Электронная библиотека » Фернандо Гамбоа » » онлайн чтение - страница 30

Текст книги "Черный город"


  • Текст добавлен: 29 февраля 2016, 18:40


Автор книги: Фернандо Гамбоа


Жанр: Приключения: прочее, Приключения


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 30 (всего у книги 41 страниц)

Шрифт:
- 100% +

88

Закрепив веревку понадежнее – для чего я пару раз обмотал один ее конец вокруг основания каменной головы, – мы, прежде чем бросить второй ее конец в вертикальный туннель, зажгли заранее подготовленные нами факелы (бенгальские свечи было решено пустить в дело попозже) и бросили их в каменную пасть, надеясь, что они, упав на груду черепов и костей и продолжая гореть, будут отпугивать морсего, пока мы не спустимся на эту груду сами.

– Поскольку я единственный, кто там уже был, – без особого энтузиазма произнес я, показывая кивком на каменную пасть, – мне кажется, что первым туда спуститься должен именно я.

Я, конечно же, даже и не ожидал, что кто-то станет мне возражать, однако когда и в самом деле никто не вызвался быть вместо меня первым, пусть это даже и было правильно, мое настроение отнюдь не улучшилось. В ответ на это предложение все остальные просто молча кивнули, соглашаясь с тем, что я прав.

Не знаю, почему у меня так получалось, но вопреки тому, что я почти всегда выступал против такого рода безумных затей, я в конечном счете частенько оказывался среди тех, кто первым лезет в какое-нибудь опасное для жизни место – например, в подземную канализацию или, как в данном случае, в вертикальный туннель, в нижней части которого, насколько было известно, меня не ожидало ничего хорошего.

Мне подумалось, что если я выберусь оттуда, да и вообще из этого заброшенного города живым, то мне нужно будет обязательно сходить к психологу.

Хотя я, юркнув в каменную пасть, спускался по веревке очень медленно и осторожно, подземный туннель показался мне гораздо более коротким, чем несколько часов назад. Впрочем, мне было вполне понятно почему. Хватаясь руками за веревку там, где у нее были узлы, и упираясь ногами в выступы стенок вертикального туннеля, я всего лишь через пару минут оказался уже на уровне потолка подземного помещения. Оттуда мне вообще уже не составило большого труда спуститься на вершину груды из черепов и костей, и затем я, осмотревшись по сторонам и убедившись, что нас тут никто не подкарауливает (а заодно и дождавшись, когда мой нос привыкнет к исходившему от человеческих останков ужасному запаху), подал сигнал своим товарищам, чтобы и они начали спуск.

Когда я окинул взглядом с вершины этой груды «золотой зал», почти полностью освещенный брошенными нами сюда сверху факелами, это подземное помещение показалось мне абсолютно пустым. Однако я, глядя на золотые стены, в которых отражались языки пламени, подумал, что данное впечатление – обманчивое. Я был уверен, что свирепые обитатели этого подземелья притаились где-то в укромных местах и ждали подходящего момента, чтобы на нас напасть. А еще я чуть позже заметил, что этот «зал» был намного больше по размерам, чем мне показалось в прошлый раз, и его стены были не только «украшены» черепами, но и испещрены клинописными значками и иероглифами.

«Ну, теперь их отсюда уже не вытащишь», – мысленно сказал я себе, подумав о том, что четверо ученых будут подолгу глазеть на все, что они тут увидят.

Я еще больше уверился в этом своем невеселом предположении, когда обнаружил, что с обеих сторон «золотого зала» есть еще две необычные галереи пятиугольной формы, которых я в прошлый раз не заметил и которые сейчас вызвали определенное любопытство даже у меня. Внезапно возникло такое ощущение, как будто я увидел над этими галереями красивый рекламный плакат, заманчиво приглашающий меня на них взглянуть.

Размышляя обо всем этом, я вдруг почувствовал, как кто-то спускается по веревке, и через пару секунд услышал позади себя голос профессора.

– О Господи!.. – испуганно прошептал он.

Когда вслед за профессором стали появляться и все остальные, я слышал то возгласы восхищения, то возгласы отвращения, то довольно шумные попытки сдержать рвоту. Все мои товарищи без каких-либо проблем спустились по веревке и постепенно собрались у маленькой каменной плиты, находившейся на вершине огромной груды черепов, костей и разлагающегося мяса.

Даже Анжелика, поначалу явно не выказывавшая большого желания лезть внутрь пирамиды, спустилась вслед за всеми остальными – по-видимому, не столько из научного интереса к древностям, сколько из нежелания оставаться там, наверху, в одиночестве.

– Это самое жуткое и самое… самое удивительное из всего, что я видела за всю свою жизнь, – сказала Валерия, держа в руке фонарик и таращась то в одну, то в другую сторону с раскрытым от изумления ртом.

Кассандра и Клаудио тем временем, подавив свои эмоции, уже начали разгребать кости, лежащие вокруг маленькой каменной плиты, рядом с которой мы все сейчас стояли. Все остальные затем тоже приобщились к этой не очень-то приятной работе, на всякий случай поручив Анжелике наблюдать, не появятся ли морсего. Буквально через несколько минут, после того как мы отодвинули в сторону десятки скелетов, я, сделав шаг назад, с удивлением констатировал, что четверо ученых с самого начала были абсолютно правы.

Перед моим взором при мерцающем свете факелов предстала уродливая золотая голова высотой более метра, полностью покрытая засохшей кровью. Огромные пустые глазницы на этой голове, казалось, смотрели на нас из какой-то далекой эпохи.

– Именно это вы и ожидали здесь увидеть? – тихо спросил я.

Те, к кому был обращен этот вопрос, ничего на него не ответили, а лишь молча обменялись удивленными взглядами. Или нет, не просто удивленными, а не верящими в то, на что они наткнулись.

Затем они, по-прежнему не говоря ни слова, с еще большей энергией стали освобождать от жуткого савана из трупов то, что впоследствии оказалось какой-то странной статуей. Больше всего обращала на себя внимание его огромная, слишком большая по отношению к телу голова с громадными глазами, малюсеньким носом и буквально ничтожными по размерам ушами. У этой статуи полностью отсутствовали признаки, по которым можно было бы определить пол, расовую принадлежность и происхождение того, кого она изображала. Под ее маленьким подбородком находилась довольно тонкая шея, переходящая в узкие плечи, от которых шли вниз худощавые руки со сжатыми кулаками, скрещенные на груди. Все это чем-то напомнило мне египетскую мумию, покоящуюся в своем саркофаге.

Анжелика, наблюдавшая за входом в «золотой зал», повернулась на пару секунд к нам.

– Вот чего я аж никак не ожидала, так это увидеть идола с миксоматозом! – воскликнула она, покосившись на статую.

Я тут же вместе с ней захихикал, а все остальные даже не улыбнулись. Мне показалось, что они не услышали ее слов, – настолько сильно они были увлечены лицезрением этой окровавленной статуи, стоящей на пьедестале из человеческих останков.

– Лично мне кажется, – вдруг сказал профессор, качая головой, – что эта статуя не похожа ни на одно из известных на сегодняшний день божеств. Она уж слишком… странная, разве не так?

– А мне она что-то напоминает, – пробормотал Клаудио, с задумчивым видом кусая нижнюю губу, – но я никак не могу понять, что именно.

– Мне она напоминает фигурки, нарисованные на стенах пещер в Тассилин-Аджере[73]73
  Тассилин-Аджер – плато в пустыне Сахара, на стенах пещер и скалах которого имеются высеченные на каменной поверхности изображения.


[Закрыть]
, а еще изображения людей, нарисованных австралийскими аборигенами, – сказала Касси, почесывая подбородок. – У тех тоже головы чрезмерно большие, а тела относительно маленькие.

– Что ты говоришь? – Валерия надменно скривила губы. – Ты что, шутишь?

– Между ними есть сходство в некоторых деталях, например в пропорциях, – стала настаивать на своем мексиканка, не обращая внимания на тон Валерии. – Возможно, это не случайно.

– Ты хоть понимаешь, дорогая моя, что сравниваешь их с рисунками, сделанными на камне тысячи лет назад, причем на другом краю света? – возразил профессор с явным скептицизмом, но отнюдь не так надменно, как отреагировала на слова мексиканки его дочь.

– Я всего лишь говорю, что между ними есть определенное сходство, а не то, что они имеют общее происхождение… Впрочем, если вам интересно мое мнение, я не исключаю и такого варианта.

Археолог-аргентинец кашлянул, тем самым давая понять, что и он тоже хочет высказать свое мнение по данному вопросу.

– Определенное сходство между ними, конечно же, имеется, – сказал он, тем самым как бы поддерживая Кассандру, – однако это все-таки золотая статуя десятиметровой высоты, а не рисунок, сделанный на камне. Мы также не можем игнорировать то обстоятельство, что некоторым из тех рисунков насчитывается почти двадцать тысяч лет.

– А кто нам сказал, что данная статуя не такая же древняя? – возразила Касси, отнюдь не желающая идти на попятную.

– Такая древняя статуя здесь, в Южной Америке? – удивленно спросил профессор, поднимая брови выше оправы своих очков. – Думаю, мне не нужно тебе напоминать, что, согласно получившим наибольшее признание гипотезам, люди впервые ступили на берега Америки примерно пятнадцать тысяч лет назад, переправившись через Берингов пролив, причем это были явно не австралийские аборигены и не обитатели пустыни Сахара.

– Да, вам не нужно мне об этом напоминать, – сказала в ответ Кассандра. – Но и мне вам, конечно же, не нужно напоминать, где мы находимся. Все, с чем мы столкнулись в этом городе, – настоящая головоломка, а эта статуя – единственная зацепка, с помощью которой можно попытаться выяснить, откуда здесь все это взялось, даже если это «откуда» находится на расстоянии пятнадцати тысяч километров от этих мест.

Валерия покачала головой с таким видом, как будто ей только что сказали, что слоны розового цвета и что они умеют летать.

– Ты… ты говоришь это серьезно? – хмыкнула, будучи не в силах сдержать себя, она. – Подобные заявления – несусветная глупость! Если у тех изображений и у этой статуи есть что-то похожее, это еще не значит, что они имеют общее происхождение. Неужели ты не понимаешь, что это попросту невозможно?.. Что тебе непонятно во фразе «не может быть ни в коем случае»?

– А что тебе непонятно во фразе «пошла ты в задницу»? – вызывающим тоном спросила мексиканка.

– Прошу вас, сеньориты… – вмешался профессор, становясь между дочерью и Кассандрой. – Мы спустились сюда, чтобы собрать фактический материал, а не для того, чтобы дискутировать по поводу теоретических проблем. Для теоретических дискуссий давайте найдем время как-нибудь попозже, когда мы выберемся из этого жуткого места. Хорошо?

И тут я, перестав слушать эти научные предположения и оскорбления, заметил, что факелы, которые мы установили вокруг груды черепов и костей, горят уже не так ярко, как раньше.

– Извините, что вмешиваюсь в ваш разговор, – сказал я, поворачиваясь к профессору и к Валерии с Кассандрой, – но факелы будут гореть еще минут пятнадцать, не больше. А нам ведь еще нужно время на то, чтобы отсюда выбраться. Поэтому делайте все то, что мы намеревались здесь сделать, уж как-нибудь побыстрее.

– Но мы ведь пробыли здесь еще так мало времени! – запротестовал профессор.

– Вы видите вот эти скелеты у себя под ногами? – спросил я, показывая вниз. – Мне кажется, фраза, которую вы только что произнесли, была последней фразой, которую произнесли в своей жизни многие из них.

Профессор с недовольным видом фыркнул, но промолчал.

– Ну что ж, – сказала Кассандра, оглядываясь по сторонам, – нам и в самом деле нужно поторапливаться. Давайте осмотрим этот зал и заберем из него все, что сможем унести.

– Я уверена, что это тебе придется по душе, – усмехнулась Валерия. – Особенно если учесть, что ты раньше занималась тем, что обчищала затонувшие суда.

Даже с того места, где я стоял, я смог увидеть, что мексиканка аж покраснела от злости. Она, конечно же, отнюдь не испытывала гордости за эту частичку своего прошлого, а тот факт, что ей напомнила о ней не кто-нибудь, а Валерия, был для нее все равно что удар в самое уязвимое место.

– Да что б тебя трахнули в задницу! – пробурчала Касси, отворачиваясь от Валерии.

Затем она решительно спустилась с груды черепов и костей и, держа в правой руке автомат, а левой рукой взяв один из факелов, пошла в глубину «золотого зала», ничуть не заботясь о том, последовал ли кто-нибудь из остальных за ней или нет. Валерия тем временем состроила невинное личико и с этим выражением уставилась на своего отца, который попытался ее упрекнуть. Затем они вдвоем спустились с груды черепов и костей и взяли оба по факелу. Вслед за ними спустились и все остальные.

– Я предлагаю разделиться на две группы, – сказал профессор, подходя ко мне и глядя то на Кассандру, то на Валерию. – Мы втроем – я, Валерия и Клаудио – осмотрим галерею, которая находится вон там, справа, а вы – Анжелика, сеньорита Брукс и ты – осмотрите галерею, которая находится слева. Ну как, согласен?

– Да, – кивнул я. – Только снимите свое оружие с предохранителя и ни в коем случае не отходите один от другого. Встретимся здесь через десять минут.

– Ну что ж, давайте не будем больше терять время, – сказала Валерия, заряжая свой автомат так, как я научил ее это делать, и включая налобный фонарик.

– Да, кстати, – сказал я вдогонку ей и Клаудио с профессором, когда они уже пошли в сторону галереи, которую им предстояло осмотреть. – Это разлагающееся мясо так сильно воняет, что вы не почувствуете запаха морсего, если они вдруг начнут приближаться, а потому почаще посматривайте по сторонам.

– Если у нас возникнут проблемы, мы свяжемся с вами по радиостанции, – ответил, оглянувшись, профессор.

Затем он вслед за своей дочерью и археологом-аргентинцем осторожно переступил порог загадочной галереи.

89

Следуя за Касси, которая освещала дорогу факелом, мы с Анжеликой подошли к стене, возле которой, как нам показалось, было больше всего золотых табличек с надписями.

– Мне нужно, чтобы вы мне помогли, – сказала Кассандра. – Что бы там ни говорила эта безмозглая Валерия, любой предмет, который нам удастся отсюда унести, может стать ключом к расшифровке тайн этого заброшенного города.

– В том случае, если нам удастся отсюда выбраться, – уточнила бразильянка.

– Да, в том случае, если нам удастся отсюда выбраться, – кивнула мексиканка.

– Не переживайте, – присоединился к их разговору я, напуская на себя оптимистический вид. – Я чувствую, что мы очень скоро станем богатыми и будем за бокалом пива вспоминать со смехом обо всем том, что с нами здесь произошло.

– Дай-то Бог, чтобы все было именно так, – улыбнувшись, сказала Анжелика, с благодарностью глядя на меня за эти ободряющие слова. – Дай-то Бог…

Чего она в этот момент не знала – и чего не знали мы с Кассандрой, – так это того, что это мое предсказание так никогда и не сбудется.

Используя налобные фонарики, мы внимательно осмотрели золотые таблички и, найдя самые маленькие из них, запихнули их в рюкзаки наемников, которые, спускаясь вглубь пирамиды, мы прихватили с собой и положили у основания статуи, рассчитывая забрать их, когда придет время отсюда выбираться.

Затем мы встали перед входом в галерею. Этот вход имел пятиугольную форму, его высота составляла добрых четыре метра, а края были испещрены замысловатыми и таинственными клинописными значками.

Глубина галереи, тоже имевшая пятиугольную форму, была погружена в полумрак, хотя стены там, как и в зале, были покрыты золотыми табличками, от которых отражался свет наших фонариков.

– Итак, что будем делать? – спросил я, сглатывая слюну и пытаясь рассмотреть хоть что-нибудь в глубине галереи.

– Лично я там ничего не забывала, – тут же заявила бразильянка.

– Ну, раз уж мы сюда пришли, – прошептала Кассандра, пытаясь скрыть свою нерешительность, – то нам следует войти, не так ли?

Я со своей стороны стоически пожал плечами. Кассандра, восприняв это как знак согласия, подняла ствол автомата и вошла в галерею твердым шагом. Мы с Анжеликой, обменявшись отрешенными взглядами и сделав глубокий вдох – как будто там, в глубине галереи, не было воздуха, – пошли вслед за Кассандрой.

Мы продвигались вперед очень осторожно, идя почти на цыпочках, не произнося ни единого слова и не производя ни малейшего шума. Нам было очень и очень страшно. Мне вспомнилось, что, когда я был маленьким, мне иногда казалось ночью, что в шкафу скрываются ужасные чудовища, и я прятался под одеялом, стараясь вести себя как можно тише.

Медленно делая один шаг за другим и внимательно прислушиваясь, мы углубились в галерею метров на тридцать или сорок, когда вдруг совершенно неожиданно для нас круги света наших налобных фонарей перестали скользить по слегка наклоненным стенам и исчезли.

Мы резко остановились, не понимая, что произошло, и лишь пару секунд спустя стало ясно, что мы вовсе не выключали фонарики все трое одновременно, а просто стена, по которой скользил свет наших фонариков, куда-то исчезла и вместо нее появилась темнота – черная как смоль.

– Что за черт… – ошеломленно пробормотал я, обгоняя своих спутниц на пару шагов.

Перед нами в конце галереи зияло большое пятиугольное отверстие, за которым виднелось абсолютно пустое помещение с поблескивающими стенами. Когда мы осветили своими фонариками эти стены, они заискрились золотистым сиянием.

Это новое помещение, насколько я смог разглядеть, было размером с баскетбольную площадку.

– Боже мой! – восторженно воскликнула Кассандра, обгоняя меня и входя в это помещение. Она направляла свой фонарик то в одну, то в другую сторону. – Еще одно помещение. И такое… огромное.

– Посмотрите на стены, – сказала Анжелика, устремляясь вслед за Кассандрой. – На них, похоже, что-то нарисовано или… не знаю…

Мексиканка, подойдя к одной из стен, провела по ней ладонью, а затем сделала шаг назад.

– Это барельефы, – изумленно прошептала она. – Тысячи и тысячи барельефов.

Кассандра стала с почтительной неторопливостью продвигаться вдоль длиннющей стены, а мы с Анжеликой молча следовали за ней.

– Это своего рода повествование, – ошеломленная увиденным, с восторгом произнесла Касси, которая минуту-другую внимательно рассматривала барельефы на этой стене. – Мне кажется… Мне кажется, здесь рассказывается о том, откуда взялись «древние люди» и что с ними произошло.

Насколько мы могли видеть при свете фонариков, стены этого помещения были покрыты от пола до потолка барельефами, сделанными с довольно высоким мастерством, и, хотя никто из нас троих, конечно же, не мог понять незнакомые символы, которыми было испещрено огромное пространство, смотреть на эти барельефы и значки было все равно что разглядывать комикс на иностранном языке: хотя понятно и не все, но, тем не менее, с помощью воображения уловить общий смысл можно.

То, что мне удавалось понять из этого повествования, изложенного на стене справа налево, сначала удивило, а затем ошеломило меня, и я даже начал мысленно спрашивать сам себя, у кого что-то не в порядке с головой: то ли у тех, кто создал эти барельефы, то ли у меня, стоящего перед ними и пытающегося понять их смысл.

Изложенная на стене история начиналась с того, что боги, изображенные в виде большеголовых статуй (точно таких же, как та, которую мы обнаружили внутри груды черепов и костей), выбрали «древних людей» – их и только их! – для того, чтобы наделить мудростью, которая позволила бы превратить их в народ избранный. Дабы осуществить поставленную цель, руководить «древними людьми» и защищать их, боги стали жить среди них. Некоторое время спустя «древние люди» обосновались в месте, которому предстояло стать для них своего рода «землей обетованной», а именно посередине острова, расположенного между двумя огромными массивами земли, по-видимому материками. Там, в середине острова, им не могли угрожать все еще дикие и агрессивные племена, населявшие исключительно берега этого острова. Однако впоследствии «древние люди», которых в те времена так, конечно же, никто не называл, захватили – благодаря своему технологическому и организационному превосходству – плодородные земли на северном и южном берегах, вытеснив оттуда туземцев, и тем в результате пришлось переместиться в центральную часть острова.

С этого момента повествования описываемые в нем события показались мне весьма и весьма странными.

В какой-то период своей истории – через много-много лет после того, как они обосновались на острове и уже создали могущественное государство, – некая высшая сила решила покарать их за тщеславие. Поскольку они не делились с остальным человечеством знаниями, полученными ими свыше и, хуже того, возомнили самих себя богами, создав новую человеческую расу – морсего, – эта высшая сила устроила для них потоп библейского масштаба, который поставил их на грань полного исчезновения.

Судя по покрывавшим стену красноречивым барельефам, сначала на территорию государства «древних людей» обрушилась гигантская волна, которая уничтожила не только посевы и мелкие населенные пункты, но и столицу с ее храмами, пирамидами и дворцами. Затем вода полностью поглотила все то, что, судя по подробным изображениям, на тот момент представляло собой самую высокоразвитую цивилизацию на планете Земля.

Те из «древних людей», которым удалось выжить, поначалу попытались найти себе пристанище во внутренней части острова, однако жившие там туземные племена, которых «древние люди» притесняли в течение многих поколений, решили, что им следует довершить начатое богами, а потому они стали безжалостно преследовать «древних людей», очень сильно ослабленных обрушившейся на них катастрофой, и тем в конце концов пришлось сесть на суда и уплыть на поиски новой территории, где они могли бы обосноваться.

Однако они не знали, что подъем уровня воды в море привел к изменению температуры, розы ветров и течений, с давних пор хорошо знакомых этому народу, жизнь которого была в значительной степени связана с морем. В результате этого многие из судов, на которых они плыли, были унесены в сторону заходящего солнца, и им пришлось очень долго скитаться по бескрайним морским просторам. Тем не менее, когда они уже потеряли всякую надежду на спасение, судьба над ними сжалилась и они увидели на горизонте какую-то землю.

Однако эти берега уже были заселены другими племенами, которые дали им воды и еды, но поселиться рядом с собой не позволили. Вожди этих племен предложили «древним людям» отправиться вверх по мутной реке, потому что далеко-далеко от морского берега имелись большие и малонаселенные равнины, где вполне можно было поселиться, не вызывая ничьего неудовольствия.

Лидеры «древних людей» и сами не хотели смешиваться с туземцами, находившимися на значительно более низком уровне социального развития, но гораздо более многочисленными. Кроме того, «древние люди» по вполне понятной причине боялись обосновываться рядом с морем, которое один раз уже почти уничтожило их цивилизацию, а потому они решили последовать совету вождей туземных племен и отправиться вглубь континента, где в те времена была бескрайняя саванна. Они поплыли вверх по реке и плыли по ней до тех пор, пока после долгого путешествия, сопряженного со всевозможными невзгодами, не добрались до озера, плодородные и кишащие дичью берега которого не были заселены. На этих берегах «древние люди» и решили обосноваться.

С течением времени численность «древних людей» начала восстанавливаться, причем им удалось сохранить их «расовую чистоту». Кроме того, они возобновили свою деятельность по части генной инженерии и, используя свой обширный опыт в данной области, снова обзавелись небольшим «войском» генетически модифицированных людей, адаптированных к новым условиям окружающей среды. Это «войско» они сначала использовали для того, чтобы отражать нападения соседних племен, а затем – чтобы создать новое могущественное государство и построить огромный город, в котором мы сейчас и находились.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации