Электронная библиотека » Иван Чурбаков » » онлайн чтение - страница 26

Текст книги "Эйвели. Часть первая"


  • Текст добавлен: 19 апреля 2023, 18:41


Автор книги: Иван Чурбаков


Жанр: Приключения: прочее, Приключения


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 26 (всего у книги 56 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Звенье шестьдесят седьмое. Эрда Медвежья арфа и Арми. Обретение Измаиля

Был Эрда рождён от Луаны, сына Иллиат, дочери Эливиена Путешественника, сына Финиара, и от жены Луаны – Аниз, по исходу, на мирной земле, в Светлом Доме, в Сумеречные времена. И было это так. С зарёй, когда был Свет всюду, вошёл Луана к дражайшей своей Аниз и принёс ей душистую ветвь берёзы, украшенную цветеньем. Так выражают эулиен свою верность, ибо почитают берёзу символом её (1). Верность же – крепость жизни. Потому и право её у берёзы. Когда же взяла Аниз ветвь из рук Луаны и соединились пальцы их и взгляды – то просияли улыбки на лицах влюблённых, и так был ребёнок у Аниз от вернейшего мужа её, светлоулыбчивого Луаны. И был срок, положенный Аниз, и родила эу сына мужу, его же именовал Финиар Э́рда [Érda].

(1) бывает, что знает эу о многих печалях, что приносит в любящее сердце разлукой или служением своим вне стен Светлого Дома, тогда же подносит он сердцу любящему ветвь берёзы в знак верности, ибо с ветвью вернейшего дерева приносит он и жизнь свою и всю свою крепость в руки другого. Зовут ещё эулиен этот дар «древесным ифхёлье». Тогда приходят эулиен в лес или рощу и именным клинком своим срезают с берёзы ветвь, рассказав ей прежде о нужде своей. Тогда же в дар жертвенному дереву дарят они песню и золотую ленту, подобную той, что носят главы их семей и родов. Дерево же, на чьих ветвях золотая лента – почитается эулиен как благословенное, и приходят к нему другие с песнями и плачем, ибо, раз послужив для верности любящих, считается то дерево верным и крепким заступником, другом и утешителем влюблённых. Isít mivh, Gára, íhet-é ín’ni völ`i im kéarni íl`mei!9898
  Печаль мою, Берёза, одолей своей слезой и силой корневою! (эмл.)


[Закрыть]
Бывает также, когда погибает эу до получения тона или нет у него могилы, то берут тон его или делают для него тон из нитей, как для живого, и вешают на берёзу, ибо верят, что верностью своей сохранит она память об эу и Свет его, и тогда это – Гáраи áмрани́льлерах [Gárai ámraníl`lerahe] – Берёзовые похороны.


Подобно братьям своим, был Эрда верным львёнком отца своего и от рода Ирдильле взял страсть к путешествию. И многие годы по обретении знания провёл он в странствиях на воде и суше. Но более всего был по душе ему лес, ибо вырос он и обрёл своё знание в попечении Элае, эу, владычицы леса, вернейшей жены Хеллаха. Мало кто знал лес столь же хорошо и полно, как Эрда. И называл он леса душой своей, и не было в том лукавства и лжи, ибо была душа Эрды прекрасна и стройна, величественна и полна тайн. И дабы скрыть их или выразить, стал он поэтом, и многие баллады свои и песни подарил лесу. Те же песни, что шепчут деревья, когда знают, что не слышат их или не разумеют, – его песни. Так было в те времена, когда бродил он по лесам мирной земли и пел в них. Даст Бог, не забудут подопечные его песни и впредь!


И был день, и тайна его была светла, и соединила она два сердца – Эрды и эу А́рми [А́rmi]. Была Арми прекрасной эу, чья красота была известна в народе её и в людях. Больше же красоты её ценили эу за добрый её нрав и скорую помощь всякой душе. Многие из рода Ирдильле и странствующих эулиен знали её как верного помощника и утешителя в пути и молились крепко о том, чтобы послал Господь им Арми в попутчицы прежде, чем попутный ветер в паруса кораблей их или мирную дорогу. По делам своим, по чистоте своей и силе сделалась Арми врагом Бессветлого, ибо не мог он получить её, и никто из воинов его, и никто из народа его. Тогда положил себе Анкхали погубить эу, как поступал он с теми, кто не подчинялся ему или не был сломлен им. Но полюбила Арми Эрду и Эрда Арми, и встали их сердца на защиту друг друга, и были дни, когда странствовали они вместе, и помощь их смертному роду была велика и верна. Тогда же много песен сложил влюблённый эу госпоже сердца своего и много светлых клятв принёс ей. Но знала Арми о замысле Бессветлого о судьбе своей, и знала неутомимость его и злобу, и коварство его, а потому не знало сердце её покоя об Эрде, что был с ней во всех делах и путях её. И потому была ночь, когда оставила Арми Эрду и скрыла путь свой и Свет свой от глаз его, ибо лишь так могла уберечь его. И когда утром открыл эу глаза – было сердце его убито горем. Долго звал Эрда возлюбленную свою по долинам и рощам, многие годы искал её во всех пределах тени и Света, но не мог найти. И сделалось горе разлуки – злейшим врагом его, и с ним сражался он, уязвлённый слабостью Света своего.

Коснулось солнце пышных крон,

Дождями растревожен лес.

И вслед за птицей, муки полн,

Дух ищет близости небес.

Надежды лета отцвели,

Упали в мшистый перегной,

И над тропинками вдали

Звучит бездомно голос мой.

Где его твёрдость прежних дней?

Она иссякла в имени твоём!

Ты славой древних королей

Одаришь тех, с кем ты вдвоём.

Кто ныне будет вознесён

И узрит Господа чертог?

Мой голос тает среди крон,

А сердце подле твоих ног…


Не возвращался Эрда в Светлый Дом свой, и не знал покоя дух его. Многие молитвы его были обращены к Италин, что собеседовала с ним в сердце его. Она же поддерживала его в дорогах и умоляла Финиара склонить взор свой к безутешному эу и послать лучших из эулиен найти Арми, но был Финиар непреклонен, и многие труды его встали стеною между ним и мольбами Италин. Но как же обманчива, должно быть, была твёрдость Финиара перед мольбами эу!

К подножию твердыни улыбок наших

Мой дух долиною разлук течёт. (2)

(2) L. I. I. V. E. 19:9


Много трудов и забот легло тогда на плечи Финиара, ибо всякое сердце в Доме его требовало попечительства и наставления. Кроме того, скоры и суровы были бессчётные беды смертного рода, его же не мог Финиар оставить без попечения своего и участия. И были долгими дни, исполненные тревог, когда уходил Финиар и помогал людям простым трудом своим, явным и тайным, и возвращался в Дом свой, и молился там без устали, и служил народу своему. Тогда же многие приходили к нему, ибо было время то сурово к эулиен, и каждый искал совета и защиты у Финиара. Он же в трудах своих и заботах оставил сон, и не ел, и не пил, ибо всякий день и час и каждая минута их были отданы Всеспрашиваемым многим заботам его.

И был день, когда не спустился Финиар к трапезе снова, и выпала книга из ослабевших рук его, и очнулся он. Но не упала книга, ибо заботливые руки подхватили её, и обернулся Финиар и увидел Фиэльли, и удивление сошло на него, ибо не заметил он её, и спросил, когда вошла она? Фиэльли же ответила Финиару: – Быть может, я всегда была рядом? И улыбнулся Финиар и принял книгу из рук Книжной души, и сказала ему Фиэльли, что просит господина своего не пренебрегать заботой о себе как обязанностью, хотя бы ради крепости рук его, что так нужна книгам. И улыбался ей Финиар, ибо так встречал и провожал он Фиэльли с первого дня её в Светлом Доме. Когда же ушла Фиэльли, протянул Финиар руку перед собой и нашёл слабость в ней и дрожь, и решил спуститься на кухню, дабы последовать совету, но нашёл богатые яства на столе в покоях своих. И сказал тогда Финиар: – Фиэльли!


Долгие годы, полные тревог и печальных песен, искал Эрда возлюбленную свою и звал её, он же уходила от него, подобно лани от охотников своих, ибо дорог был ей Эрда и не желала она ему погибели, что шла вслед за ней. Но лишь лесам да рощам мирной земли ведома вся печаль влюблённого эу, её же сохранят они вековым своим молчанием в почтении. За безмолвие их, за шелест крон, за корневую верность служил Эрда лесу и всем детям его. И помогал деревьям и духам их на судилищах их и в их именах, а также в поисках дома, ежели погибало дерево, оттого и знался с арели, живущими под корнями, и, говорят, тёмная их госпожа была влюблена в его песни9999
  97 Возможно, имеется в виду волшебный народ Варт Ай Йина (Королевства под корнями) и его госпожа – Тэмлэ́й, жена Альтира, короля этого народа. Варт Ай Йин и его правители упоминаются К. Хеллен в «Воспоминаниях о Королевстве под корнями или кратком доказательстве Эрк», где автор сама становится участником событий, связанных с жизнью королевской семьи. Прим. И. Коложвари


[Закрыть]
. Так случилось однажды быть эу в лесу во время королевской охоты. И погнали люди зверя и преследовали его до чащи, и был их король впереди и множество слуг его, и воины его, и маленький сын короля был с ними. От звука рога устрашился конь его и понёс в чащу, никто же из людей короля не заметил того, ибо были все поглощены охотой, и лишь эу, который всё видел, последовал за ним. Тогда вышел из чащи огромный медведь, чьё дитя загнал король, и убил коня, и поверг ребёнка наземь, тогда же и был уже эу рядом и остановил его. И встал эу между королевским сыном и медведем и велел зверю отойти от ребёнка. Но сказал ему зверь, что по закону леса заберёт он жизнь дитя Адамова, как забрал его отец жизнь его сына, и есть у него на то право, а потому не может эу перечить ему. Тогда взял Эрда мальчика на руки и сказал, что придёт к медведю на следующий день, и пусть заберёт он его жизнь, ибо будет тогда он не просто эу, а слугой короля и поверенным его. И собрались тогда уже вокруг воины и люди короля, и слышали и видели всё. И взял король сына из рук эу и спросил его, какое место желает он при своём дворе, и сказал эу: – Вашего друга. И спросил король эу, в чём умение его? Тогда запел эу, и выпало оружие из рук людей, и сердце медведя успокоилось, и унялся ветер в лесу, и сын королевский перестал плакать. Так взял король Эрду певцом своим и назвал его братом. Весь день и ночь пировал он во дворце своем и многие почести оказывал Эрде, наутро же отпустил его, и вернулся эу в лес, и предстал перед медведем, ожидавшим его, и был уже не просто эу, но брат самого короля. И пришёл он, и склонился перед медведем, и снял клинок свой и тон и положил перед ним, и опустился на колени и поручил ему жизнь свою. Был же зверь тот мудрее человека и милостивей его, и, видя доброе сердце эу и многую печаль в нём, не тронул его. Но поклонился ему и ушёл из лесу так, что больше не стало в том краю медвежьего народа. Эрда же был тогда прозван в народе своём Бейрг фи́илит [Beyrg fíilitih], что значит Медвежья арфа, ибо так зовут пни и деревья, что сооружает себе медведь для игры, через которую снисходит в сердце зверя искра Света и покой. Когда же вернулся эу к королю своему, то встречен был им как герой, и думали все, что поразил он зверя в битве, и славили его, ибо знали, что ушёл он в лес безоружным и таким же вернулся. Высоко вознёс король названого брата своего и певца, и поставил его в учителя сыну своему, и во всём советовался с ним, и был щедр и милостив к эу. Эрда же по-прежнему оставался тих и скромен, и лишь леса да рощи и дети их знали великое горе его.


Жил тогда на границе севера и востока мирной земли один эу, имением Измаи́ль [Izmaíl`], и была забота его – заезжий дом, что держал он. Все под крышей его находили мир и покой, а также обретали заботу в попечении эу. Известен был дом его щедростью и миром, потому приходили туда и крестьяне, и короли, там же скрывались беглецы и влюблённые, ибо известно было всем – не входят Смерть и суд в дом Измаиля. И арели, и человек, и эу – всякий мог укрыться в доме его и спать спокойно, ибо с первого дня (3) было условлено и оглашено, что не будет никто в доме том схвачен и предан суду, а также не будет убит или втянут в ссору. Много лжи и тени витало вокруг дома Измаиля, ибо всегда были те, что жаждали дождаться дня и часа, когда выйдет из стен его очередной беглец, а потому всегда был полон и шумен двор его. Сам же Измаиль был строг и дело своё знал верно – защищал постояльцев и не препятствовал ожидавшим их, если решались выйти те за порог. Случилось же и Арми прийти в дом Измаиля, ибо нуждалась она в покое и защите, обессилев в трудах своих и состязании с лучшими из следопытов Владыки, искавшего погибели её. Тогда же донесли арели со двора Измаиля господину своему, что укрылась Арми в доме его, и послал Бессветлый Нурши ожидать её, ибо знал, что не может эу вечно скрываться, и рано или поздно нужда человека призовёт её, и оставит она дом эу.

(3) пришёл Измаиль на мирную землю с эулиен Финиара, оставив Эйден и всё, что имел в нём. И построил дом свой на границе и служил в нём. Назван же был Измаиль в честь звезды, что сияет ярче всех на небесном склоне и ведёт путников, её же называют среди людей Полярной звездой, а эулиен зовут её Izmaíl`, что значит Спасительный Свет.

Многие дни пребывала Арми под защитой эу, и всё это время наблюдал он за ней, а потому исполнилось сердце его доброй Любовью к ней, ибо слышал он молитвы её и видел усердие сердца её, и не смог оставаться безучастным к судьбе эу. Тогда же написал он письмо и так отослал весть к Эрде, что ожидает его возлюбленная в доме его, ибо нет для эу большей чести, чем послужить Любви и торжеству её.

Так узнал Эрда о том, что обретена возлюбленная его, и тотчас, оставив все дела свои, направился к ней, хоть и был он по-прежнему в услужении у прославленного короля под кротким именем смертного и верой и правдой был певцом его и другом, а также автором славы его, осиявшей и наши дни в легендах, Эрде же обязаны острова и земли между двух океанов блеском славы многих королей своих.

И был день, назначенный влюблённым, и встретились они под крышей дома Измаиля, и так обрели сердца их крепость друг в друге. Тогда же просили эулиен Измаиля соединить их по силе Слова его и совершить над ними амевиль. И вошёл эу в радость влюблённых, и встал с ними, и молился, как молятся эулиен (4), и так соединил Свет их. И так стали Эрда и Арми мужем и женою.

(4) молятся эулиен, встав на колени и воздев руки к небу, ладонями вверх, чтобы стать подобием чаши для Света.


И было это в сумерки дня, а к ночи прибыли ко двору дома Измаиля люди короля, искавшие Эрду, и арели, посланные Бессветлым, и требовали от Измаиля эулиен. Он же укрыл их в покоях своих и отослал искавших. Но и на следующий день пришли к нему люди короля и арели и требовали отдать им эулиен, и снова отослал их Измаиль, и так минул год, что укрывал он Эрду и Арми, никто же, кроме искавших их, не знал, где они, и не покидали они стен дома Измаиля.

Когда же иссяк год, взыграла злость и обида в сердце короля, и прибыл он сам к заезжему дому, и был там Анкхали во дворе его, ибо знал он, что прячутся здесь Арми и сын рода Финиара, и не терпелось ему погубить их. Тогда открылось сердцу Измаиля зло, что ожидало подопечных его, и тайным путём отослал он эулиен, когда созвал пир и напоил всех и усладил музыкой своей. Тогда же вошли в дом его король человеческий и Владыка Смерти, и искали эулиен среди гостей, и не нашли их. И схватили они Измаиля на празднике его, и спрашивали его об эулиен, он же запечатал уста свои и не сказал им. Тогда вывели они его во двор на глазах собравшихся и истязали его долго и страшно, но ничего не сказал им Измаиль. Не узнав же желаемого, убили они эу и разорили дом его и сровняли его с землёй, и всех, кто был в нём, предали смерти. И так свершилась великая несправедливость на мирной земле, и вскоре пришли на неё многие беды карой за жизнь Измаиля и осквернение дома его, сам же он воссиял в Ийдене, и чтут его эулиен великим заступником влюблённых и странствующих, а потому молятся влюблённые и посылают прошения свои ярчайшей из звёзд, и под её покровительством назначают сердечные встречи и дают клятвы, и верят, что если попросить, приведёт Свет Измаиля любящее сердце к другому и так соединит их.


В тот же день, не растаял ещё и ночной снег, вернулись в Светлый Дом Эрда и Арми и предстали так под очи Финиара, и рассказали ему историю свою и как всё было. Но всем сердцем своим страдал Эрда, потеряв Измаиля, ибо стал он его другом и утешителем, и радость его уязвлена была, и слёзы стояли в глазах эу. Видел это Финиар, и взял Эрду и жену его, и поднялся с ними на башню свою под Свет звезды Измаиль. И сказал сыну Луаны так: – О Эрда, не к тебе обращаюсь, но к сердцу твоему, ибо ты в горе есть, и глухо оно к голосу моему, но сердце твоё пусть меня услышит! Когда приходит смерть в твой дом, мой друг, не плачь. Если ты знал того, о ком плачешь, то знаешь и путь, начертанный ему, и этот путь среди Света Ийдена. Всё вышло из Света и всё возвращается в Свет. Всё, чем бы оно ни было прежде, обращается Светом. Светом твоей Любви, твоей памяти, что хранишь ты в сердце своём. Дай тому, о ком плачешь, больший из даров – не слёзы, пролитые о нём в жестоком горе, но умножь Свет его. Делом и Словом, верной улыбкой. Будь верен ему до конца, объяви его вечное торжество! Íl`mad-é! Oy íl`mad-é!100100
  Улыбайся! Просто улыбайся! (эмл.)


[Закрыть]

Тогда же собрались эулиен Светлого Дома в молитве по Измаилю и поднялись на крышу его, чтобы вознести молитву свою в песне. Отныне делают так эулиен каждую зиму в День Измаиля в начале зимы смертных.

Эрда же и Арми светлой радостью вошли в род свой и верностью своей и добрым делом прославили и укрепили его. В Светлом Доме нашли эулиен покой и силу служения своего, и так обрёл Эрда друга в Этерту, и многие подвиги помощи смертным разделили они между собой. Был же глаз Этерту зорок, и терзания Эрды об оставленном короле своём разглядел он, а потому сказал ему так: – Деятельна Любовь. Если нет для тебя дела Любви в сей час – ищи новый путь и обязательства его. Если нет труда твоего или места ему подле того, кого любишь, или в Любви твоей – значит, время пришло стать ищейкой для дела своей Любви. Не оттого ли ты и здесь, в труде улыбки подле Любви своей? Тот же, кто принял Любовь твою, пусть ею утешится, ибо вот время – и нужнее труд сердца твоего той, что ты отдал его прежде. Там же, где нет более труда Любви твоей – и тебе не может быть места. Арми же всегда была рядом с мужем своим, и более не было и дня, чтобы расставались они в труде или в часы сна.

Ta ilínbeitil` Ídremen móke Líe evehíēi fa el`ilínen ímorenē im el`isúlahen evhámenē ev móē el`térlenen nívhi.101101
  Да милует Господь каждому Любовь, щедрую до добрых дел, и верных заступников во всех путях её! (эмл.)


[Закрыть]

Звенье шестьдесят восьмое. Грейль и Эрайе, дети Элигрен и Онена. Обретение Онена

Была Грéйль [Gréil`] рождена от Элигрен, дочери Виэльлине Маленького безумца, сына Эливиена Путешественника, сына Финиара, и от мужа её Онена, прозванного Сказочником, из рода людей, по исходу, на мирной земле, в Светлом Доме, в Сумеречные времена. И было это так. Когда закончился праздник свадьбы человека и эу и настала ночь, пришла Элигрен в покои мужа своего и принесла мужу дар чистоты своей и полноты сердца своего, и так в первую же ночь их обрела Элигрен ребёнка от мужа своего по Свету чистой Любви их. И исполнились счастьем сердца любящие, и велика была радость среди эулиен Светлого Дома. Элигрен же, верная себе, оставила мужа вскоре и вернулась к сердцам нуждающимся, и отдавала им Свет свой до срока. Когда же пришёл срок и более не могла она носить мужское платье, вернулась она в Светлый Дом под очи мужа своего и поручила себя его заботам.

Тогда же узнал Неоглашаемый о том, что не погиб Пылающий, враг его, и суров был гнев его и беспощаден. И в гневе том изгнал он Нурши из дворца своего, и вернулся арели к господину своему, и тот жестоко наказал его. Тогда собрал Неоглашаемый верных людей своих и пришёл к дому Орда, и убил его, и прислал отцу и жене наследника голову его. Тогда же и был плач и стон в замке их. И послал Лирнен за младшим сыном своим, дабы призвать его на трон, и оставил Онен жену свою и отплыл к отцу, воздать последние почести брату своему. Элигрен же осталась в Светлом Доме, сердечно соследуя мужу своему, соследовать же ему иначе не позволило ей дитя её, что пожелало родиться тогда же. И, проводив мужа, вернулась Элигрен в покои свои и родила дочь, и дабы не оставлять её без имени, пока соследует она мужу своему, нарекла её Грейль.

Сердце Элигрен направило Онена, и, воздав должное возлюбленному брату своему и семье его, вернулся Онен к жене своей, ибо лишь с ней рядом видел он престол свой, от иного же престола он отказался. И утешила Грейль отца своего в жестокой скорби его, ибо был в её глазах весь Свет её матери. Тогда же во всём Светлом Доме был траур и плач, ибо высоко почитали там Орда, и больше всех горевал Элкарит, друг его, разделяя с Оненом скорбь его, ибо был Онен похож на Орда сердцем своим. Души не чаяли дети Светлого Дома в добродушном учителе своём, Онене Сказочнике, ибо рассказывал он им о людях весело и просто и потчевал их сказками и песнями, а также историями о делах жены своей, бесстрашной Элигрен, которую знали в людях как Пылающего. И так трудился Онен среди нового народа своего в Любви и Свете и в улыбках нового дня избывал тоску по брату своему.


Высоко почитал Эливиен Онена за крепость Света его и искусство его, и вскоре стали они большими друзьями, и песнями своими радовали народ свой. Ликовал и Финиар, глядя на них, ибо с великим почтением поручил Элигрен человеку, и не было и дня, чтобы изменила ему твёрдость в решении том. Сам же Онен обрёл друга души своей в Ильвхэ, сыне Иллиат, и были в друзьях они неразлучны.


Когда же исполнился Грейль один год её, вернулась Элигрен в Светлый Дом по указу сердца своего, ибо раздала год в служении людям мирной земли по великим горестям их. И, вернувшись, искала Элигрен утешения и крепости в муже своём, ибо горе мирной земли было велико и язвило сердце эу. Тогда же был праздник великий в Светлом Доме, как всякий раз, когда возвращалась Элигрен под сень его, и были песни, и были танцы, и улыбки на лицах, но радость и веселье большие их нашли любящие друг в друге. И потому, когда пришёл час, легли Онен с Элигрен как муж с женою, и так был у Элигрен ребёнок от Онена. И настал срок, когда суждено было родиться ребёнку их, но Финиар пребывал в людях, и лекари были все подле недужных своих и болящих, а воины – рядом с Седби, ибо были дни войн и сражений, и только Онен был подле жены своей. Тогда же и родился сын эу и человека, и принят отцом своим был, и плакал громко, подобно ветрам мирной земли, и слышала плач его Элигрен, и нарекла его, и посвятила сына мирной земле, назвав Эрáйе [Eráye]102102
  Если я верно понимаю, то имя Эрайе переводится как «Принадлежащий Эрин», дословно – «Эрина», так как именно Érai называется Ирландия на эмланте. Прим. И. Коложвари


[Закрыть]
, и тотчас утешился маленький эу, и ветры, что плакали с ним, – улеглись. Вскоре же вернулся Всеспрашиваемый от трудов своих, и измождён был ими, но встал перед свечами эулиен и так увидел новое пламя рядом с огнями Онена и Элигрен, и отправился в их покои. Там и нашёл он любящих в совершенном счастье их. Удивлён был Финиар дерзостью Элигрен и поспешностью её, и тем, что не отправила за ним, ибо был он недалеко, и тем, что не сообщила ему, когда он вернулся, но, лишь взглянув в глаза Эрайе – нашёл имя младенца верным. Так Элигрен дала имена детям своим, в их же сердцах и судьбе она не ошиблась.


Росли Грейль и Эрайе, как два цветка, и были дружны и светлы и любили друг друга. Фиэльли и Онен учили их, и многие из эулиен Светлого Дома, прежде всего из рода их. И была Грейль как первый Свет, и был Эрайе как осенний ветер, и с юных лет узнал жажду сердца, известную Виэльлине, и потому искал лишь права исполнить имя своё и отплатить наречённой матери своей за величайшие щедроты её. И в сердечном стремлении своём был бесстрашен и отчаян, чем причинял много забот любящим его. Лишь Фиэльли и Элигрен были спокойны, следя за ним в сердцах своих. Элигрен же называла сына Уóлли [Wólli] (1), и так он прозван был в народе своём.

(1) так обращаются эулиен с нежностью и лаской к возлюбленным своим и детям, и нет в человеческих языках похожих слов. Неверно же было бы говорить, что уолли значит «малыш», но пусть будет так, хотя wolli – от слов «молоко» и «Свет».


Случилось же так по прошествии пяти лет со свадьбы их, что, ожидая возлюбленную жену свою на башне, по обыкновению своему, простыл Онен и заболел. Окружили его тогда все лекари Светлого Дома морковью и заботой, но упущено было время их, ибо долго скрывал Онен недуг свой, дабы не тревожить эулиен понапрасну. И так отошёл он при детях своих и любящих его, Элигрен же тогда была вне Дома. Но направила Любовь её обратно в Светлый Дом её, и вернулась Элигрен, и застала лишь сумеречную песнь по мужу своему. Тогда же прогнала она всех из покоев, где оставили его, и запретила всем тревожить их. И взяла она руку мужа в руку свою и судьбу его как право своё, и поручила ему весь Свет души своей, и так позвала его к жизни. И вернулся дух Онена в храм свой по слову Элигрен, как прежде дух её им возвращён ей был. И исцелился Онен, и встал с постели своей, и обрели любящие друг друга в светлых объятьях. С того же дня перешёл к Онену Свет жены его, и время смертных изменило ему, и оставался он крепок и юн телом, как эу, исполнившийся знанием своим. Элигрен же с часа того живёт две жизни, свою, что раздаёт в служении бессмертным и смертным, и Онена, мужа своего, созидая Свет его. Такова их Любовь и судьба, выбранная ими.

Сколько веков прошло?

Сколько погасло звёзд,

Но больше, кроме тебя,

Никто меня не звал

Тарой песен своих,

Тарой своей души.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации