голосом сказал профессор. – Мы не можем спокойненько отсиживаться здесь, пока они ищут Валерию, чтобы ее убить. Мы должны каким-нибудь образом отсюда удрать.
– Мы, по-вашему, спокойненько отсиживаемся? – с легким раздражением воскликнула Кассандра. – Я вам напоминаю, что перспективы у нас с вами ничуть не лучше, чем у вашей дочери.
– Да, конечно… Я это знаю, – пробормотал профессор с удрученным видом. – Простите меня.
– Вам не нужно перед нами извиняться, профессор, – сказала мексиканка, вдруг проникнувшись состраданием к озабоченности профессора. – Я прекрасно представляю себе, что вы сейчас чувствуете.
– А мне кажется, что горевать пока еще рано, – оптимистически заявил я, пытаясь подбодрить своих друзей. – Мы ведь еще точно не знаем, что они хотят с нами сделать. Кроме того, может случиться так, что у нас появится возможность дать деру. Нужно только выждать и не пропустить такую возможность, если она и в самом деле представится.
– Ты своими словами, наверное, хочешь сказать, что… – в голосе Кассандры прозвучала слабая надежда, – что ты придумал, как нам спастись?
Я, разумеется, понимал, что в темноте она все равно ничего не видит, но все же повернулся к ней и состроил рожицу:
– Может, помолимся?
Прошло несколько часов, наступила ночь, и в пещере все погрузилось в кромешную тьму.
Мои спутники уже давно умолкли, потому что никому из нас не хотелось разговаривать, и, когда со стороны входа в пещеру послышались чьи-то тяжелые шаги, мы без труда сразу смогли определить в царящей тишине, что они приближаются к нам. Чуть позже замелькали два луча беловатого света, отражающегося от влажных стен, а затем перед нами появились лейтенант Соуза и Луизао. Каждый из них держал в правой руке фонарик большой мощности.
– Как вы себя чувствуете? – издевательским тоном спросил Соуза.
– Этот гостиничный номер довольно уютный, – ответил я, – а вот качество обслуживания не мешало бы улучшить.
Соуза тихонько засмеялся и осветил нас всех троих фонариком.
– Я рад, что вы пребываете в таком хорошем настроении, – сказал он, – потому что мне нужна ваша помощь.
– Идите в задницу! – буркнула Касси.
– Я еще не сообщил вам, для чего вы мне нужны, – невозмутимо продолжил лейтенант. – Возможно, мы сумеем прийти к соглашению.
– К соглашению? – переспросил профессор.
– Именно так, к соглашению, – повторил лейтенант. – Вы поможете мне, а я помогу вам.
– А нельзя ли объяснить поподробнее?
– Можно… Мои начальники – думаю, что в данной ситуации у меня нет никакой необходимости в том, чтобы рассказывать вам, кто они такие, – не хотят, чтобы хоть кто-нибудь узнал о существовании этого заброшенного города, а потому я даю вам возможность помочь мне разыскать вашего друга индейца… ну и ту, вторую экспедицию. Она, судя по отдельным следам, которые нам удалось обнаружить, находится где-то неподалеку.
– Вы хотите сказать, что вы эту экспедицию еще не нашли? – осведомился, воодушевляясь, профессор.
– Не тешьте себя иллюзиями, друг мой. Мы их все равно рано или поздно найдем – это всего лишь вопрос времени. И чем раньше мы их найдем, тем раньше мы сможем все это закончить.
Я не поверил своим ушам – настолько циничным мне показалось то, что нам только что заявил лейтенант Соуза.
– Дайте-ка подумать… – спокойно произнес я, стараясь сдерживать одолевающий меня гнев. – Вы рассчитываете на нашу помощь в поиске туземца и членов второй экспедиции, чтобы затем как можно быстрее убить всех нас и вернуться домой, к своим семьям?
– Убить вас? – спросил Соуза с деланным удивлением. – Разве кто-то говорил, что вас собираются убивать? Наше намерение заключается в том, чтобы заставить вас подписать соглашение о конфиденциальности, в котором вы возьмете на себя обязательство не разглашать сведения о существовании этого города, после чего мы гарантированно вернем вас в цивилизованный мир. Мы не убийцы.
– А если мы не подпишем это соглашение? – спросила Касси.
Соуза приблизил свое лицо к лицу мексиканки и угрожающим тоном сказал ей на ухо достаточно громко, чтобы услышали и мы с профессором:
– Я – ради вашего же блага – надеюсь, что подобного не произойдет.
Объяснив нам, что от нас требуется, Соуза сказал, что дает нам несколько минут на размышление, и вместе с Луизао ушел, оставив нас одних.
– Он лжет, – категорично заявил я. – Как только он разыщет всех, нас тут же убьют – в этом можете не сомневаться.
– А зачем ему это делать? – спросил профессор, которому сейчас больше всего хотелось побыстрее найти Валерию. – Он ведь пообещал нам, что…
– Он лжет.
– Этого ты знать не можешь.
– Мы также не можем знать, говорит ли он правду, но в любом случае его заявление относительно соглашения о конфиденциальности кажется мне китайской сказочкой.
Я глубоко вздохнул, а затем спросил:
– Вам известен принцип бритвы Оккама?
– Что-что? – удивился профессор. – Ну конечно, известен. Однако какое отношение он имеет к…
– Согласно принципу бритвы Оккама, – перебил я профессора и принялся рассказывать о сущности этого принципа, хотя тот, по его словам, и был ему известен, – самое простое объяснение – самое верное.
– Ну и что?
– А то, что самое простое для них – это не усложнять себе жизнь подписанием с нами всяких там соглашений о конфиденциальности и затем вытаскиванием нас из этой сельвы в надежде на то, что никто из нас потом ни о чем не проболтается, а… а пристрелить одного за другим и затем закопать в землю – и проблема решена.
Профессор и Кассандра, задумавшись над моим зловещим заявлением, погрузились в напряженное молчание.
В глубине души они оба наверняка осознавали, что я, к сожалению, был на сто процентов прав.
59
– Ну так что? – спросил Соуза, снова появившись перед нами вместе с Луизао. – Что вы решили?
– Мы согласны, – смиренным голосом ответил я. – Однако вам придется дать нам слово, что вы нас вытащите живыми из этой сельвы – вытащите всех, в том числе и дочь профессора.
– Конечно. Так вы подпишете соглашение о конфиденциальности?
– Подпишем.
– Замечательно. Больше вы ничего не хотите мне сказать?
– Хочу сказать, что… что было бы неплохо, если бы вы нас сейчас развязали.
– О-о, ну да, конечно. А вы уверены, что вам не хочется чего-нибудь еще? Может, принести вам прохладительные напитки? Или сделать массаж ступней?..
– Что-что?
Из-за темноты по ту сторону фонариков донесся грубый хохот.
– Сейчас во всем разберемся, – сказал Соуза, вдруг становясь серьезным. – Вы что, принимаете меня за идиота?
– Не понимаю…
– После того как я оставил вас одних, я слышал все то, что вы тут друг другу говорили, – пояснил лейтенант таким тоном, как будто в этом не было абсолютно ничего необычного. – Я положил здесь, рядом с вами, портативную радиостанцию, настроенную на передачу, и прослушал с самого начала и до конца, как вы обсуждали свой детский план побега. – Соуза, сделав паузу, вздохнул. – Итак, вы хотели делать вид, что добросовестно помогаете мне, пока вам не представится возможность удрать? По правде говоря, довольно наивно. Впрочем, должен признать, что принцип бритвы этого… как его там звали?.. показался мне очень даже интересным… Правильно ведь говорят, – голос Соузы стал ехидным, – что если ты за целый день не научился ничему новому, то этот день прошел зря.
– Мерзкий подонок… – сердито пробурчала Касси.
– Вы ошибаетесь, сеньорита, – холодно ответил лейтенант. – Я – профессионал, и я всего лишь пытаюсь хорошо выполнять свою работу. – Понизив голос, Соуза добавил: – Если бы я был подонком, я выволок бы вас из этой пещеры за волосы и позволил бы своим людям развлекаться с вами всю ночь.
– Только попробуй это сделать – и я убью тебя своими собственными руками! – вскипел я.
– Руками, которые связаны за спиной? – усмехнулся Соуза. – Ведь это надо же, странствующий рыцарь хочет защитить честь своей принцессочки! Как благородно!.. Жаль, что в реальной жизни волк съедает Красную Шапочку, а семь гномов держат Белоснежку взаперти… Ну да ладно, я оставляю здесь с вами Луизао. Он позаботится о том, чтобы вы хорошо провели ночь.
– Минуточку! – воскликнул профессор, услышав удаляющиеся шаги Соузы. – По меньшей мере скажите нам, что вы намереваетесь с нами делать.
Ответ Соузы донесся до нас уже как бы издалека, но мы хорошо расслышали каждое его слово:
– Принцип бритвы мне понравился, – сказал он, посмеиваясь. – Очень даже понравился…
Луизао, расположившись метрах в пяти-шести от нас, погасил свой фонарик и сидел очень тихо, но стоило кому-нибудь из нас пошевелиться или произвести хотя бы малейший шум, как он тут же включал свой фонарик и поочередно освещал всех троих. Однако даже при этом он ни разу не произнес ни единого слова и только направлял луч фонарика, чтобы убедиться, что мы не делаем ничего подозрительного. Затем наш страж снова выключал его, в результате чего мы опять оказывались в темноте.
– Ну и что теперь, по-вашему, с нами будет? – шепотом спросил профессор.
– Если они нас пока еще не убили, – абсолютно спокойно ответила Кассандра, – то только потому, что, наверное, хотят нас для чего-то использовать.
– Ты хочешь сказать… в качестве заложников?
– Да, именно это я и хочу сказать. Мы – козырь, который Соуза бережет на тот случай, если ему удастся вступить в контакт с вашей дочерью и ее спутниками, но не удастся их поймать… Мне кажется, – добавила Кассандра после довольно продолжительной паузы, – что они могут заявить, что убьют нас троих, если ваша дочь и ее люди откажутся «сдаться»… Ну или что-нибудь в этом роде.
– Это было бы ужасно, – пробормотал профессор, сглатывая слюну. – Если моя дочь попадет в руки этих ублюдков по моей вине, я… я себе этого никогда не прощу.
– Боюсь, что если это произойдет, – возразил я, – то времени на самобичевание эти типы вам не дадут.
Как со мной частенько случалось и раньше, я тут же пожалел о том, что сказал, не подумав перед этим, стоит ли это говорить, а потому раскрыл рот, чтобы извиниться перед профессором, но тот вдруг с несвойственной ему порывистостью заявил:
– Мы не можем этого позволить! Нам необходимо немедленно отсюда выбраться.
– С этим мы все согласны, – сказала Касси. – Непонятно только, как это сделать.
– Тебе не приходит в голову по этому поводу никаких идей, Улисс? – прошептал профессор. – Обычно ты хоть что-нибудь да и придумаешь.
– Да уж… – удрученным тоном ответил я. – Я вот только что тоже кое-что придумал, но все пошло насмарку.
– Ну, ты ведь не мог знать, что этот тип оставил здесь радиостанцию, чтобы подслушивать наши разговоры. Никому из нас такое даже и в голову не пришло бы.
– Мне кажется, что он вполне мог оставить ее здесь и во второй раз, – сказала Кассандра, – а потому было бы неплохо, если бы мы разговаривали друг с другом как можно тише.
– Конечно, – согласился я. – Кстати, тот тип, который нас стережет, вряд ли говорит по-испански, но мы тем не менее должны позаботиться о том, чтобы он из нашего разговора вообще ничего не понял.
– Мы могли бы разговаривать по-английски, – предложил профессор.
– Не знаю… Вполне возможно, что по-английски он немного говорит, а значит, сумеет понять, о чем мы тут беседуем.
– Но я не знаю больше никаких других языков… – сказала мексиканка.
– А может, латинский? – спросил профессор.
– Вы шутите? – усмехнулся я. – Нам нужно, чтобы они не понимали нас, а не чтобы мы с Кассандрой не понимали вас, проф.
– Ну тогда скажите мне…
– Мне кое-что пришло в голову… – вдруг заявила Кассандра. – Вы знаете, что такое «тарабарщина»?
– Я не знаю. Какой-то национальный мексиканский танец?
– Ну и невежда же ты… «Тарабарщина» – это игра, в которую я играла в детстве со своими подругами. Главный ее смысл заключался в том, чтобы взрослые не понимали, о чем мы говорим. Для этого мы заменяли все гласные на какую-нибудь одну, и если посторонние не станут прислушиваться очень внимательно, смысл разговора для них будет непонятен.
– Я и так уже ничего не понимаю.
– Давай я приведу тебе пример: мини зивит Киссиндри Брикс, и – спициилист пи пидвидний ирхиилигии.
– Абракадабра какая-то. Похоже на китайский язык.
– Я просто поменяла все гласные на гласную «и». Чтобы научиться говорить быстро, нужно, конечно же, некоторое время потренироваться. Если мы станем так разговаривать, причем тихим голосом, нас никто не будет понимать.
– Вот и я не понимаю, – пробурчал профессор.
– Это не так уж и трудно. А ну-ка, попробуйте.
Профессор пару раз кашлянул и начал очень медленно говорить:
– Мэнэ зэвэт Эдээрдэ Кэстэльэ… Э бэвшэй прэпэдэвэтэль срэднэвэкэвэй эстэрээ.
– Прекрасно! – воскликнула мексиканка. – Теперь ты, Улисс. Попробуй с буквой «у».
– Уту зутуу мну кужутсу… нусусвутнуй глупустьу.
– А может, тебе придет в голову что-нибудь получше?
– Нут.
– В общем, будем разговаривать в подобной манере. А теперь нужно разработать хороший план.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.