Текст книги "Руководство к своду знаний по управлению проектами (Руководство PMBOK®). Шестое издание. Agile: практическое руководство"
Автор книги: Коллектив авторов
Жанр: Руководства, Справочники
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 53 (всего у книги 71 страниц)
С целью обеспечить согласование терминологии, используемой в Руководстве PMBOK®, с терминологией, используемой в Лексиконе терминов управления проектами PMI (PMI Lexicon of Project Management Terms)2, и достичь согласованности с другими релевантными стандартами PMI, в Шестом издании применяются следующие бизнес-правила:
♦ К терминам, которые встречаются как в Руководстве PMBOK®, так и в Лексиконе терминов управления проектами PMI, применяются определения, используемые в Лексиконе PMI.
♦ В случаях, когда используемые в Руководстве PMBOK® термины не приведены в Лексиконе PMI, но встречаются в других релевантных стандартах PMI, определения терминов должны быть идентичными. Если определения не согласуются с соответствующими стандартами, термин передается на рассмотрение команды разработчиков Лексикона PMI для содействия в выработке приемлемого определения для общего употребления.
Для обеспечения согласованности порядка и информации во входах и выходах каждого процесса управления проектом использовались следующие бизнес-правила:
♦ Основополагающие правила:
• Входы – это любые документы, которые являются ключевыми для данного процесса.
• Выходы должны становиться входом другого процесса управления проектом, за исключением случаев, когда выход является конечным выходом или неотъемлемой частью другого входа, такого как документы проекта.
• Входы должны быть результатом выхода из другого процесса управления проектом, за исключением случаев, когда вход является результатом внешней по отношению к проекту деятельности.
♦ Правила для документов проекта:
• Когда определенные документы проекта идентифицированы впервые, они регистрируются как конкретный выход. В последующем они регистрируются в перечне выходов как «обновления документов проекта» и описываются в содержательной части раздела.
• Когда любой документ проекта является входом, регистрируется понятие «документы проекта», а конкретные документы проекта описываются в содержательной части раздела.
♦ Правила плана управления проектом:
• Для тех процессов планирования, результатом которых становится вспомогательный план, устав проекта является первым, а план управления проектом – вторым входом.
• Процесс, результатом которого становится компонент плана управления проектом, явно упоминает этот компонент. В последующем компоненты регистрируются как «обновления плана управления проектом» в перечне выходов и описываются в содержательной части раздела.
• Когда план управления проектом служит входом процесса, конкретные компоненты плана управления проектом, которые могут быть учтены, описываются в содержательной части раздела.
♦ Правила порядка следования:
• Если устав проекта является входом, то это будет первый вход.
• Когда план управления проектом является входом или выходом, вспомогательные планы управления перечисляются в порядке следования разделов Руководства PMBOK®, в рамках которых они создаются как выход, после чего следуют базовые планы и затем – все другие планы.
• Документы проекта перечисляются в алфавитном порядке.
• Факторы среды предприятия и активы процессов организации упоминаются в последнюю очередь в данном порядке.
• Когда обновления являются выходом, они перечисляются в следующем порядке:
• обновления плана управления проектом,
• обновления документов проекта,
• обновления активов процессов организации.
В Шестом издании сделана попытка сократить количество инструментов и методов за счет фокусирования на тех из них, которые в настоящее время используются в большинстве проектов в большинстве случаев. Ряд инструментов и методов были удалены по результатам научных и маркетинговых исследований. Во избежание повторов описание инструментов или методов дается при их первом упоминании, и в последующих процессах, где используются те же инструменты и методы, дается лишь ссылка на предыдущее описание.
В Шестом издании повсеместно используемые инструменты и методы группируются по их назначению. Не все инструменты и методы попадают в ту или иную группу, но применимо к инструментам и методам, которые отнесены к определенной группе, указывается соответствующая группа, и затем в тексте приводятся примеры инструментов и методов, включенных в нее. Имеются следующие группы инструментов и методов:
♦ сбор данных,
♦ анализ данных,
♦ отображение данных,
♦ принятие решений,
♦ навыки коммуникаций,
♦ навыки межличностных отношений и работы с командой.
В приложении Х6 дано определение всех предусмотренных в Руководстве PMBOK® инструментов и методов по группам (в соответствующих случаях) с перечислением процессов, в которых они применяются.
Не все компоненты плана управления проектом являются результатом отдельного процесса. Считается, что такие компоненты создаются в процессе разработки плана управления проектом. В их число входит план управления изменениями, план управления конфигурацией, базовый план исполнения, жизненный цикл проекта, подход к разработке и управленческий обзор.
Раздел «Введение» был значительно переработан. Вводная информация о проектах, программах и портфелях, которая согласуется с другими основополагающими стандартами PMI, сохранена в новом издании. Однако имеется новая информация о жизненных циклах проекта и разработки, фазах проекта и воротах фаз. Данная информация представляет высокоуровневый обзор о выборе предиктивного, итеративного, инкрементного или адаптивного подхода к разработке с учетом особенностей проекта. Новая информация о бизнес-документах включает в себя описание бизнес-кейса и плана управления выгодами.
Содержание раздела 2 было значительно переработано. Информация об активах процессов организации и факторах среды предприятия сохранена. Однако имеется новое содержание о руководстве, элементах управления и типах организационной структуры.
Это новый раздел, который описывает роль руководителя проекта в команде. Он включает в себя информацию о сфере влияния и компетенциях руководителя проекта. При обсуждении треугольника талантов PMI (Talent TriangleTM) большое внимание уделено навыкам стратегического и бизнес-управления, навыкам технического управления проектом и лидерским навыкам. В данном разделе также обсуждаются стили лидерства и личные качества лидера. В заключительной части данного раздела основное внимание уделяется роли руководителя проекта как интегратора.
За период, прошедший после публикации Пятого издания Руководства PMBOK®, в управлении проектами получили большее распространение гибкие и адаптивные методологии. В Шестое издание в начале разделов с 4 по 13 включен подраздел под названием «Соображения для адаптивных сред». В Руководство PMBOK® были включены некоторые предназначенные для гибких сред инструменты и методы, например, планирование спринта и итерации. Приложение Х3 содержит описание гибкого, адаптивного, итеративного и гибридного подходов с точки зрения групп процессов управления проектом.
Каждый раздел по областям знаний включает стандартную часть, идущую перед первым процессом. Эта часть представлена в следующих подразделах:
♦ Ключевые концепции. Перечисляются ключевые концепции, связанные с конкретными областями знаний. Данная информация была представлена в предыдущих изданиях. В настоящем издании она собрана вместе и представлена для обеспечения последовательности изложения разных областей знаний. Эти ключевые концепции собраны в приложении Х4.
♦ Тенденции и формирующиеся практики. Профессия управления проектом продолжает постоянно развиваться. Однако назначение Руководства PMBOK® состоит не в том, чтобы идти впереди отрасли, а, чтобы описать то, что считается хорошей практикой в большинстве проектов в большинстве случаев. В этом подразделе дается определение некоторых тенденций или формирующихся практик, которые хоть и встречаются, но не могут быть использованы в большинстве проектов.
♦ Соображения по адаптации. В Шестом издании подчеркивается важность адаптации всех аспектов проекта к тому, чтобы они учитывали потребности организации, среды, заинтересованных сторон и другие переменные параметры. Этот подраздел определяет области, которые руководитель проекта может учитывать при адаптации проекта. Эти соображения по адаптации собраны в приложении Х5.
♦ Соображения для гибких/адаптивных сред. В этом подразделе определены некоторые области, в которых адаптивные подходы могут отличаться от предиктивных в данной конкретной области знаний.
Были изменены две области знаний, чтобы более точно отразить характер выполняемой работы.
♦ Название «Управление сроками проекта» было изменено на «Управление расписанием проекта», чтобы показать, что на протяжении проекта определяется расписание проекта и осуществляется управление им, в то время как управление сроками не осуществляется.
♦ В Шестом издании рассматриваются вопросы ресурсов команды и материальных ресурсов. Соответственно, название области знаний «Управление человеческими ресурсами проекта» изменено на «Управление ресурсами проекта».
Был удален один процесс и добавлены три новых, чтобы отразить изменения в способах управления проектами на практике. Один процесс был перемещен в другую область знаний. Сводная информация об этих изменениях, которые разъясняются в соответствующем разделе области знаний, приводится ниже:
♦ Процесс «Управление знаниями проекта» (раздел 4.4) – добавлен.
♦ Процесс «Оценка ресурсов операций» (раздел 6.4) – перемещен в раздел «Управление ресурсами проекта».
♦ Процесс «Контроль ресурсов» (раздел 9.6) – добавлен.
♦ Процесс «Осуществление реагирования на риски» (раздел 11.6) – добавлен.
♦ Процесс «Закрытие закупок» (раздел 12.4) – удален.
С целью улучшения согласованности между процессами и четкости формулировок были изменены названия нескольких процессов. Исследования показывают, что руководители проекта стремятся скорее осуществлять мониторинг, создавать благоприятные условия и управлять, а не контролировать, особенно в процессах, которые связаны со взаимодействием с людьми. Поэтому названия процессов «Контроль коммуникаций», «Контроль рисков» и «Контроль вовлечения заинтересованных сторон» были изменены на «Мониторинг коммуникаций», «Мониторинг рисков» и «Мониторинг вовлечения заинтересованных сторон». Ниже приведен перечень изменений в названиях процессов:
♦ Название «Обеспечение качества» (раздел 8.2) изменено на «Управление качеством».
♦ Название «Планирование управления человеческими ресурсами» (раздел 9.1) изменено на «Планирование управления ресурсами».
♦ Название «Набор команды проекта» (раздел 9.2) изменено на «Приобретение ресурсов».
♦ Название «Развитие команды проекта» (раздел 9.3) изменено на «Развитие команды».
♦ Название «Управление командой проекта» (раздел 9.4) изменено на «Управление командой».
♦ Название «Контроль коммуникаций» (раздел 10.3) изменено на «Мониторинг коммуникаций».
♦ Название «Контроль рисков» (раздел 11.6) изменено на «Мониторинг рисков».
♦ Название «Планирование управления заинтересованными сторонами» (раздел 13.2) изменено на «Планирование вовлечения заинтересованных сторон».
♦ Название «Контроль вовлечения заинтересованных сторон» (раздел 13.4) изменено на «Мониторинг вовлечения заинтересованных сторон».
Добавлен новый процесс «Управление знаниями проекта». Это стало результатом многочисленных отложенных комментариев к Пятому изданию, указывающих на необходимость заниматься вопросами управления знаниями в проектах. Главным выходом данного процесса является реестр извлеченных уроков. В Шестом издании этот реестр используется во многих процессах. Это подчеркивает необходимость постоянного накопления знаний на всем протяжении проекта вместо того, чтобы дожидаться его окончания для начала анализа.
Бизнес-документы являются входами процессов «Разработка устава проекта» и «Закрытие проекта или фазы». Введение бизнес-документов подчеркивает важность неизменного соблюдения положений бизнес-кейса и управления выгодами на всем протяжении проекта. Операции административного закрытия закупок были включены в процесс закрытия проекта или фазы.
Внесены изменения с учетом информации, приведенной в разделах с Х1.1 по Х1.11. В таблице Х1-1 приводится сводка процессов по разделу 4.
Таблица X1-1. Изменения в разделе 4
Команда разработчиков Шестого издания сотрудничала с командой разработчиков Стандарта бизнес-анализа (The Standard for Business Analysis) с целью добиться согласованности этих двух основополагающих стандартов и в то же время не допустить дублирования. Вносить изменения в названия процессов не потребовалось.
Внесены изменения с учетом информации, приведенной в разделах с Х1.1 по Х1.11.
Название раздела 6 «Управление сроками проекта» было изменено на «Управление расписанием проекта». Исследования показали поддержку изменения названия, так как руководители проекта не занимаются управлением сроками, а определяют расписание проекта и управляют расписанием проекта. В связи со смещением центра внимания и изменением названия «Управление человеческими ресурсами проекта» на «Управление ресурсами проекта» процесс «Оценка ресурсов операций» был перенесен из этой области знаний в область знаний «Управление ресурсами проекта». В процесс «Разработка расписания» были включены некоторые концепции гибких подходов. Обновлены цифры и связанный с ними текст для разъяснения описанных в данном разделе концепций составления расписания.
Внесены изменения с учетом информации, приведенной в разделах с Х1.1 по Х1.11. В таблице Х1-2 приводится сводка процессов по разделу 6.
Таблица X1-2. Изменения в разделе 6
Внесены изменения с учетом информации, приведенной в разделах с Х1.1 по Х1.11.
Были проведены научные и маркетинговые исследования относительно процесса «Обеспечение качества». Исследования показали, что многие инструменты и методы обеспечения качества, которые были определены ранее, не получили широкого распространения в современных проектах. В этой области деятельности управление качеством чаще осуществляется с помощью плана управления качеством. В связи с этим изменился фокус процесса «Обеспечение качества» и его название было изменено на «Управление качеством».
Внесены изменения с учетом информации, приведенной в разделах с Х1.1 по Х1.11. В таблице Х1-3 приводится сводка процессов по разделу 8.
Таблица X1-3. Изменения в разделе 8
В Шестом издании содержание этого раздела расширено со смещением основного внимания с человеческих ресурсов так, чтоб охватить все ресурсы. Чтобы провести различие между человеческими и другими ресурсами, применительно к человеческим ресурсам используется понятие ресурсы команды, а термин материальные ресурсы используется применительно к остальным ресурсам. Процесс «Оценка ресурсов операций» был перенесен в эту область знаний из области знаний «Управление расписанием проекта»; был также добавлен новый процесс «Контроль ресурсов». Слово «проект» удалено из названий процессов «Развитие команды» и «Управление командой», поскольку само собой разумеется, что только руководитель проекта занимается вопросами развития команды проекта и управления ею.
Внесены изменения с учетом информации, приведенной в разделах с Х1.1 по Х1.11. В таблице Х1-4 приводится сводка процессов по разделу 9.
Таблица X1-4. Изменения в разделе 9
В данном разделе определено тонкое, но важное отличие в коммуникации проекта. Понятие коммуникация означает осуществление единичного акта коммуникаций, что может проявляться, к примеру, в виде фасилитации совещаний, передачи информации и активного слушания. А понятие коммуникации означает артефакты коммуникаций, например, заметки, презентации и сообщения по электронной почте. Поскольку контролировать, как и когда осуществляется коммуникация между людьми, не представляется возможным, название процесса «Контроль коммуникаций» было изменено на «Мониторинг коммуникаций».
Внесены изменения с учетом информации, приведенной в разделах с Х1.1 по Х1.11. В таблице Х1-5 приводится сводка процессов по разделу 10.
Таблица X1-5. Изменения в разделе 10
Усиленный акцент на совокупный риск проекта теперь сделан в полном объеме процессов управления рисками. Добавлен новый процесс под названием «Осуществление реагирования на риски». Данный процесс является частью группы процессов исполнения. Новый процесс подчеркивает важность не только планирования мер реагирования на риски, но и обеспечения их реализации. Введено новая мера реагирования на риски – «эскалация» – с помощью которой можно будет определить, выходят ли идентифицированные риски за пределы содержания целей проекта и следует ли их направить по инстанции соответствующему лицу или части организации. Поскольку риски являются неопределенными событиями или условиями в будущем, их нельзя контролировать, однако можно осуществлять их мониторинг. Поэтому процесс «Контроль рисков» получил новое название «Мониторинг рисков».
Внесены изменения с учетом информации, приведенной в разделах с Х1.1 по Х1.11. В таблице Х1-6 приводится сводка процессов по разделу 11.
Таблица X1-6. Изменения в разделе 11
Большая часть информации в данной области знаний была обновлена, чтобы отразить более широкую международную перспективу. Много проектов ведется с участием заинтересованных сторон, находящихся в разных странах, или организациями, офисы которых расположены в нескольких странах.
Исследование рынка показывает, что руководителей проектов, которые сами закрывают закупки, совсем немного. Эти полномочия принадлежат кому-то из подразделений по договорной работе, закупкам или юридическим вопросам. Поэтому информация из процесса «Закрытие закупок» об оценке всех завершенных поставляемых результатов и сопоставления их с договором была отнесена к процессу «Контроль закупок». Информация об администрировании, коммуникациях и документации перенесена в процесс «Закрытие проекта или фазы».
Внесены изменения с учетом информации, приведенной в разделах с Х1.1 по Х1.11. В таблице Х1-7 приводится сводка процессов по разделу 12.
Таблица X1-7. Изменения в разделе 12
С учетом текущих исследований и практики сделан сдвиг от управления заинтересованными сторонами в сторону вовлечения заинтересованных сторон. Поскольку руководители проектов в редких случаях или практически никогда не имеют возможности контролировать заинтересованные стороны, процесс «Контроль вовлечения заинтересованных сторон» переименован в «Мониторинг вовлечения заинтересованных сторон».
Внесены изменения с учетом информации, приведенной в разделах с Х1.1 по Х1.11. В таблице Х1-8 приводится сводка процессов по разделу 13.
Таблица X1-8. Изменения в разделе 13
Глоссарий Руководства PMBOK® – Шестое издание был обновлен с целью уточнения смысла и улучшения качества и точности всех переводов. Термины, которые не используются в Шестом издании или не используются иначе, чем в обиходе, были удалены.
Не все компоненты плана управления проектом являются результатом отдельного процесса. Считается, что такие компоненты создаются в процессе разработки плана управления проектом. В их число входит план управления изменениями, план управления конфигурацией, базовый план исполнения, жизненный цикл проекта, подход к разработке и управленческий обзор.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.