Электронная библиотека » Лия Гринфельд » » онлайн чтение - страница 57


  • Текст добавлен: 24 ноября 2015, 15:00


Автор книги: Лия Гринфельд


Жанр: Философия, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 57 (всего у книги 61 страниц)

Шрифт:
- 100% +

135. McNally R. T., ed. and trans. The Major Works of Peter Chaadaev. Notre Dame, Ind.: Notre Dame University Press, 1969. P. 87.

136. Чаадаев П. Я. // McNally. Major Works. First Philosophical Letter. P. 32.

137. Там же. P. 27, 29–30, 35, 37, 38, 40; 42, 34, 44, 32.

138. Бенкендорф П. Я., цит. по: Riazanovsky. Parting of Ways. P. 171.

139. Герцен А. И. Полное собрание сочинений и писем / Изд. М. К. Лемке. Пг., 1915–1925. Т. XI. С. 11 (# 1539, 1861).

140. Schapiro (Rationalism and Nationalism) рассматривает политическую российскую мысль XIX в. как расщепление на традицию рационализма и традицию национализма. Западники были изначально рационалистами, а славянофилы представителями национализма. Я не думаю, что в целом к русской мысли подобная дифференциация применима. С ее помощью, безусловно, нельзя охарактеризовать различия между сущностью западничества и славянофильства. И то, и другое течение принадлежали к национализму, и оба были очень далеки от рационализма, если только не придавать этому термину исключительно из ряда вон выходящее идиосинкразическое значение.

141. Киреевский, Хомяков и Аксаков, цит. по: Riasanovsky. Parting of Ways. P. 183, 179, 193, 187.

142. Аксаков. Там же. С. 192. В XIX в. партикуляристские национализмы перестали развиваться самостийно, националистические идеи, подходящие для данной формы национализма, стали свободно заимствовать у других стран и добавлять к зачаточным местным традициям. Западная, в особенности немецкая, мысль в сознании российской элиты XIX в. присутствует везде. Практически у каждой русской националистической идеи имеется параллель – классическое ее выражение – у Фихте, Гегеля или у их последователей и современников. Однако в большинстве случаев подобные параллели изобретались одновременно в разных странах, потому что они вырастали из очень сходных форм, которые действительно развивались независимо. Даже когда происходило полное заимствование, как в случае с марксизмом, это случалось потому, что данное заимствованное конкретное решение проблемы абсолютно совпадало с националистическими российскими чаяниями (Прим. пер.: обратный пер. с англ.)

143. Грановский Т. Н., цит. по: Schapiro. Rationalism and Nationalism. P. 80; 79; Герцен А. И. Полное собрание… T. XII. C. 28 (Былое и Думы. п. IV).

144. Белинский В. Г. Письмо к Гоголю. М.: ОГИЗ, 1947. C. 3–9.

145. Герцен. Полное собрание. T. XIII. C. 26.

146. В отзыве на «Бородинскую годовщину», Жуковского Белинский славил автократию, говоря, что российское безусловное подчинение царской власти являлось не только преимуществом и необходимостью для русских, но также и высшей поэзией их жизни, их национальностью, если понимать слово «национальность» как слияние отдельных личностей в общее сознание, посредством одной государственной личности и идентичности, Он говорил, что свобода русских – в их царе. См.: Riasanovsky. Parting of Ways. P. 213–216.

147. Герцен А. И. Полное собрание… T. XIII. C. 37; Грановский Т. Н. цит. по: Schapiro. Rationalism and Nationalism. P. 76. Аргументы Берлина («Herzen») относительно исключительности Герцена вертятся вокруг его (Берлина) интерпретации Герценовского мировоззрения как мировоззрения в глубине своей либертарианского и индивидуалистического. Для России подобное мировоззрение было действительно крайне нехарактерным, так же, как и для большей части континентальной Европы. Но Герцен был истинно русским человеком, он и был столь привлекательной, яркой, необычной личностью, потому что был истинно русским, потому что он так полно воплотил в себе дух этой обманчивой культуры. Посему у него не могло быть иных взглядов, чем те, которые в данной культуре присутствовали. Дух либерального индивидуализма этой культуре был категорически не присущ. У Герцена был элитарный склад мышления. Он относился к массам и к личностям, составлявшим массы, с совершеннейшим презрением. Их свободу он не защищал. Той личностью, за чью неограниченную свободу он сражался со всей страстью, на которую был способен, и выражал эту страсть таким могучим, пылким языком, что сама мощь этого языка ослепляла читателей и не давала им осмыслить прочитанное, – той личностью был он сам, и люди, подобные ему, люди особые, пророки, вожди. Джоном Стюартом Миллем Герцен не был; Милль, тоже человек элитарного склада мышления, о массах беспокоился и считал, что их можно и нужно возвысить с помощью образования. По Герцену, массы были безнадежны.

148. М. Бакунин цит. по: Riasanovsky. Parting of Ways. P. 218; Герцен А. И. Полное собрание… T. XIII. C. 37; Schapiro. P. 100.

149. Очевидно следует подчеркнуть, что хотя в течение XIX в. состав культурной элиты изменился и по крайней мере с 1860-х гг. в ней доминировали разночинцы, на сущность интересов, забот и огорчений элиты изменение ее состава глубоко не повлияло. Разночинцы унаследовали эти интересы, заботы и огорчения от националистов-дворян, живших в более раннюю эпоху, а затем их присвоили и развили. Реальным бытием это унаследованное сознание русской интеллигенции отнюдь не определялось, но это сознание формировало жизнь этих людей, с ее стремлениями и страстями, и отводило энергию интеллигенции в определенном направлении.

150. Ленин В. И. Полное собрание сочинений. 1914. T. XXVI. C. 106–110.

151. Здесь приводится русский оригинал, а не английский перевод.

152. «Скифы» – это еще одно напоминание, что красота имеет мало отношения к другим качествам. У этой потрясающей, завораживающей поэмы есть параллели только в музыке Бородина и Римского-Корсакова, написанной в том же настроении. К сожалению, английский перевод не передает всего. (Автор приводит в книге английский перевод «Скифов». – Прим. перев.). И все же эти стихи были созданы для того, чтобы их услышала западная аудитория.

153. Из соображений ритма Блок здесь говорит о Пестумах, но нет сомнения в том, что предсказывает он уничтожение Рима как воплощения именно западной цивилизации.

154. Ovid. Tristia, V, VII, 46. Автор выражает благодарность за эту ссылку Rory Childers, чья статья Mandelstam and Soviet Power. (L. Greenfeld and M. Martin, eds., Center: Ideas and Institutions. Chicago: University of Chicago Press, 1988) привлекла его внимание к постоянному присутствию темы Рима против скифов в русской литературе XIX и начала XX вв. и подала ему идею названия этой главы.

Глава 4. Окончательное решение страстного стремления: Германия

1. О значении понятия «нация» в немецком языке и в особенности о соборном значении этого понятия см.: Karlfried Gründer, eds. Historisches Wörterbuch der Philosophie. Basel; Stuttgart: Schnabe Sc Co. AG, 1984. Vol.VI. P. 406–414.

2. Hajo Holborn, A History of Modern Germany, vol. I, The Reformation (New York: Alfred A. Knopf, 1973), p. 57.

3. Gerald Strauss, trans. and ed. Manifestations of Discontent in Germany on the Eve of the Reformation. Собрание документов. Bloomington: Indiana University Press, 1971. P. 192.

4. Bebel, Celtis, Crotus Rubeanus, Eobanus, and Glareanus были крестьянскими детьми. Holborn. Modern Germany. P. 107.

5. «Вряд ли существовал хоть один писатель-гуманист, который бы время от времени не обвинял злобных и завистливых иностранцев в том, что они позорно скрывают и безбожно фальсифицируют немецкую историю и современные достижения». Strauss. Manifestations. P. 64–65.

6. Ritter and Gründer. Historisches Wörterbuch. P. 407–408.

7. Wie wir pflegen gegen alle Nation. P. 1947. Stücke von Esther. D. Martin Luther. Die ganze Heilige Schrift Deutsch, 1545. München: Rogner & Bern hard, 1972. Vol. II. Английский текст (Канонизированное издание Библии по версии 1611 г.) таков: «[the favor] that we show toward every nation». В греческом тексте – это книга Эсфири 8.121 (P. 968).

8. Этот распад символизировала формула «cujus regio ejus religio,» в середине XVII в. он был узаконен и стал фактом международной политики согласно Вестфальскому миру 1648 г.

9. Holborn. Modern Germany, p. 31.

10. В XVI в. общепринятым значением слова Staat (state, государство, положение, состояние) было значение «статуса», или положения в обществе. Таким образом, вполне непротиворечиво сделать вывод, что современная немецкая концепция «государства» представляет собой результат переистолкования общественного положения князя в свете протестантской доктрины. Немецкая концепция государства является порождением протестантской доктрины, независимо от того, было для нее отправной точкой значение Staat как статуса или нет. См.: Adelungs Wörterbuch, 1801. P. 258–259; Trübners Deutsches Wörterbuch. Berlin: Verlag Walter de Grunter & Co., 1956. Vol. VII. P. 508–509.

11. Raeff M. The Well-Ordered Police State and the Development of Modernity in Seventeenth– and Eighteenth-Century Europe: An Atternpt at a Comparative Approach // American Historical Review. 80:5 (1975). P. 1222.

12. Растущие нужды государства, определенного подобным образом, породили первую большую группу людей с соответствующим типом лояльности – бюрократический корпус, такая бюрократия, хотя и была идеально типической, для Германии не только никак не являлась типической, но и была чем-то совершенно необычным. Эти чиновники, независимо от своего происхождения, отождествляли себя с государством, а не с интересами князя или с интересами своих социальных групп.

13. Conring H. De Origine Juris Germania, 1643; цит. по: Wolf E. Idee und Wircklichkeit des Reiches im deutschen Rechtsdenken des 16. und Jahrhunderts // Karl Larenz, ed. Reich und Recht in der deutschen Phi losophie. Berlin, 1943. P. 111–113; так же цит. по: Krieger L. Germany // Orest Ranum, ed., National Consciousness, History, and Political Culture m Early-Modern Europe. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1975. P. 85.

14. Krieger. Germany. P. 85.

15. Jannen W. Jr. ’Das Liebe Teutschland’ in the Seventeenth Century – Count George Frederick von Waldeck // European Studies Review. 6 (1976). P. 165–195.

16. Krieger. Germany. P. 71.

17. Ingrao C. The Problem of «Enlightened Absolutism» and the German States // Journal of Modern History. 58. Supplement (December 1986). P. 161–180; 170. Так же см.: Ingrao C. «Barbarous Strangers»: Hessian State and Society during the American Revolution // American Historical Review. 87: 4 (1982). P. 954–976; Raeff. The Well-Ordered Police State.

18. Цит. по: A. Goodwin, ed. Prussia. The European Nobility in the Eighteenth Century. L.: Adams and Charles Black, 1953. P. 88.

19. Там же. P. 85–87; Holborn. Modern Germany. Vol. II. 1648–1840. P. 196–197. Goodwin приводит другие примеры экономических притеснений знати, а именно, обращение королевской земельной собственности в доверительную семейную собственность: таким образом предотвращалась передача этих земель в руки знати. Подобное развитие экономики способствовало развитию среднего класса земельных управляющих.

20. См.: Berdahl R. M. The Stände and the Origins of Conservatism in Prussia // Eighteenth-Century Studies. 6:3 (Spring 1973). P. 298–321; Bruford W. H. Germany in the Eighteenth Century: The Social Background of the Literary Revival. Cambridge: Cambridge University Press, 1935; Goodwin. Prussia; Holborn. Modern Germany. Vol. II.

21. Berdahl. The Stände. P. 301.

22. Цит. по: Holborn. Modern Germany. Vol. II. P. 203.

23. Goodwin. Prussia. P. 89–90, 94; Brunschwig H. Enlightenment and Romanticism in Eighteenth-Century Prussia. Chicago: University of Chicago Press, 1974 (original French ed. 1947. P. 54); Berdahl. The Stände. P. 302; Holborn. Modern Germany. Vol. II. P. 264.

24. Brunschwig. Enlightenment. P. 82.

25. Goodwin. Prussia. P. 93.

26. Frederick II. Political Correspondence, цит. по: Brunschwig. Enlightenment. P. 51–52.

27. Brunschwig. Enlightenment. P. 53.

28. Bruford. Germany in the Eighteenth Century. P. 51.

29. McClelland C. E. State, Society, and University in Germany, 1700–1914. Cambridge: Cambridge University Press, 1980. P. 37, 43–45.

30. Paulsen F. The German Universities and University Study / Trans. F. Thilly and W. Ell-wand. N.Y.: Charles Scribner‘s Sons, 1906. P. 48.

31. McClelland. State, Society. P. 46.

32. Там же. P. 28. В том году в самой Германии было 28 университетов, не считая Австрию. Еще три добавились до конца века.

33. Скорее всего, их было даже больше. У нас не хватает изначальных данных, и мы не берем в расчет тех людей, которые к 1700 году уже, должно быть, играли значительную роль. Более точной цифрой, возможно, будет 120 000.

34. McClelland. State, Society. P. 47; Bruford. Germany in the Eighteenth Century. P. 159.

35. Bruford. Germany in the Eighteenth Century. P. 193.

36. M-me La Baronne de Stael. Oeuvres Completes. Vol. X. De L’Allemagne. P.: Treuttel et Wurtz, 1820. P. 109.

37. Henri Brunschwig считает, что безработица в среде образованных людей в Германии XVIII в. была прежде всего следствием резкого роста населения – причине экономического кризиса во многих областях хозяйства и слоях населения. Этот общий рост населения, может быть, частично повлиял на увеличение количества дворян, занимающих посты на государственной службе. Brunschwig (Enlightenment. P. 128) приводит цифры о в среднем 132 назначения в год на должность Referendar в Пруссии, по сравнению с 117 назначениями на соответствующую этому чину должность в юридической (законодательной) области.

38. Цит. там же. P. 125.

39. Der teutsche Merkur, 1785, цит. там же. P. 35.

40. McClelland. State, Society. P. 80.

41. Woodmansee M. The Genius and the Copyright: Economic and Legal Conditions of the Emergence of the Author // Eighteenth-Century Studies. 17:3 (Summer 1984). P. 425–448, цит. по Каталогу 1980-х годов. P. 433; У Brunschwig цифры – 3000 в 1773 г. и 6000 в 1787 г.

42. Wieland цит. по: Brunschwig. Enlightenment. P. 140; Lessing, Schiller – по Woodmansee. The Genius and the Copyright. P. 431, 432.

43. Athenaeum: Eine Zeitschrift von August Wilhelm Schlegel und Friedrich Schlegel. Hamburg: Rowohlt. Vol. I. P. 103. Athenaeum Fragment #20. Если не указано иначе, то автор книги приводит цитаты из English edition: Schlegel F. Lucinde and the Fragments. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1971. Цитата на с. 163.

44. Bruford. Germany in the Eighteenth Century. P. 279.

45. Goethe J.-W. The Truth and Fiction Relating to My Life. Pt. II. Book X // Complete Works. N.Y.: P. F. Collier & Son, n.d. Vol. II. p. 9; Book XII. P. 108–109. Относительно писательского отношения к деньгам и меняющемуся статусу литературной деятельности, см.: Schücking L. L. Die Soziologie der literarischn Geschmaksbildung. München: Rosl, 1923.

46. См.: Woodmansee M. The Genius and the Copyright.

47. Цит. по: Brunschwig. Enlightenment. P. 151.

48. «Der durch bürgerliche Verhältnisse unterdrückten Menschheit» // Moritz K. P. Anton Reiser: Ein psychologischer Roman, Mit den Abbildungen der Ausgabe von 1785, Insel Taschenbuch 433. Frankfurt am Main: Insel Verlag, 1979. P. 315. Все цитаты, если не указано иначе приводятся по переводу P. E. Matheson: Moritz C. P. Anton Reiser: A Psychological Novel. Westport, Conn.: Hyperion Press, 1978; reprint of 1926 Oxford University Press ed. Matheson переводит это предложение (p. 329) так: «люди, угнетаемые своими житейскими (social) обстоятельствами»; английский не передает значения слова bürgerliche, – подчеркивающего идею плебейской реальности жизни среднего класса.

49. Mme Guyon была квиетисткой. Однако принципы ее учения в целом сильно напоминают пиетизм.

50. Moritz. Anton Reiser. P. 9, 10–11, 26, 44, 73, 51, 55.

51. Там же. P. 130, 119, 129, 147, 149–151.

52. Там же. P. 163, 170, 176, 162, 178–179, 187, 199.

53. Там же. P. 236, 237–238, 264.

54. Там же. P. 247, 277, 274, 278, 289, 315, 319.

55. Там же. P. 328–329.

56. Там же. P. 295, 431.

57. См.: Brunschwig. Enlightenment. P. 26–32; 132–135 о тяжелом положении учителей, духовенства и т. д.

58. Nicolai (там же. P. 141; Bruford (Germany in the Eighteenth Century. P. 279–286) называет число подписчиков и покупателей различных тогдашних публикаций и изданий. Это число варьировалось от нескольких сотен (напр., Гете. Сочинения 1787–1790) до нескольких тысяч (Schiller. Teil, oder Historische Kalendar für Damen), куда писали многие авторы.

59. Все цитаты даются по: Кант И. What Is Enlightenment? // Kant’s Political Writings / Ed. H. Reiss. L.: Cambridge University Press, 1970. P. 54–60, 58.

60. Brunschwig. Enlightenment. P. 90.

61. Gooch G. P. Germany and the French Revolution. N.Y.: Russell & Russell, 1966. P. 5.

62. Wieland, Johannes Müller, Niebuhr цит. там же. P. 2, 4.

63. Goethe. Truth and Fiction. Vol. I. Book II. P. 39–40; 60.

64. Цит. по: Gooch. Germany. P. 33.

65. Schiller, Lessing, цит. там же. P. 34.

66. Le mouvement religieux le plus puissant en Allemagne depuis la Reforme. См.: Kaiser G. L‘eveil du sentiment national: Röle du pietisme dans la naissance du patriotisme // Archives de sociologie des religions. 22 (July-December 1966).

67. Weber M. The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism. N.Y.: Charles Scribner and Sons, 1958. P. 139.

68. Пиетистские корни можно обнаружить в более ранних мистических течениях – у Jakob Boehme, Valentin Weigel and Gichtel, в ранней церковной поэзии, в особенности, в сочинениях Paul Gerhardt и в трудах более эмоциональных теологов-моралистов, таких как Johannes Arndt, Theophilus Grossgebauer, Christan Scriver и Balthasar Schuppius». Pinson K. S. Pietism as a Factor in the Rise of German Nationalism. N.Y.: Columbia University Press, 1934. P. 13.

69. «К 1700 г., – по словам Pinson (там же. P. 16), – насчитывалось около 32 городов, где пиетисты получили очень влиятельные должности».

70. Weber. Protestant Ethic. P. 130.

71. Spangenberg цит. по: Pinson. Pietism. P. 22.

72. Moritz. Anton Reiser. P. 18.

73. Pinson. Pietism. P. 19–20.

74. Там же. P, 24; Hoover A. J. The Gospel of Nationalism: German Patriotic Preaching from Napoleon to Versailles. Stuttgart: Franz Steiner Verlag Wiesbaden GmbH, 1986. P. 5.

75. Цит. по: Kaiser. L’eveil. P. 68.

76. Цит. по: Pinson. Pietism. P. 24. См.: Hoover. Gospel of Nationalism. P. 22, Гувер полагается на работу: Troeltsch E. Protestantism and Progress: A Historical Study of the Relation of Protestantism to the Modern World.

77. Schleiermacher F. D. E. The Life of Schleiermacher as Unfoldedin His Autobiography and Leiters / Trans. F. Rowan. L.: Smith, Eider & Co., 1860. Vol. I. Letters to Henrietta Herz of March 27 and February 22. 1799. P. 203, 189; On Religion: Speeches to Its Cultural Despisers. New York: Ungar, 1955. P. 82, 135.

78. Schleiermacher. Life. Vol. II. Letter of November 8. 1808 from Henrietta von Willich to Schleiermacher and Letter of November 27. 1808 from Schleiermacher to Henrietta von Willich. P. 150–151; 157–158.

79. Weber М. Protestant Ethic. P. 139. Moritz вспоминает, как жена сапожника, владелица дома, где жил маленький Антон, любила, чтобы он читал ей из Carl von Moser Daniel in the Lion‘s Den (Даниил в рву львином), потому что это казалось ей «таким высоконравственным». Для нее «высоконравственное» означало «возвышенное (elevated)». Об одном проповеднике, который всегда читал свои проповеди в исключительно напыщенном тоне, она говорила, что его проповеди ей нравятся своей «высоконравственностью». «Это, – добавляет Moritz в примечании, – является еще одним доказательством того, как внимательны должны мы быть в своих книгах и разговорах с людьми, чтобы воздерживаться от тех слов и выражений, которые этим людям непонятны (не свойственны). В Англии даже самый невежественный человек знает, что имеется в виду под словом «нравственность» (Moritz. Anton Reiser. P. 32).

80. Kaiser. L’eveil. P. 75. Zinzendorf говорил о национальных религиях как об особых формах, избранных Богом затем, «чтобы учить народы, в соответствии с их конкретными наклонностями и в соответствии с климатом, истиной и любовью к Сыну Божьему» (Там же. Fn. 73).

81. Weber М. Protestant Ethic. P. 131–132.

82. Kaiser. L’eveil. P. 61.

83. «Объявился, – пишет Kaiser, – некий вид истинного культа крови, аналогичный культу Страстей Христовых, тот самый культ, который исповедовался пиетизмом и в особенности гернгутерами» (Там же. P. 70). Некоторые доказательства этого влияния христианского мистицизма, чьи элементы присутствуют в лютеранстве, можно обнаружить и в более раннюю эпоху и среди лютеран, которые не были пиетистами: в преувеличенном натурализме «Распятия» Matthias Griinewald’s Isenheim, не знающего себе равных в изображении физических страданий в живописи, или в душераздирающих и все же завораживающих ораториях Баха («Страсти по Матфею» и т. д), которым тоже нет параллелей за пределами Германии, прослеживается та же самая идея. Важно отметить, что Бах, как и Лютер, считал музыку способом личного общения с Богом; музыка отличалась от службы словесной тем, что она по сути своей была «вдохновением свыше» и доносила до людей Его истину непосредственно. Мнение Лютера об особом религиозном статусе музыке, как самой эмоциональной речи, является подтверждением высокой эмоциональности самого лютеранского учения. Пиетизм унаследовал это качество и сделал его явным. О взглядах Баха на философию музыки см.: Bettmann O. L. Bach as Rhetorician // The American Scholar. 55 (Winter 1985–1986). P. 113–118.

84. См.: Kaiser. L’eveil. P. 70–73. Так же см.: Zimmer H. Auf dem Altar des Vaterlands: Religion und Patriotismus in der deutschen Kriegslyrik des 19. Jahrhunderts. Frankfurt am Main: Thesen Verlag, 1971.

85. Pinson. Pietism. P. 12.

86. Brunschwig. Enligbtenment. P. 247, 245; Troeltsch E. The Ideas of Natural law and Humanity in World Politics // Otto Gerke, ed. Natural Law and the Theory of Society, 1500–1800. Cambridge, 1934. Vol. I. P. 203; Meinecke F. Die Idee der Staatsräson in der neueren Geschichte. München; Berlin: Oldenbourg, 1925. P. 451.

87. В движении «Буря и натиск» состояли Goethe, Herder, Klinger, Leizewitz, Lenz, Merck, Maler, Müller, и Wagner. К людям, которых с ним связывали или ему симпатизировали, принадлежали Hamann, Klopstock, Justus Möser, Gerstenberg, Lavater, Jung-Stilling, Jacobi, Heinse, and Schiller. Göttinger Hainbund включало в себя Hölty, Voss, Bürger, и братьев Stolberg. В число «ранних» романтиков входили братья Wilhelm и Friedrich Schlegel, Schleiermacher, Novalis (Friedrich von Hardenberg), Tieck, и Wackenroder. Философы Фихте и Шеллинг, а также романист Жан Поль (Рихтер) были тесно связаны с этим движением.

88. Pascal R. The German Sturm und Drang. Manchester, Eng.: Manchester University Press, 1967. P. 7; Beiser F. C. The Fate of Reason: German Philosophy from Kant to Fichte. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1987. P. 19–20. В своем обзоре Sturm und Drang автор почти всецело полагается на Pascal, цитаты из обсуждаемых сочинений часто приводятся в его переводе.

89. Herder и Nicolai цит. по: Pascal. Sturm und Drang. P. 95, 94; Goethe. Truth and Fiction. Vol. II. Book X. P. 21, 13 ff.

90. Moritz. Anton Reiser. P. 352.

91. Goethe. Letter of August 11. 1781, to his mother // Goethes Briefe. Hamburg: Hans Christian Wagner Verlag, 1969. Vol. I. P. 369.

92. Brunschwig. Enligbtenment. P. 244; Schleiermacher. Life. P. 64–75 especially; Schlegel. Lucinde. Critical Fragments #76. P. 152; Schleiermacher. Life. Vol. I. P. 328: Проповедничество в настоящее время – это единственный способ лично влиять на массы.

93. Bossenbrook W. J. The German Mind. P. 249; цит. по: Hoover. Gospel of Nationalism. P. 11.

94. Там же.

95. Hamann J. G. Kreuzzüge des Philologen. Schriften. Berlin: Reimer, 1821–1843. Vol. H. P. 281 (цит. по: Pascal. Sturm und Drang. P. 91); Pascal. P. 90; Hamann. Там же. P. 283.

96. Goethe. Письма к Herder. May 12. 1775; к Langer (in French). November 30. 1769 // Briefe. P. 182, 97. Herder цит. по письмам у Pascal (Sturm und Drang. P. 95, 94, 104, 102) в английском оригинале книги.

97. Schlegel. Lucinde. P. 194. Novalis. Aphorisms // German Classics: Masterpieces of German Literature Translated into English. N.Y.: The German Publication Society, 1913. Vol. IV. P. 187. Schlegel. Ideas. #118, #105. P. 252, 2 51.

98. Goethe. Truth and Fiction. Vol. II. Book XIV P. 190.

99. Novalis. Aphorisms. P. 186. Schlegel. Lucinde. Ideas #8, #18. P. 242; #112. P. 251.

100. Goethe. Faust у Werke. Hamburg: Christian Wegnert Vergal, 1949. Vol. III. P. 110.

101. Herder. Auch eine Philosophie der Geschichte zur Bildung der Menschheit, 1774 // Sämtliche Werke. Hildesheim: Georg Olms Verlagsbuchhandlung, 1967. Vol. V. P. 509. (Translation in Pascal. Sturm und Drang. P. 222.)

102. Herder. Письмо к Caroline Flachsland. January 9.1773 // Herders Briefwechsel mit Caroline Flachsland. Weimar: Verlag der Goethe-Gesellschaft, 1926–1928. Vol. II. P. 325.

103. Athenaeum Fragments // Schlegel. Lucinde. P. 212; Monologen цит. по Oskar Walzel (German Romanticism. N.Y.: Frederick Ungar Publishing Co., 1932. P. 50); Schlegel. Athenaeum Fragments. #262. P. 200.

104. Goethe. Die Natur // Gedenkausgabe der Werke, Briefe und Gespräche. Zurich: Artemis-Verlag, 1949. Vol. XVI. P. 922, 924. Цит. по: Pascal. Sturm und Drang. P. 208. Schlegel. Lucinde. P. 120. Этому моральному императиву немедленно нашлось выражение в теории искусства – стало подчеркиваться, что единственной ценностью произведения искусства является его оригинальность, особенность, своеобразие. Славя готическую архитектуру Мюнстерского собора в Страсбурге, столь неправильную по классическим стандартам и от этого только выигрывавшую, Гете писал, что по-настоящему истинно лишь характерное искусство. Если его воздействие исходит из глубокого, гармоничного, независимого чувства, чувства, странного самого по себе, смутного, да и не ведающего ни о чем, к нему не относящемуся, тогда это искусство цельное и живое – рождено ли оно грубым язычеством или высокой культурой. (Goethe. Von Deutscher Baukunst // Gedenkausgabe. Vol. XIII. P. 24; перевод – Pascal. Sturm und Drang. P. 265.)

105. «Казалось, что она сделала своей главной целью непохожесть на других (individuality), и эти другие ее совершенно не волнуют» (Goethe. Die Natur. P. 922).

106. Schlegel. Lucinde. Ideas. #60. P. 247. Hölderlin // Gooch. Germany. P. 240, который цит. по: Litzmann. Hölderlins Leben in Briefen. P. 169.

107. Schlegel. Lucinde. Athenaeum Fragments. #53. P. 167.

108. Herder Briefwechsel über Ossian und die Lieder alter Völker // Sämtliche Werke. Vol. V. P. 164, курсив добавлен. Анализируется и цит. по: Pascal. Sturm und Drang. P. 253; и письмо к Hamann (August 1–25. 1772 // Briefe an L G. Hamann im Anbang Herders Briefwechsel mit Nicolai. Hildesheim: George Olms Verlag, 1975. P. 70).

109. Goethe. Sorrows of Werther // The Complete Works. Vol. III. P. 29; Schlegel. Lucinde. P. 99 и Ideas. #127. P. 253; Goethe. Faust. P. 87.

110. Herder. Ideen zur Philosophie der Geschichte der Menschheit, erster undzweiter Teil // Sämtliche Werke. Vol. XIII. Book VIII. P. 337; Goethe. Fragment eines Romans // Gedenkausgabe. Vol. IV. P. 266. Эта публикация была не журнальной статьей, а отрывком из будущего романа. В прозе Гете с поразительной силой описывает переживания, и, тем не менее, это точное описание его собственных эмоций: он обладал исключительным даром переводить собственный личный опыт в искусство (как он на самом деле отметил в Truth and Fiction).

111. Lenz цит. по: Pascal. Sturm und Drang. P. 33; Goethe. Sorrows of Werther. P. 75, 77; Schlegel. Lucinde. P. 138.

112. Moser цит. по: Brunschwig. Enlightenment. P. 214; Goethe. Truth and Fiction. Vol. II. Book IXX. P. 307.

113. Schlegel. Critical Fragments. #16. P. 144; Novalis. Aphorisms. P. 188; Schlegel. Ideas. #19. P. 242; Ideas. #36. P. 244.

114. Athenaeum, немецкий текст p. 177. Английский перевод: Schlegel. Lucinde. P. 221, Verstand в этом контексте скорее означает «разум, рассудок», чем «разумение». В ту рассудительную раннюю эпоху вожди «раннего» романтизма вывели из Sturm und Drang определение гения как природной силы, выражающейся в мощном, неразмышляющем, иррациональном и потому «истинном» чувстве, добавив к этим характеристикам способность к самоограничению. Впоследствии, однако, они вернулись к первоначальным идеям Sturm und Drang. См. Walzel (Gertnan Romanticism), который подчеркивает мимолетность рационализма «ранних» романтиков и видит в этом важное различие между чистым романтизмом и Sturm und Drang. Однако не следует забывать, что Stürmer und Dränger, тоже начинали как последователи Aufklärung.

115. Лафатер (Lavater) цит. по: Pascal. Sturm und Drang. P. 154, 138; Goethe. Zum Shäkespears Tag // M. Morris, ed. Der Junge Goethe. Leipzig: Insel Verlag, 1909. Vol. II. P. 140.

116. Schlegel. Lucinde; Critical Fragments. #1. P. 143. Hamann цит. по: Pascal. Sturm und Drang. P. 238; Pascal. P. 138; P. 241 – Lavater; P. 244 – Herder; P. 237 – Hamann. Lavater – Pascal. P. 138, 241.

117. Herder. Shäkespear // Sämtliche Werke. Vol. V. P. 227, 228, цит. по: Pascal. Sturm und Drang. P. 244. Это последнее утверждение отражает безграничную веру в силу человеческой воли. Художник силой своей воли может порождать реальные миры и – таким образом, выдающееся положение чудесных случайностей в романтической прозе и веру в чудеса в романтической философии и жизни. Новалис думал, что он сможет и искренне попытался умереть силою воли. Вера Маркса в то, что философия властна изменить мир, что классы возникнут просто потому, что они необходимы для исполнения философской миссии («должен быть сформирован класс»), была отражением той же самой самонадеянности, – он принимал желаемое за действительное. Самое поразительное здесь – что они были правы. Слова действительно силою воли обрели реальное бытие, которое могло бы быть вызвано к жизни лишь силою воображения романтиков. Это бытие навсегда изменило наши взгляды на человеческую природу, и, к сожалению, не к лучшему. Такова была сила гения.

118. Schlegel. Lucinde. Critical Fragments. #6. P. 143; #65. P. 150; Athenaeum Fragments. #116 (excerpt). P. 175; Ideas. #43. P. 245; #44. P. 245; Critical Fragments. #68. P. 151; #63. P. 150; Ideas. #13. P. 242; #45. P. 245; #20. P. 243.

119. См. там же. Athenaeum Fragments. #206 and #259. Анализ метрики романтической поэзии см.: Walzel. German Romanticism. P. 127–133.

120. Schlegel (Lucinde. P. 98) и Walzel (German Romanticism. P. 121–133) основное внимание обращают на отношение «ранних» романтиков к музыке. Для Томаса Манна в 1910 г. было совершенно очевидно, что музыка была немецким искусством, и даже литература не могла сравниться с ней по месту, занимаемому в национальном сознании. См.: Манн Т. Ein Brief zur Situation des deutschen Schriftstellers um 1910// Thomas-Mann-Studien. 3. 1974. О взглядах Лютера на музыку, см.: Bettmann. Bach äs a Rhetorician. Beethoven: у Friedrich Kerst and Henry E. Krehbiel, eds., Beethoven: The Man and Artist, äs Revealed in His Own Words. N.Y.: Dover Publications, 1964 (first published in 1905). P. 13, 14, 39, 41, 51, 73.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации