Текст книги "Эйвели. Часть первая"
Автор книги: Иван Чурбаков
Жанр: Приключения: прочее, Приключения
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 56 (всего у книги 56 страниц)
Звенье сто шестнадцатое. Дисэ Протянутая рука и Ив. Спасение девы Эльезар. Дисэ, Ируин и Лотра
Никогда не говори человеку, что ему делать, ибо он скажет: – Не буду этого делать! Никогда не говори ему того, что ему делать не стоит, ибо он скажет: – Я сделаю это! Скажи ему так: – Если хочешь, я сделаю это вместе с тобой! (1)
(1) L. I. I. V. E. 15:10
Был рождён Дисэ от Эктина Беспечального, сына Луаны, сына Иллиат, дочери Эливиена Путешественника, младшего сына Финиара, и от смертной девушки Телени, жены Эктина, вместе с братом своим, по исходу, на мирной земле, в Светлом Доме, в Сумеречные времена. И было это так. Был праздник амевиль в обители эулиен, и музыка была и танцы, Эктин же и Телени были там и радовались со всеми, и благословляли влюблённых. И смотрели на них, и видели глаза любящих, и смеялись вместе с ними, ибо одной госпоже служили. Когда же затих Светлый Дом, вернулись Эктин и Телени в покои свои, и радость и нежность их была полной, а потому легли они по торжеству Любви своей как муж с женою, и так узнала вскоре Телени, что ожидает дитя. Так праздник влюблённых обернулся и торжеством в роду Ирдильле, ибо вскоре стало очевидно, что не одно дитя во чреве Телени, и в срок положенный в один день друг за другом родила Телени двух сыновей мужу своему, и назвал Финиар первого из них Ди́сэ [Dísē], а второго Óдуин [Óduin].
Непоседливым и добрым эу был Дисэ, а потому вскоре Ещё-один-вопрос стал наставником его, и Чёрный также. Всё хотел знать маленький эу, но более того – всем помочь. За каждым эу ходил Дисэ с протянутой рукой помощи, вопрошая, чем он может быть полезен, и так утомил всех, что прозвали его Эдретербýити [Edreterbúiti] – Протянутая рука – ещё прежде, чем получил он именной клинок свой. И сам Луана, и Урве обучали его, а также многие из рода Золотое дерево и рода Щита, и в Оленьем роду нашёл Дисэ себе наставников и эулиен, которым нужна была помощь его. Там же решили приводить маленького эу к людям, что жили в Светлом Доме, дабы сотрудился он с ними и помогал пожилым в немощах их. И хоть много досаждал неугомонный эу наставникам своим и подопечным, любили его за неотвратимость помощи его и рвение, за пылкое сердце и благородную верность. Великие приключения прочил Эливиен потомку своему и многие опасности с тем, и был прав, ибо безрассудство Дисэ было столь же велико, как и его сострадание. А потому долго учился Дисэ в пределе рода Щита, и сам Китли наставлял его. Когда же отсёк Дисэ прядь волос арели и обратилась она в пепел, привёл Китли Дисэ к родителям его, и так было обучение его в роду Щита законченным. Но к воинскому делу не лежала душа эу, и напрасно со смирением и Надеждой ожидали его в Оленьем роду спасителей душ, ибо был Дисэ крови народа Ирдильле, и едва знание коснулось его – оставил Светлый Дом на корабле, что дал ему Луана. Однако недолго плавал отважный Дисэ по морям-океанам, ибо схвачен был людьми и пленён ими. Не знали они об эулиен и не убили его, но продали в рабство, и много хозяев сменил Дисэ, ибо хорошо трудился и не боялся никакой работы. Он же был стоек в тяготах и рад, ибо служил человеку и брал на себя труды сонесчастцев своих. Любили Дисэ и рабы, и хозяева, ибо не роптал он и исполнял всякое дело надёжно и скоро, и, видя упорство и рвение его, поручали эу самую тяжкую и грязную работу и одалживали его благородным хозяевам, и так повидал он многие страны и потрудился там славно. Но вот был день, когда пребывал Дисэ в далёкой стране, где всегда солнце и всегда жара, и увидел его там юноша по имени Ив [Iv], он же ужаснулся несправедливости и жестокости, с какими обходились с эу и бывшими с ним. И пришёл Ив к хозяевам Дисэ и за большие деньги выкупил его, и дал рабам и эу свободу. А вскоре стали Дисэ и Ив друзьями, и нашёл человек в эу верного помощника и наставника, а эу в Иве надёжного и благородного друга. Был Ив не из простых людей, и королевская кровь текла в нём, но кознями братьев матери своей был лишён он права престола и в младенчестве вывезен тайно с земли своей, и так выжил, и вырос сиротою и странствовал. Был Ив умён и хорошее образование получил прежде, но было ему этого мало, и желал он знать больше и видеть больше, а потому странствовал в поисках приключений. Судьба же послала ему Дисэ, и нашли два беспокойных сердца друг друга.
Много подвигов славы и чести совершили эу Дисэ и человек Ив вместе, они же назвались друг другу братьями, и так полюбил Дисэ своего друга и так поверил ему, что открылся перед ним и рассказал о золотой крови своей. Был тогда Ив удивлён много, но с радостью принял Дисэ как эу и не пожелал ему смерти, но, более того, просил обучить его эмланту и обычаям его народа, потому как всё хотел знать о друге своём и народе его. Так стали Дисэ и Ив ещё ближе друг другу, и вскоре сомолились вместе и трудились вместе как один, чего не бывало ещё прежде между человеком и эу.
Раз пришёл Ив к Дисэ и был сильно взволнован. Он же сказал, что стало известно ему, что пленил бессердечный король Пендáл [Pendál] прекрасную деву Эльезáр [El`ezár], и удерживает её насильно в замке своём, и принуждает к браку, убив семью её и не оставив защитников чести её и права. Возмущён был Ив сверх всякой меры и желал тотчас отправиться на спасение девы, и с трудом Дисэ отговорил его подождать утра, ибо много людей было выставлено вокруг замка Пендала, потому как вздорен был нрав его и воевал он со всеми в округе, и армия была его велика, и люди обучены, а ночью выставлял король дозор многий и спускал собак. И вот, когда пришла ночь, остался Ив караулить сон друга своего, а Дисэ уснул. И был ему странный сон, где видел эу звёздное небо, и среди тысяч звёзд одна сияла ярче остальных, и сияние её казалось живым и тёплым. Тогда же эта звезда заговорила с эу. И обратилась звезда прямо с неба к Дисэ по имени и позвала его, она же пела песнь, и был эу заворожен ею. «Приди, возлюбленный мой, сумерки так густы! О заря моего спасения, о Свет мой, о друг долгожданный! Светоч Надежды моей, сердце моё зовёт…» И проснулся Дисэ и сказал Иву, что нужно им идти и спасать Эльезар, и никак нельзя медлить.
Был Пендал крепким воином и в войнах провёл жизнь свою. Не знал он ни жалости, ни Любви, и потому был Неоглашаемый к нему благосклонен, его же учение проповедовал Пендал, но всегда и во всём искал себе выгоды. А потому не убил Эльезар, как семью её, но оставил для себя, ибо была дева та из народа надеющихся, и через брак с ней искал Пендал себе выгоды, эу же была против и за честь свою стояла насмерть. Потому поместил Пендал Эльезар в самую высокую из башен замка своего и не давал ей есть и пить, и позвал священника, которому заплатил, чтобы тот уговорил эу, но была Эльезар непреклонна, и никто и слова не мог добиться от неё.
Ты не ошибёшься, сказав о любом смертном плохо, но ты не будешь прав. И в этом будет твоя вина, ибо, помимо греха, что найдётся в каждом, – в человеке есть и Свет, который стоит различать и замечать, прежде чем судить о нём или осуждать его. (2)
(2) L. I. I. V. E. 151:12
И вот держали друзья совет, как попасть им в замок Пендала, и решили. И устроили они всё так, что заметила их стража и схватила их. Тогда же привели их к Пендалу и предали суду его, а он бросил пленников в темницу. В то же время донесли Пендалу, что видела дева Эльезар, как схватили тех двоих, и велик был испуг её, так что лишилась она чувств, и так понял король, что был один из двух пленников его эу, но кто именно, он не знал. И пришёл Пендал в темницу к Дисэ и Иву и спрашивал, кто из них эу, и, зная замысел Пендала, сказал Ив, что он эу. Тогда занёс король над Ивом клинок свой для удара, но бросился верный Дисэ под руку его и принял удар в грудь свою. Тогда же упал Ив рядом с другом своим и сокрушался горько. Его же крики были слышны всюду, и умолял Ив Пендала позвать лекаря к другу его. Но оставил пленников король и вышел вон из темницы их. И в то же время донесли ему, что Эльезар зовёт его и желает говорить с ним. И пришёл Пендал к дверям темницы эу, и спросила она, что за крики слышны в замке, и ответил ей человек, что ранил он эу, и плачет друг его и умоляет о помощи. И взмолилась Эльезар, чтобы отправил Пендал к пленникам лекаря, дабы спасти эу, ради того она даёт Пендалу согласие своё на брак, ибо жизнь эу дороже чести её. И отослал охрану Пендал от дверей Эльезар и послал лекаря к Дисэ, и пришёл тот, и нашёл эу ещё живым, он же остановил кровь его и смазал рану его, но была она глубока, и больше ничего не мог лекарь сделать для эу. Тогда напал на него Ив и оглушил его, и взял сумку его, и нашёл в ней сонный порошок. Им же усыпил он стражу, и взял Дисэ на плечи свои, и вышел с ним вместе вон из темницы, и хоть был эу жив, но едва мог идти, тогда отправил он Ива к дверям темницы Эльезар, а сам обещал задержать Пендала, и взял меч одного из стражей и с ним пошёл к королю и предстал перед ним. Был удивлён король, и встал против эу, и бились они долго, пока мог эу стоять на ногах, в то же время добрался Ив до темницы эу и освободил её, и с ней вместе покинул замок Пендала, и стали они ждать Дисэ в условленном месте, но никак не шёл он. Бился Дисэ с Пендалом долго, и вот стали силы оставлять его, и рана его открылась снова, и кровь пошла из неё рекой. Тогда отбросил меч свой эу и ударил человека в грудь, и поверг его наземь, и встал над ним. И видел эу, что немощен враг его и смерть его рядом, а потому опустился подле Пендала и взялся остановить кровь его, и молился над ним, ибо не желал человеку смерти. И открыл глаза король и нашёл немощного эу склонившегося над ним в молитве, и великое удивление сошло на него. И едва поднялся Пендал, оставили силы и дыхание жизни верного Дисэ, и упал у ног короля и не дышал более. Тогда понял всё Пендал и послал проверить темницы в замке своём, и не нашли пленников его там, и Эльезар не нашли в замке его. Тогда взял человек Дисэ и притащил во двор свой, там же бросил он его псам своим и вернулся в замок до срока (3). И пришли псы голодные в великом множестве своём к эу и окружили Дисэ, и нашли его не умершим до конца, но едва живым. Люди так горды собой, своим возвышением над другими, что им непостижим восхищённый, полный преданности и Надежды взгляд зверя на них. Звери так похожи на эулиен, только им не приходится бороться за обретение Надежды в смертном. Они видят природу человека, они живут бок о бок с ним, но остаются верны ему, ибо прежде нас, несчастных, знают истину. Я бы кланялся в ноги таким учителям, ибо лучше них никто не учит Надежде. (4) Тогда же лизали королевские псы раны эу и не коснулись плоти его в нужде своей. Так вернулось дыхание жизни в грудь эу и боль с нею. И поднялся он на четвереньки, и псы помогли ему. И так, как мог, добрался эу до места, где ждали его Ив и Эльезар, и упал там. Они же отнесли его в место далёкое и надёжное и трудились над ним до исцеления его. И вот положила эу собрата своего на траву и расставила одежды его на груди, что стесняли рану его, и отвернулась в тот миг, и положила ленту ткани от платья своего на грудь Дисэ, как делают лекари Светлого Дома (5), и омыла раны эу, и песней остановила кровь его, заклиная её Надеждой, именем своим и обоюдосветлой властью их. И вот под взглядом Ива призналась Эльезар, что зовут её Ируи́н [Iruín] (6), а Эльезар прозвали её люди. Тогда же впервые открыл Дисэ глаза от сна недуга своего и повторил её истинное имя.
(3) позже же, видя псов своих голодными и стражей нетронутыми, а также оценив спасение своё, переменился король Пендал и раскаялся много. Тогда же восстал он против Неоглашаемого и, объединившись с Гóрром [Gorr], одержал несколько побед. Но вскоре был разбит союз их, а сам Пендал погиб от рук Неоглашаемого.
(4) L. I. I. V. E. 49:4
(5) так надлежит любому, приступающему к лекарству, прежде всего – разоблачить недужного. Тогда же кладётся на место, называемое элрэ, отрез белой ткани, и делает лекарь это с закрытыми глазами или же отвернувшись, дабы оказать почтение к недужному своему. И лишь прикрыв грудь больного, может лекарь приступать к осмотру его и лечению, если сама рана не есть в месте элрэ, ибо тогда не глазами, но руками своими должен лекарь осмотреть больного.
(6) таково древнее имя звезды Ирдиль у арели, ибо так называли её до прихода и возвышения Анкхали. Ныне же Ирдиль – имя предрассветной звезды и на языке мелат.
Восхищён был Ив чудом, что предстало перед ним, ибо никогда прежде не видел он подобной Любви, что воссияла неодолимым и многоблистательным Светом перед глазами его. Но таились эулиен и не признавались друг другу, как и себе, они же не смели и глаз поднять друг на друга и смотреть в ту сторону, где был один из них, ибо боялся Дисэ, что полюбил Ив Ируин, а он помешает ему, и боялась Ируин, что недостойна эу и смутит его нежным взором своим. Ив же дивился им двоим и не мешал терзаниям их, ибо был хоть и юн и безбород, но достаточно мудр для вечных истин.
И был день, и вернулись Ив, Ируин и Дисэ в земли рода Ива и остановились там. Тогда же была великая распря между дядьями Ива, и бились они за трон, и лилось много крови. Не мог отважный Ив вынести такого, и вскоре по наущению эулиен открыл себя и о притязаниях на трон заявил открыто. Много козней и битв пришлось пройти ему на пути к престолу, но были его верный Дисэ и Ируин рядом и народ, что полюбил защитника своего. А потому не прошло и года, и сделался Ив королём на земле своей, и воцарился там, и стал править справедливо и щедро, согласно совести своей и доброму сердцу. Тогда же сказал Дисэ, что более не нужен он господину и другу своему, и пожелал вернуться в Светлый Дом, и как ни упрашивал его человек, был вынужден отпустить Дисэ, ибо не привык эу к роскоши и славе. Тогда же и Ируин просила Ива отпустить её, и ради них снарядил Ив корабль, и приготовились эулиен отплыть на нём, и ради того направились в порт.
В то же время жил неподалёку арели, испытавший на себе немилость Владыки, а потому разочаровавшийся в нём и искавший иную твердыню. Было имя ему Альзи́ри [Al`zíri], и был он достаточно оскорблён и унижен, чтобы оставить Бессветлого и утвердиться в подзаконном мире, где и учился жить, таясь и скрываясь, и туго и горько приходилось ему. Но вот увидел Альзири странствующих эулиен и Ива и услышал их. Тогда же зажглась Надежда в груди Альзири, и в неумелой попытке добыть спасение чародейством и хитростью исхитил он Ируин, когда направлялась она с Дисэ в порт, и, исхитив её, в укрытии своём спрятал арели эу надёжно. Не чаял многонесчастный оскорбления Света эу и по-своему даже почитал Ируин и пытался угодить ей, ибо единственное, чего желал он – наставлений её, однако же насильно удерживал Альзири эу как пленницу и опасался побега её. Живо откликнулась Ируин на нужду и горе арели, не поскупилась она и на заботу о нём и Свет, положенный ей, от Альзири не скрыла. В то же время напуган и смущён был Дисэ, ибо рвался найти подругу свою, но, о горе, – не ведал даже облика её и цвета платья, и лишь узором на атласных туфлях её заворожен был по долгу скромности своей. Тогда же в молитве сердца устремился Дисэ к Ируин, дабы так отыскать след её, но впотьмах лишь нужды смертных окружили эу, и не мог оставить он смертных без попечения, тогда же не раз вспомнил Дисэ уроки Китли и огнезарные молитвы его, молитвы воина. И так долгое время нужды смертных не позволяли эу последовать за Светом Ируин. Много времени прошло так для разлучённых и совсем немного для не знавших их. Учила Ируин Альзири, как учат эулиен детей своих, и благодатная Ирдиль утешала Дисэ, собеседуя ему в молитвах на пути его. Когда же полное знание укрепилось в сердце арели, то очистился взгляд его, и разумение его прояснилось – так устыдился он дел своих и тягостную неполноту Света увидел в наставнице своей, пусть и не ведала она сама о ней или же скрывала её от Альзири. Тогда отпустил Ируин арели немедля и в стыде своём о содеянном прежде скрылся от глаз эу, его же дорога с того дня была по слову Ируин, и сердце арели было крепко им. Так вскоре, следуя сердцем по Свету друг друга, встретились Ируин и Дисэ в час Ирдиль и, не веря неверной удаче, успокоились, лишь прикоснувшись друг к другу, убедив себя, что не призраков свела на дороге звезда надеющихся. Так вместе, стараясь не упустить более и дыхания друг друга, пришли эулиен в земли Ива и на корабле, ожидавшем их, вернулись в светлейшую обитель.
И был праздник в честь возвращения Дисэ, и многие эулиен окружили его с расспросами. Но ничего не мог сказать им эу, ибо поймал он нечаянный взгляд Ируин, и все слова покинули его. А потому вскоре праздник возвращения их сделался праздником амевиль Ируин и Дисэ, на нём же смеялись все и благословляли их, и не было тогда никого в Светлом Доме счастливее этих двух эулиен, что обрели друг друга и просияли в улыбках друг друга в день амевиль. Да коснётся и нас сияние радости их, ибо она совершенна, и в ней истина жизни!
И был день, и пришёл к порогу Светлого Дома человек в простой одежде и просил дозволения у эулиен войти в Дом. Тогда же с великой радостью приняли его и провели внутрь. И спрашивали эулиен между собой, кто этот человек? Пока Дисэ и Ируин не узнали в нём Ива. Но был это уже не юноша, но муж со щетиной на лице, и крепко благородный Свет сиял в глазах его. И спросили эулиен Ива, что привело его в обитель, и ответил им Ив, что всё устроил он в стране своей, и воцарились там надёжный мир и благоденствие, стал народ сыт и доволен, он же, оставаясь на троне, не находил себе покоя, ибо не видел пути спасения души своей от довольствия своего и славы, на которые обречён был престоловладением своим, а потому оставил он трон двоюродному племяннику своему Кири́ву [Kirív], человеку доброму, справедливому и разумному, и изготовил ему корону и надпись оставил на ней: «слуга своих слуг», её же возложил Ив на голову Кирива, передав ему и власть свою, сам же Ив пришёл в Светлый Дом простым смертным, каким и был всегда и помнил себя всю жизнь. Он же говорил так: – Я сделал то, что должен был, и оставил своему народу мудрого короля. Я спокоен за свой народ, поэтому с чистым сердцем оставил его, так как верю в того, кого взрастил сам. Ничто не длится вечно, кроме господ эулиен, но я также надеюсь, что когда придёт время – королю достанет мудрости и мужества воспитать преемника, достойного Любви нашего народа. Я оставил Надежду в моих краях, и я забрал её с собой в моём сердце. Среди смертных нет для меня забот более – я видел своими глазами, как проросло семя Надежды, что я посадил. Теперь я свободен. Теперь я здесь. И слышал это Финиар, и сохранил слова человека в сердце своём, он же проводил Ива в покои его.
В великой радости приняли эулиен Ива в доме своём, и нашёл человек среди эулиен долю свою и друзей, они же стали его семьёй и окружили его любовью и заботой, каких не знал он прежде, а Всеспрашиваемый, по желанию Ива, дал ему имя эулиен и назвал его Лóтра [Lótra]. Так стал Лотра одним из людей Светлого Дома и до самой смерти сослужил и сотрудился с эулиен его и рядом с друзьями своими – Дисэ и Ируин, которых любил и почитал особо. Тогда же случилось Лотре полюбить одну из эулиен Светлого Дома, и была это Тали, дочь Алианта и Оннелие, которую приняли они и воспитали. И была Любовь Лотры и Тали велика и прекрасна, и история её достойна легенд и песен.
Был Лотра статен, темноволос и синеглаз, когда же в день амевиль положили эулиен золотой венец на голову его – стал человек так хорош собой, что и слов таких нет, чтобы описать его, он же навеки в добрых молитвах эулиен.
Ífeat-é a, Yon, allíene im íl`koniemenol, átu ev nóen ívoh mo ánmui ánah Tíig!190190
Сохрани же, Господь, безумцев и храбрецов, ибо в них явлен всем достойный образ Твой! (эмл.)
[Закрыть]
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.