Текст книги "Христофор Колумб"
Автор книги: Игорь Ноздрин
Жанр: Исторические приключения, Приключения
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 42 (всего у книги 57 страниц)
Глава XIV
Португальцы в Калькутте
Название Калькутта произошло в средние века от слова «калико» – миткаль, суровая тонкая хлопчатобумажная ткань полотняного переплетения, или неотделанный ситец. Калькутта славилась производством миткаля. К моменту прихода португальской эскадры на Малабарское побережье сбыт миткаля и других индийских товаров захватили в свои руки воинственные, фанатичные мусульманские торговцы моплахи. Они доставляли товары к Средиземному морю, откуда венецианские и генуэзские купцы развозили его по Европе. Приход Васко да Гамы грозил моплахам потерей монополии на вывоз из Индии тканей, пряностей, благовоний, драгоценных камней, прочих сокровищ.
Калькутта была большим городом. Низкие одноэтажные дома подступали к воде. Над ними возвышались украшенные скульптурами расписные резные крыши пагод. Кривые переплетавшиеся улочки поднимались от гавани вверх по склону холма. Обнесенный высокой стеной дворец раджи выделялся крупными размерами. В городе росло много деревьев. Сотни лодок и кораблей теснились в порту. Люди жили на воде, работали, торговали, переезжали с места на место. Появление на рейде трех европейских каравелл сразу заметили в городе. Четыре баркаса отошли от берега к флотилии. Сидевшие в суденышках туземцы знаками приглашали гостей посетить Калькутту.
– Не спеши, – предостерег да Гаму арабский лоцман Молемо Кана. – Мы пришли с миром, должны показать шейху, что не боимся его, – сказал адмирал, внимательно разглядывавший индийские баркасы.
– Здесь правит раджа, – поправил Молемо Кана.
– Он заманит нас и убьет, – поддержал лоцмана молодой помощник командира, Жуан да Сада.
– Я не хочу, чтобы властитель заподозрил нас в злых умыслах, – пояснил Васко. – Он воспримет задержку в гавани как недоверие.
– Ты отправишься на берег?
– Для этого у нас есть Жуан Нуниш, – вспомнил командир. – Он знает арабский язык и немного смыслит в торговле.
– Ты взял Нуниша из тюрьмы, он сбежит от нас, – возразил да Сада.
– Жуан мог остаться в Африке, но предпочел плыть дальше. Если он спрячется у туземцев – невелика потеря! Мы найдем способ вернуть злодея на корабль. Позови Нуниша ко мне! – попросил командир.
Матросы привели одного из десяти преступников, взятых для выполнения опасных заданий.
– Подстригите его и хорошо оденьте! – велел адмирал, осмотрев заросшего пышной гривой моряка.
– Помилуйте, сеньор капитан-командир! – взмолился Жуан.
– Хочешь обрести свободу? – спросил Васко перепуганного колодника.
– Да, ваша милость.
– Я прощу тебе старые преступления, если выполнишь поручение, – пообещал адмирал. – В противном случае, выброшу твой труп за борт. Мне не нужны дармоеды.
– Вы посылаете меня на смерть, – Нуниш понурил голову.
– Она гораздо ближе, чем ты думаешь, – строго промолвил Васко. – Я дарю тебе свободу. Всевышний спасет тебя от рук язычников.
Жуан удрученно молчал.
– Ты сядешь в лодку слуг «самудрин раджи», поплывешь на берег, походишь по базарам, приценишься к товарам, послушаешь разговоры жителей. Вечером вернешься на корабль, поведаешь обо всем. Ты понял?
– Да, ваша милость, – вздохнул Нуниш.
– Иди, приготовься к путешествию!
– Что мы будем делать, если туземцы схватят посла? – спросил да Сада.
– Поймаем заложников, потребуем вернуть Жуана на корабль.
– У тебя есть план?
– Да.
– Мы учиним здесь второй Мозамбик?
– Мне бы не хотелось, но если придется – спалю город.
– Где закупим пряности?
– В соседнем порту.
– Ты знаешь, как это сделать?
– В Кочине и Каннануре есть другие правители. Они с радостью уступят товары врагу Калькутты, – подсказал командиру лоцман.
– Я так и думал, – кивнул ему Васко.
Жуана Нуниша умыли, одели, спустили в причаливший к флагману баркас. Помахав товарищам рукой, он с важным видом уселся на бочку.
– Настоящий купец! – похвалил преобразившегося колодника да Сада. – Господь поможет ему.
Лодка отчалила от борта, поплыла в порт. Скоро она скрылась от глаз португальцев за лесом мачт и обилием судов, подошла к берегу. В ожидании посла моряки занялись уборкой каравелл.
Толпа любопытных туземцев окружила Жуана. Индийцы задавали ему вопросы, что-то объясняли, показывали руками на море, на дворец правителя. Моряк не понимал чужую речь, лишь с приветливой улыбкой поворачивал голову то к одному надоедливому туземцу, то к другому. Не выказывая робости, Жуан направился в город. Провожатые привели его на рынок, где познавший различные ремесла колодник начал осматривать товары, расспрашивать о ценах. Услышав арабскую речь, продавцы вежливо кивали головами, выражали почтение покупателю. Богатый наряд Жуана говорил о том, что он способен закупить крупную партию корицы, благовоний, драгоценных камней. Его взяли под руки, привели в квартал иноземных купцов. Дома здесь были выше и богаче, улицы чисто подметены. В лавках сидели арабы в белых чалмах и светлых шароварах. У моряка зарябило в глазах от обилия драгоценных камней, сияния золота и серебра, блеска великолепного оружия. Жуан придирчиво разглядывал товары, смотрел камни на свет, пробовал упругость стали. Одно хвалил, другое небрежно возвращал хозяевам, третье соглашался купить. Торговцы передавали его из рук в руки, пока Жуан не очутился в доме, где собирались именитые жители квартала. Моряка ввели в комнату с низкой мебелью, коврами, золочеными вазами, наполненными фруктами. Хозяин средних лет в розовом наряде принимал десяток гостей.
– Кто ты? – спросили купцы, с любопытством разглядывая костюм гостя.
– Жуан Нуниш из Лиссабона, прибыл с кораблями капитан-командира Васко да Гамы, – представился на родном языке смутившийся «торговец».
– Черт возьми, каким чудом тебя занесло сюда? – по-португальски воскликнул хозяин.
– Ты знаешь мой язык? – удивился моряк.
– Я торговал с кастильцами и лузитанцами в Оране! – заявил тунисский мавр, с гордостью поглядывая на собравшихся в комнате купцов. – Ты посещал Оран?
– Да, – соврал Жуан.
– О, это такой город… – восхищенно заметил хозяин и принялся бойко вспоминать о достопримечательностях Орана.
Моряк слушал его, поддакивал, покачивал головой, словно одобрял слова хозяина.
– Что ты тут делаешь? – поинтересовался мавр после длинной речи.
– Приплыл в Индию в поисках христианских поселений и пряностей, – сообщил Жуан.
– Почему короли Кастилии, Франции, Венеции не прислали корабли?
– Мой король запретил им участвовать в походе! – заявил моряк таким тоном, что присутствующие почувствовали силу Мануэла.
– Он самый сильный в Европе?
– В Европе, в Африке и везде! – подтвердил моряк.
Купцы переглянулись между собой, заговорили по-арабски.
По отдельным словам Жуан догадался, что они говорят о нем, о Португалии и генуэзцах, которым придется потесниться.
– Итальянцы не сунутся в Индию, – презрительно изрек Жуан, будто разгромил соперников в Средиземном море.
– Ты думаешь? – не поверил хозяин.
– Мы не пустим их в Атлантический океан.
– Вы пришли дорогой финикийцев? – изумились купцы.
– Наша флотилия обогнула Африку и за месяц пересекла Индийский океан.
– Кто показал вам путь? – осведомились арабы.
– У короля Мануэла есть много опытных кормчих, они умеют читать дорогу по звездам. Мы посетили Мозамбик, Мопсалу, Малинди, мелкие города.
– Как вас приняли там?
– Капитан-командир сжег Мозамбик, заключил союз с Малинди, – Величественно промолвил Жуан.
– Вы собираетесь воевать? – испугались арабы.
– Мы намерены честно торговать, – моряк успокоил купцов.
– Хорошее дело! – удовлетворенно заметил хозяин. – Я хочу встретиться с твоим повелителем. Ты возьмешь меня на корабль?
– Сначала я должен выбрать алмазы… – замялся Жуан.
– Я помогу тебе, – предложил торговец и, не дожидаясь ответа, заговорил по-арабски.
Купцы согласно закивали головами.
* * *
До вечера Жуан бродил по Калькутте с новым знакомым, посещал базары, приценивался к товарам. Спутник оказался ужасно говорливым человеком, слова лились потоком из его горла, как из рога изобилия. Он всех знал, со всеми болтал без умолку, пока моряк не отводил его в сторону. Сначала Жуан силился запомнить хотя бы половину сказанного мавром, потом решил, – пусть сам поведает обо всем адмиралу. В сумерках они спустились к воде, попросили лодочника за умеренную плату перевезти их на корабль. Подплывая к «Сан-Габриелю», моряк заметил открытые люки орудийных портов. Мавр поднялся на флагман и воскликнул:
– Счастливое предприятие! Счастливое предприятие! Множество рубинов, множество изумрудов! Множество сапфиров и бриллиантов! Благодарите Бога за то, что привел вас в богатую страну!
– Кто это? – нахмурился Васко да Гама.
Адмирал не отличался многословием, не любил болтливых людей.
– Богатый купец по имени Эль Масуд, – ответил Жуан.
– Откуда араб знает наш язык?
– Торговал в Оране шелком, драгоценными камнями, благовониями.
– Лечебными мазями, дорогой посудой, рабами, великолепны ми скакунами, прочими товарами, – подхватил слова моряка Эль Масуд. – Вы знаете, сколько зарабатывают на хорошей лошади?
– Нет.
– Я расскажу вам об этом, – предложил араб и пустился в пространные рассуждения о качестве аравийских коней.
Командующий слушал, потом не выдержал, прервал гостя.
– Зачем вы приплыли на корабль? – спросил он, недовольно поглядывая на Эль Масуда.
– У каждого человека должно быть два господина: Аллах и правитель, которому он служит. Первый хозяин у меня есть, второго – нет. Предлагаю вам взять меня к себе.
– Что вы хотите за это?
Мавр заломил огромную сумму. У командира пропало желание разговаривать с ним.
– Я не дам и половины, – заявил капитан.
– Меня могут убить, – сказал Эль Массуд и принялся объяснять опасность служения христианам.
– Разве ваша жизнь зависит от размера жалования? – перебил Васко.
– Хочется получать больше, – признался торговец. – Я не согласен на половину.
– Убирайтесь вон, поищите себе другого хозяина! – отрезал капитан. – Я наловлю дюжину проходимцев, как вы.
– Можно поймать табун лошадей, но на нем нельзя ездить, – возразил араб.
Адмирал улыбнулся.
– Почему вы готовы бросить свои дела и перейти ко мне на службу?
– Когда я увидел португальского купца, то сразу понял: дни арабов и генуэзцев сочтены. Вы не потерпите конкурентов.
– Да, – согласился адмирал.
– Здесь будет один Бог и один хозяин.
– Вы быстро делаете правильные выводы.
– Я мыслю скорее, чем говорю, – с достоинством промолвил араб.
– Вы, действительно, ценный работник, – засмеялся Васко. – Беру вас на службу, обязуюсь щедро платить.
– Я согласен! – обрадовался Эль Масуд.
Новый переводчик адмирала и проводник, прозванный португальцами Монсайди, поведал ему о том, что раджа живет в двадцати восьми милях от Калькутты в прибрежном городе Поннани, посоветовал отправить к нему посыльных, вызвался сопровождать их. Васко решил утром направить к «саморину» или «заморину» (так матросы сократили словосочетание – «самудрин раджа») двоих человек. Выбор пал на да Сада и Нуниша. На рассвете гонцы вышли на берег, где Монсайди нанял баркас для поездки в Поннани. На следующий день португальцы встретились с заморином, сказали, что в столицу приплыл посол португальского короля – отважный рыцарь ордена Иисуса Христа, капитан-командир Васко да Гама с намерением вручить ему грамоту Мануэла. Правитель не знал о существовании Лузитании, но выразил желание принять высокого гостя, отправил лоцмана перевести эскадру из гавани Калькутты в удобную бухту Пандарани, расположенную на севере от города, обещал возвратиться во дворец.
Через два дня португальцы приплыли в Пандарани, где их дожидался придворный властитель с двумя сотнями отборных хорошо вооруженных воинов. Нарочный явился на флагман, предложил адмиралу тотчас отправиться во дворец. Васко сослался на позднее время, отложил поездку до утра.
Ночью на «Сан-Габриэле» моряки устроили совет.
– Тебе нельзя идти во дворец, – предостерег брата Паулу. – Пошли кого-нибудь вместо себя.
– Советуешь нарядить Жуана Нуниша в мои доспехи и направить к заморину?
– Не его, так другого.
– Я пойду, – вызвался да Сада.
– Пойдешь со мной, – кивнул командир. – Нельзя обманывать правителя. Если он узнает о подвохе, то не заключит союз.
– Это не беда. Сейчас нам не нужен союз, – сказал капитан «Берриу» Николау Коэлью. – Монсайди поможет факторам закупить пряности без договора. Когда мы вновь приплывем сюда с двумя десятками кораблей, заморин прибежит на флагман просить мира.
– Мы не должны показывать туземцам, будто боимся их, – возразил Васко. – Если Мануэл назначит меня вице-королем Индии, я без войны заставлю заморинов подчиниться. Нужно заручиться их поддержкой в борьбе с арабами.
– Правильно говорит, – поддержал Монсайди. – Вам будет трудно в одиночку справиться с моими соотечественниками, а также итальянцами, индийцами, прочими народами.
– У нас есть пушки! – воскликнул Паулу.
– Почуяв опасность, венецианцы и генуэзцы продадут орудия туземцам.
– Они не умеют стрелять.
– Эка невидаль! Пришлют мастеров, возведут крепости.[85]85
Монсайди окажется правым. Из-за соперничества в Индийском океане, итальянцы начнут продавать заморинам огнестрельное оружие, посылать канониров, военных строителей.
[Закрыть]
– Нас отправили проложить дорогу в Индию, – упорствовал брат командующего. – Мы сделали свое дело, теперь другие продолжат его.
– Король дал мне грамоту для властителя Калькутты, я обязан вручить ее заморину, – напомнил товарищам адмирал.
– Если ты твердо решил идти во дворец, захвати с собой больше людей, – посоветовал Паулу.
– Солдаты не спасут меня от смерти, а вам пригодятся на кораблях.
– Что ты надумал? – не поняли друзья.
– Я возьму Монсайди, да Сада, Нуниша, десяток стрелков. Если мы не вернемся, вы отправитесь домой, расскажите королю о совершенных открытиях. Молемо Кана переведет вас через Индийский океан, дальше дорога вам известна.
– О чем ты говоришь? – обиделся брат. – Мы не уплывем без вас.
– Приказываю немедленно выйти в море! – строго повторил адмирал. – Ты возглавишь флотилию! Обещай точно выполнить повеление!
Брат молчал.
– В таком случае, командовать будет Николау!
– Яне справлюсь, – отказался капитан.
– Я дам слово, если примешь мое предложение, – сдался Паулу.
– Говори!
– Когда вы пойдете во дворец, мы подплывем к берегу. Николау на трех шлюпках с мушкетами и фальконетами встанет у пристани. Если туземцы арестуют вас, мы захватим заложников, потребуем выпустить всех из дворца. Если вы погибнете, – нехотя добавил Паулу, – мы снимемся с якорей, уйдем в Португалию.
– Хорошее предложение! – поддержал приятеля Николау.
– Будьте осторожными! – попросил Васко.
* * *
Утром 28 мая после завтрака адмирал с тринадцатью португальцами отправился к заморину. Солдаты облачились в тяжелые доспехи, взяли в руки мечи. Монсайди в легком белом наряде сопровождал христиан. На берегу послов ожидали две сотни гвардейцев с десятком высокопоставленных вельмож. Желая увидеть посланников далекого короля, собрался народ. Лодки причалили к берегу, моряки вышли на песок. Гвардейцы окружили гостей, повели в город. Индийцы толпой последовали за ними. Сановники принесли адмиралу роскошный паланкин с тремя парами ручек. Шесть крепких рабов подняли его на плечи. Впереди процессии глашатаи предупреждали горожан о невиданном зрелище. Улицы наполнились народом. Обнаженные воины с длинными копьями вытянулись вдоль дороги. Трубили трубы, звенели литавры, ребятишки вращали в руках трещотки. За паланкином адмирала парами шествовали португальские солдаты. Их доспехи изумляли туземцев. Люди протягивали руки, трогали сияющие на солнце латы. Было душно, жарко, невероятно шумно, но моряки терпели, сохраняли бравый вид.
– Вот христианские храмы! – заметив пагоды, воскликнул да Гама. – Я хочу войти в Дом Божий, вознести молитвы Всевышнему.
Монсайди перевел волю посла сопровождавшим стражникам. Они остановились. Адмирал вылез из паланкина, вошел в прохладную темноту пахнувшего благовониями капища. Португальцы последовали за ним.
– Эта женщина не похожа на Деву Марию, – сказал да Сада командиру, разглядывая массивную золоченую статую грудастой богини, то ли с рубином, то ли с третьим глазом на лбу.
На ее ушах висели крупные золотые подвески с драгоценными камнями. На треножнике горели огоньки. Гирлянды цветов украшали внутренность храма. Привыкнув к полумраку, моряки заметили у стен статуэтки из меди, бронзы, серебра.
– Если это дьяволы, то я поклоняюсь истинному Богу, – шепнул да Сада адмиралу.
– Господь простит тебя за ошибку, – ответил да Гама.
Португальцы опустились на колени перед языческой богиней с обнаженной грудью, вознесли хвалы Деве Марии. Туземцы через открытые двери наблюдали за гостями, одобрительно переговаривались. Фокус адмирала удался, они по верили, будто португальцы исповедуют их религию. Впрочем, часть солдат искренне молились, полагая, будто находятся в христианском храме. В Европе существовала легенда об индийских последователях апостола Фомы. Священники утверждали, будто ученик Иисуса Христа получил от него повеление отправиться на край Света, в Индию, для проповеди Евангелия. Вероятно, сказание о Фоме имело реальную основу. Через несколько лет португальцы встретят на побережье сек ту, считавшую своим создателем апостола Фому.
Васко да Гама закончил молиться, вышел на улицу, поприветствовал народ и на плечах носильщиков поехал во дворец.
Солнце нещадно палило над головой. Нагревшаяся броня мучила воинов. Они с завистью смотрели на командира, восседавшего на обитом шелком стуле. Грохот возобновился с удвоенной силой. Португальцам казалось, будто чем ближе процессия подходит к дворцу, тем сильнее туземцы стучат в литавры и барабаны. Тысячи людей запрудили улицы. Гвардейцы заморина бамбуковыми палками отгоняли любопытных от послов, расчищали проход.
«Только вечером португальцев, одуревших от зноя и шума, изнемогавших под бременем своих доспехов, ввели в покои заморина, который принял их в зале, пышно убранном тканями и коврами и наполненном пряными ароматами благовоний. Сам властитель Калькутты, в одной только набедренной повязке, возлежал на зеленом бархате, жуя бетель. Руки его были украшены массивными золотыми браслетами и кольцами с огромными алмазами, шея была обвита жемчужным ожерельем и золотой цепью, на ушах висели грузные серьги.
Португальцам подали чаши для мытья рук и угостили плодами хлебного дерева и бананами. Затем заморин попросил Васко да Гаму изложить цели своего путешествия и содержание письма португальского короля. Васко да Гама, видя среди советников заморина мавров, сказал, что хотел бы с ним поговорить без свидетелей. Властитель охотно согласился и перешел с да Гамой и некоторыми из своих приближенных в соседнее помещение», – описал встречу французский историк.
Анонимный автор «Рутейру» (дневника путешествия) сообщает, что да Гама охарактеризовал португальского короля Мануэла как самого великодушного и могущественного монарха в мире. Он заявил, будто король и его предки, начиная с инфанта Генриха Мореплавателя, в течение нескольких десятилетий чуть ли ни ежемесячно посылали корабли на поиски морского пути в Индию. «Не потому, что они искали золото и серебро, – ибо золота и серебра в Португалии такое изобилие, что нет нужды искать в чужих краях, – а потому, что короли прослышали, будто на Востоке есть христианское царство», – сказал адмирал. Он предложил заморину дружбу, на что тот ответил согласием и готовностью отправить своих послов в Португалию.
На следующее утро на флагман явились два холеных сановника за подарками для властителя. В Индии существовал старинный обычай подношения иностранными послами и купцами даров заморинам. Когда гости возвращались домой, властитель одаривал их в ответ. Португальцы вынесли на палубу «двенадцать кусков полосатой ткани, четыре красных капюшона, шесть шляп, четыре нитки кораллов, шесть тазиков для омовения рук, ящик сахара, две бочки оливкового масла, два бочонка меда». Оглядев вещи, сановники спросили:
– Что это вытащили из трюма?
– Дары заморину, – ответил Васко.
– Дары? – изумились сановники.
– Здесь хорошая ткань и свежие продукты. Масло еще не испортилось, мед не загустел.
– Вы хотите отослать их властителю? – засмеялись придворные.
– Да, – нахмурился адмирал.
Ему не понравились насмешки туземцев.
– Вы решили позабавиться над нами?
– Нет, – возразил капитан.
– А теперь покажите настоящие подарки! – с улыбкой попросили гости.
– Они перед вами, – поразил гостей адмирал.
– Эти?
– Чем они не нравятся вам?
– Ни один бедный арабский купец не осмелился бы явиться к властителю с такими подношениями, – объяснили туземцы. – Он не примет их. Неужели король Португалии послал хозяину Калькутты старое масло с двумя бочонками засахарившегося меда?
– Здесь шесть тазиков, четыре нитки кораллов…
– Шесть шапок, четыре колпака, двенадцать кусков ткани дли прислуги, – засмеялись сановники.
– Если вам не нравится – не берите! – надулся адмирал.
– У вас есть чистое золото?
– Да.
– Предложите его властителю.
– Сколько нужно золота, чтобы порадовать заморина?
Туземцы назвали меру веса. Адмирал собирался сказать, что у него нет такого количества, но промолчал.
– Вы дадите золото? – осведомились сановники.
– Нет, – отрезал командир и отвернулся от придворных.
– Тогда нам здесь делать нечего, – сказали туземцы и направились к лодке.
– Вернитесь! – позвал Васко, но они спрыгнули в баркас, уплыли на берег.
Адмирал в растерянности смотрел на груду товаров.
– Ой, как плохо получилось! Ой, какая досада! Теперь у вас возникнут неприятности! – запричитал Монсайди.
– Не тараторь! – прикрикнул Васко. – Скажи лучше, где взять столько золота?
– Не знаю. Если бы у меня было, я дал вам.
– Займи под процент у купцов!
– Они догадаются, что я прошу для вас, и не дадут.
– Тьфу, дьявол! – выругался адмирал.
– Забудьте о переговорах, плывите домой. Пусть король Мануэл пришлет дорогие подарки, тогда заморин подпишет грамоту, – посоветовал мавр.
– Я пойду во дворец, поговорю с властителем, – решил Васко.
– Он не примет вас, вы оскорбили его, – предрек Монсайди.
* * *
Адмирал отобрал десяток солдат, высадился на берег. Мавр находился среди них. Туземцы вновь окружили гостей толпой, но не шумели, не выражали радостного удивления. Они проводили португальцев в город, где те заблудились бы среди улиц, если бы Монсайди не привел их к дворцу. Стражники отказались впустить португальцев. Мимо адмирала проходили арабские купцы, вежливо кланялись, с усмешкой смотрели на соперников, не разговаривали с Монсайди. Он стал для них предателем.
– Моплахи подкупили сановников, не пускают вас во дворец, – говорил мавр да Гаме.
Командир вызвал начальника гвардейцев, потребовал свидания с заморином. Туземец удалился и долго не появлялся. Вместо него вышел приезжавший за дарами придворный с известием, что властитель примет посла, когда освободится.
Прошел час. Солнце высоко поднялось над городом. Солдаты в доспехах изнывали от жары, одежда промокла от пота. Раздраженный командир молча похаживал взад и вперед. Мавр старался приободрить хозяев, болтал без умолку. Наконец прибежал посыльный, позволивший командующему войти к правителю с двумя сопровождающими.
Заморин лежал на покрытом шелком ложе, ел бананы. Черные рабы в набедренных повязках прислуживали ему. Знакомые морякам сановники ожидали рядом. Заметив адмирала, властитель отвернулся. Васко да Гама подошел к ложу, резко спросил:
– Почему ты заставил меня ждать? Разве мы с тобой не друзья?
Монсайди смягчил слова командира, но интонация да Гамы удивила придворных, привыкшим к льстивым речам арабских купцов. Заморин взглянул на посла, взял банан, начал медленно снимать кожуру.
– Ты обиделся на меня? – выведывал да Гама. Властитель молчал.
– Твои слуги не пожелали выслушать моих объяснений. Я показал свои товары, а не подарки короля, – нашел оправдание адмирал. – Не зная дороги в Индию, мы боялись взять сокровища Мануэла. Когда король второй раз пришлет флотилию, она привезет столько золота, сколько ты не видел!
– Зачем ты сжег Мозамбик, разграбил встречные суда? – упрекнул правитель, откладывая в сторону очищенный банан. – Послы великих государей так не поступают.
– Шейх Мозамбика хотел заманить нас в бухту и убить. Я наказал его за вероломство.
– Ты напал на арабские корабли, убил людей, похитил сокровища, – напомнил заморин.
– Я воевал с врагами, – заявил да Гама. – Они плыли к шейхам Мозамбика и Мопсалы.
– Мирные купцы не виновны в делах правителей. Ты плохо поступил, не достойно своему званию.
– Возможно, – согласился адмирал. – Я не мог поступить иначе. После длительного перехода через океан мне не позволили взять на берегу даже воды.
– Тебе надо возместить причиненный торговцам ущерб, – решил заморин.
– Я подумаю о том, – пообещал Васко.
– Что тебе нужно?
– Хочу основать в городе факторию.
– Зачем?
– Чтобы продать товары крупными партиями.
– Сделай это на базаре.
– Я поселю на фактории чиновника с дюжиной солдат для охраны складов.
– Продай товары на рынке и поезжай со своими людьми домой.
– Ты не хочешь союза с королем Португалии?
Царек взял банан, надкусил, пожевал, посмотрел на рабов.
– Я принес письмо Мануэла! – воскликнул адмирал. – Он шлет тебе привет, обещает покровительство.
– Читай! – лениво позволил заморин.
Васко да Гама развернул свиток, торжественно произнес:
– Его Величеству королю Индии и близлежащих земель…
Властитель безразлично слушал витиеватую речь, переводимую Монсайди, жевал банан, чесал голую взопревшую спину. Когда гость закончил, он не проронил ни слова.
– Ты позволишь построить факторию? – спросил обиженный адмирал.
– Нет, – промолвил заморин, отворачиваясь от него.
– Господин посол может выгрузить товары на берег, продать их с выгодой для себя в любом месте, – напомнил слова царька приезжавший на корабль сановник.
– Для этого нужна фактория, – настаивал да Гама. – Я не желаю прибегать к услугам посредников.
– Пусть сколотит маленький склад в Пандаране на дни торговли, – не глядя на него, сказал заморин придворному.
– Властитель милостиво позволил вам соорудить навес на берегу гавани, где стоят каравеллы, – «перевел» сановник разрешение правителя.
– И это все? – возмутился адмирал.
– Да, – подтвердил туземец.
С неприятным чувством послы покинули дворец, в котором вчера их принимали с великими почестями. Васко да Гама понимал, что резкая перемена в поведении заморина вызвана серьезными причинами, а неудача с подарками послужила поводом к охлаждению возникшей дружбы. Адмирал надеялся восстановить доверие царька, склонить его на свою сторону.
– Узнай в городе, кто плетет сети заговора? – велел он мавру. – Откуда заморин узнал о Мозамбике и захвате кораблей?
– Твои люди не скрывали подвигов, – осторожно заметил Монсайди.
– Без свидетелей им бы не поверили.
– Новости быстро летят вдоль берега. О ваших делах знают в соседних землях.
– Завтра начнем торговать, заткнем рты ненавистникам, – пообещал командир.
– На все воля Аллаха! – произнес мавр, молитвенно складывая руки.
– Господа нашего Иисуса Христа! – поправил толмача да Гама.
* * *
На следующий день португальцы загрузили шлюпки товарами и отправили на берег. Власти потребовали уплатить пошлину, показать разрешение царька на торговлю в гавани. Фактор Диогу Диаш (брат прославленного капитана) объяснил чиновникам, что вчера во дворце адмирал получил у заморина устное согласие. Туземцы не верили на слово. Для строительства фактории – «навеса на берегу» требовалось особое позволение. Командующий бросил дела, в третий раз пошел во дворец. По дороге в город он встретил спешившего в Пандарани Монсайди.
– Плохие новости! Ой, плохие! – качал головой мавр. – Враги! Кругом враги! Окружили властителя, ослепили золотом, залили уши сладкими речами! Клевещут на вас, подстрекают народ расправиться с христианами! – выпалил Монсайди.
– Не спеши! Расскажи подробнее! – прервал Васко.
– Моплахи! Это все моплахи! Они распространяют слух, будто вы приплыли затем, чтобы разведать секреты, выведать слабые стороны, а потом вернуться с огромной флотилией и уничтожить город. Моплахи пугают народ Мозамбиком, где вы вырезали мужчин, осквернили женщин.
– Мы не высаживались на берег, обстреляли город из бомбард.
– Люди верят моплахам, просят правителя прогнать вас из гавани, – продолжал мавр. – Купцы подкупили сановников, а те уговорили заморина не заключать союза с королем Португалии, не позволять строительства фактории. Уходите отсюда, они убьют вас!
– Не волнуйся. Мы доложим правителю о происках врагов.
– Ой, боюсь! Ой, не хочу идти во дворец. Они сожгут мой дом, разграбят склады.
– Я возмещу тебе потери. Мне нужен переводчик.
– Нет, нет! Я погибну! Я не могу помогать вам.
– Ты погибнешь, если останешься один. Пока ты со мной, тебя не тронут, – заверил Васко.
– Вы думаете?
– Да.
– И вы хорошо заплатите?
– Да.
– Тогда я пойду во дворец.
В городе повторилась вчерашняя волокита. Адмирала долго не пускали к заморину, не соглашались на открытие фактории. Сановники предлагали отдать товары арабским купцам для продажи на рынках. Васко защищал прежние договоренности, объяснял властителю ухищрения врагов. Правитель был глух, ел фрукты, жевал бетель, сплевывал на пол красную слюну, упрекал командира в проявленной по пути в Индию жестокости. Монсайди сглаживал резкие выпады обеих сторон, старался помирить несостоявшихся союзников. Поздно вечером да Гама вернулся в Пандарани.
Берег опустел. Португальские шлюпки с товарами уплыли на корабли. Туземные лодки исчезли, будто их нарочно увели в другое место. Спутники адмирала побродили по остывающему песку, полюбовались лучами заката, пошли ночевать в караван-сарае. В гостинице христианам дали хорошую комнату, на кор м или, пообещали утром найти лодки. Утомленные солдаты легли спасть. Почувствовав подвох, Монсайди не смыкал глаз до рассвета.
Утром Васко да Гама попросил советника перевезти португальцев на флагман.
– Ваши корабли стоят далеко от берега, – мягко заметил туземец. – Гребцы не смогут против ветра и волны преодолеть пространство. Дайте сигнал каравеллам подойти ближе, мы переправим вас на «Сан-Габриэль».
– Нам хватит пустого баркаса, мы сами доплывем до флагмана, – ответил Васко.
– Я не имею права подвергать вас опасности, – запротестовал сановник. – Моя жизнь зависит от вашего благополучия. Согласитесь выполнить просьбу. Я обещаю вам полную безопасность.
– Со мною десять опытных моряков, они справятся с баркасом, – убеждал Васко индийца.
– Пусть корабли войдут в порт, мы доставим вас на палубу флагмана, – упорствовал сановник.
– Для этого хватит маленькой каравеллы. Зачем рисковать крупными судами?
– По нашему обычаю вся эскадра обязана встретить командира, – пояснил туземец.
– Я не прикажу кораблям подойти к берегу! – заявил Васко.
– Тогда придется ждать хорошей погоды, – припугнул сановник.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.