Текст книги "18 лекций о Дуньхуане"
Автор книги: Жун Синьцзян
Жанр: История, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 28 (всего у книги 45 страниц)
Записи о буддийских паломниках
Многие поколения отправлявшихся на запад паломников (начиная с раннетанского монаха Сюань-цзана и заканчивая вернувшимся домой в 785 году монахом Укуном) играли роль послов Китая в Индии. Оставшиеся после них путевые заметки и другие записи являются для нас сегодня основным источником в изучении китайско-индийских отношений.
Без сомнения, наиболее значимым из таких текстов является «Путешествие в Западный край во времена Великой Тан» Сюань-цзана, которое было включено в буддийский канон, его полный текст сохранился до настоящего времени. В Дуньхуане осталось четыре рукописные копии этой книги, одна из которых по датировке не сильно отстоит от времени составления Сюань-цзаном оригинального текста, что делает ее весьма ценной с точки зрения текстологии. Еще одна копия была сделана отправившимся на поиски священных писаний монахом в эпоху Пяти династий. Это означает, что текст Сюаньцзана использовался в качестве руководства последующими поколениями паломников. Кроме того, среди дуньхуанских рукописей была обнаружена копия текста «Предания о внутреннем Законе, доставленном из-за южного моря» монаха Ицзина, но еще большую ценность для науки имеют «Записи о путешествии в Индию» монаха Хуэйчао из корейского государства Силла.
Оригинальный текст записей Хуэйчао разделен на три цзюаня, но дуньхуанская копия не имеет такого деления – одни исследователи считают, что это сокращенная версия, другие же полагают, что это незаконченный, черновой вариант. Дошедшая до нас рукопись сохранила бо́льшую часть основного текста и является основным источником для изучения индийских и центрально-азиатских религий, политических режимов и состояния буддизма в период девиза правления Кайюань. Уже в 1910 году Фудзита Тоёхати опубликовал «Комментарий к записям Хуэйчао о путешествии в Индию» [34], а впоследствии было еще несколько редакций и переводов этих текстов, наиболее точный из которых – «Изучение записей Хуэйчао о путешествии в Индию» Куваямы Сёсины.
Из-за доступности материалов внимание большинства исследователей китайско-индийских отношений во времена династий Суй, Тан и эпохи Пяти династий было главным образом сосредоточено на раннетанском периоде. В действительности же взаимоотношения между Китаем и Индией продолжались и в позднетанский период, и в эпоху Пяти династий. В своей работе «Китайско-индийские культурные контакты в эпоху Тан и Пяти династий в свете дуньхуанских документов» я постарался восполнить существующие пробелы [20].
Библиография
1. Chavannes É., Pelliot P. Un traité manichéen retrouvé en Chine // Journal Asiatique, Xe série. 1913. Vol. 11. № 1.
2. Demiéville P. Le concile de Lhasa. Paris: Impr. nationale de France, 1952; перевод на китайский: Записи о беседах в Лхасе [Тубо сэнчжэн цзи] / в пер. Гэн Шэн. Ланьчжоу: Ганьсу жэньминь чубаньшэ, 1984.
3. Documents de Touen-houang relatifs a l’histoire du Tibet / Jacques Bacot, Frederick W. Thomas, Gustave-Charles Toussaint, eds. Paris: P. Geuthner, 1940–1946.
4. Hamilton J. Manuscrits ouïgours du IXe – Xe siècle de Touen-Houang, vols. I–II, Paris, 1986. О тюрко-согдийских рукописях см.: Documents turco-sogdiens du IXe – Xe siècle de Touen-houang / Nicholas Sims-Williams and James Hamilton, eds. London, 1990.
5. Hamilton J. On the dating of Old Turkish manuscripts from Tun-huang // Turfan, Khotan and Dunhuang / R. E. Emmerick et al., eds.. Berlin, 1996, pp. 135–145; пер. на кит.: в пер. Ню Жуцзи и Ван Фэя // Исследования Центральной Азии [Сиюй яньцзю]. 1995. № 3. С. 92–97.
6. Lalou M. Revendications des fonctionnaires du grand Tibet au VIIIe siècle // Journal Asiatique. 1955. Vol. 243, № 2; Ямагути Дзуихо [山 口 瑞鳳]. Сасю Кандзин ни йору Тобан нигундан но сэирицу то «mKhar tsan» гундан но ити [沙州 漢人に よ る 吐蕃二軍 団 の成 立 と mKhar tsan 軍 団 の 位置] // Токё даигаку Бунгакубу Бунка корю кэнкю сисэцу кэнкю киё [東京 大学文学部文化交 流研究施設研究紀要]. 1980. № 4. С. 13–47; Ямагути Дзуихо [山 口 瑞鳳]. Кандзин оёби цукёдзин ни йору Сасю Тобан гундан хэнсэи но дзики [漢人 及び通頬人に よ る 沙州 吐蕃軍 団 編成の 時期] // Токё даигаку Бунгакубу Бунка корю кэнкю сисэцу кэнкю киё [東京 大学文学部文化交流研 究施設研究紀要]. 1981. № 5. С. 1–21; Ян Мин. Об изучении дуньхуанской рукописи на тибетском с ходатайством тибетских чиновников [Гуаньюй Дуньхуан цзанвэнь вэньшу ‘Тубо гуаньли чэнцин чжуан’ дэ яньцзю] // Сборник, посвященный юбилею Ма Чаншоу [Ма Чаншоу цзинянь вэньцзи]. Си’ань: Сибэй дасюэ чубаньшэ, 1993. C. 363–386.
7. Pelliot P. Le ‘Cha-tcheou-tou-fou-t’ou-king’ et le colonie sogdienne de la region du Lob Nor // Journal Asiatique. 1916. № 7. pp. 118–123; пер. на кит.: «Карты и схемы канцелярии правителя округа Шачжоу» и хорезмское поселение у Пучанхая [’Шачжоу дудуфу туцзин’ цзи Пучанхай дэ Канцзюй цзюйло] / в пер. Фэн Чэнцзюня // Сборник переводных статей об исследовании Западного края и Южного моря [Сиюй Наньхай шиди каочжэн ицун]. Вып. 7. Пекин: Чжунхуа шуцзюй, 1957. 8. Takao M. The Shachou Uighurs and the West Uighur Kingdom // Acta Asiatica. 2000. № 78.
9. Takeuchi T. Old Tibetan Contracts from Central Asia, Tokyo: Daizo shuppansha, 1995.
10. Turfan and Tun-huang, the Texts. Firenze, 1992; пер. на кит.: Собрание документов из Турфана и Дуньхуана [Тулуфань Дуньхуан вэньсянь лунь цзи] / в пер. Чэнь Хуайюйя // Вестник дуньхуановедения [Дуньхуансюэ цзикань]. 1997. № 2.
11. Uray G. The Annals of ‘A-ža Principality // Proceeding of the Csoma de Kőrös memorial symposium. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1978, pp. 541–548; Чжоу Вэйчжоу, Ян Мин. О дуньхуанском фрагменте тибетской рукописи «Хроника племени туюйхунь (ачай)» [Гуаньюй
Дуньхуан цзанвэнь себэнь ‘Туюйхунь (Ачай) цзинянь’ цаньцзюань] // Вестник Центральной Азии [Чжуня сюэкань]. 1990. С. 95–108.
12. Waley A. Some references to Iranian temples in the Tun-huang region // Сборник Исследовательского института истории и языка Национальной академии наук Тайваня [Чжунян яньцзююань Лиши юйянь яньцзюсуо цзикань]. 1956. № 28; Цзян Боцинь. О небесном покровителе Ху в Гаочане и храме сайсянь в Дуньхуане [Лунь Гаочан Хутянь юй Дуньхуан Сяньсы] // Изучение мировых религий [Шицзе цзунцзяо яньцзю]. 1993. № 1; Frantz Grenet, Zhang Guangda. The Last refuge of the Sogdian Religion: Dunhuang in the Ninth and Tenth Century // Bulletin of the Asia Institute, New series. Vol. 10, 1996.
13. Ван Яо, Чэнь Цзянь. Избранные дуньхуанские документы тибетского периода [Дуньхуан Тубо вэньсянь сюань]. Чэнду: Сычуань миньцзу чубаньшэ, 1983.
14. Ван Яо, Чэнь Цзянь. Официальные тибетские документы из дуньхуанских рукописей [Дуньхуан бэнь Тубо лиши вэньшу]. Пекин: Миньцзу чубаньшэ, 1992 (расширенное издание). 15. Ван Яо, Чэнь Цзянь. Сборник статей о дуньхуанских документах тибетского периода [Дуньхуан Тубо вэньшу луньвэньцзи]. Чэнду: Сычуань миньцзу чубаньшэ, 1988.
16. Ван Яо. Записки о тибетских надписях на бронзе и камне [Тубо цзиньшилу]. Пекин: Вэньу чубаньшэ, 1982; Hugh E. Richardson. A Corpus of Early Tibetan Inscriptions, London: 1985.
17. Жун Синьцзян. Изучение истории военного губернаторства Гуйицзюнь [Гуйицзюнь ши яньцзю]. Шанхай: Шанхай гуцзи чубаньшэ, 1996.
18. Жун Синьцзян. Изучение племени тунцзя [Тунцзя као] // Литература и история [Вэньши]. 1990. № 33. С. 119–144; английский перевод: Rong Xinjiang. mThong-khyab or Tongjia: A Tribe in the Sino– Tibetan Frontiers in the Seventh to Tenth Centuries // Monumenta Serica. 1990–1991 № 39. pp. 247–299. 19. Жун Синьцзян. Исследование времени начального распространения зороастризма в Китае [Сяньцзяо чу чуань Чжунго няньдай као] // Исследования отечественной китаистики [Госюэ яньцзю]. 1995. № 3.
20. Жун Синьцзян. Китайско-индийские культурные контакты в позднетанский период, период Пяти династий и раннетанский период в свете дуньхуанских документов [Дуньхуан вэньсянь суоцзянь вань Тан Удай Сунчу дэ Чжун-Инь вэньхуа цзяован] // Сборник статей, посвященный восьмидесятилетию Цзи Сяньлиня [Цзи Сяньлинь цзяошоу баши хуадань цзинянь луньвэньцзи]. Наньчан: Цзянси жэньминь чубаньшэ, 1991. С. 955–968.
21. Жун Синьцзян. О культурных контактах между военным губернаторством Гуйицзюнь в Шачжоу и уйгурами из Сичжоу [Гунюань ши шицзи Шачжоу Гуйицзюнь юй Сичжоу Хуйху дэ вэньхуа цзяован] // Сборник материалов второй международной конференции по дуньхуановедению [Ди эр цзе Дуньхуансюэ гоцзи яньтаохуй луньвэньцзи]. Тайбэй: Ханьсюэ яньцзю чжунсинь, 1991. C. 583–603.
22. Жун Синьцзян. О подробностях военного похода Цао Ицзинь против уйгуров из Ганьчжоу [Цао Ицзинь чжэн Ганьчжоу Хуйху шиши бяовэй] // Исследования Дуньхуана [Дуньхуан яньцзю]. 1991. № 2. С. 1–12.
23. Жун Синьцзян. О согдийских конях правящего военным губернаторством Гуйицзюнь в Дуньхуане клана Цао [Дуньхуан Гуйицзюнь Цао ши тунчжичжэ вэй Сутэ хоуи шуо] // Исторические исследования [Лиши яньцзю]. 2001. № 1. С. 65–72.
24. Жун Синьцзян. Об истории образования уйгурского государства в Ганьчжоу [Ганьчжоу Хуйху чэнли шилунь] // Исторические исследования [Лиши яньцзю]. 1993. № 5. С. 32–39.
25. Жун Синьцзян. Об ошибках в истории Цзиньшаньго [Цзиньшанuо ши бяньчжэн] // Сборник статей об истории и литературе Китая [Чжунхуа вэньши луньцун]. 1992. № 50. С. 72–85. 26. Жун Синьцзян. Связь клана Цао из военного губернаторства Гуйицзюнь с уйгурами из Сичжоу [Чжан ши Гуйицзюнь юй Сичжоу Хуйху дэ гуаньси] // Материалы международной конференции дуньхуановедения в 1990 году: История, география, литература и язык [1990 нянь Дуньхуансюэ гоцзи яньтаохуй вэньцзи: Шиди юйвэнь пянь]. Шэньян: Ляонин мэйшу чубаньшэ, 1996. C. 118–132.
27. Жун Синьцзян. Уйгуры из Ганьчжоу и клан Цао военного губернаторства Гуйицзюнь [Ганьчжоу Хуйху юй Цао ши Гуйицзюнь] // Изучение народов Северо-запада [Сибэй миньцзу яньцзю]. 1993. № 2. С. 60–72.
28. Икэда Он [池田 温]. Хасэики тюё но окэру Тонко но Согудодзин дзюраку [8世紀 中 葉に お け る 敦煌の ソ グ ド人聚落] // Юрасиа бунка кэнкю [ユ– ラ シ ア 文化研究]. 1965. № 1; пер. на кит.: Читянь Вэнь [Икэда Он]. Согдийское поселение середины VIII века в Дуньхуане [Ба шицзи чжуне Дуньхуан дэ Сутэжэнь цзюйло] / в пер. Син Дэюна // Избранные переводы работ японских ученых по истории Китая [Жибэнь сюэчжэ яньцзю Чжунго ши луньчжу сюаньи]. Т.3. Пекин: Чжунхуа шуцзюй, 1993.
29. Кодза Тонко [讲座敦煌]. Т. 2, Токио: Даито Сюпанся, 1980. С. 195–232.
30. Куваяма Сёсин [桑山正進]. Этё О Готэндзикукоку дэн кэнкю [慧超往五天竺 國 傳研究], Киото: Институт гуманитарных исследований, Университет Киото, 1992.
31. Линь Ушу, Жун Синьцзян. Установление степени аутентичности двух несторианских дуньхуанских рукописей из коллекции семьи Ли [Суовэй Ли ши цзюцан цзинцзяо вэньсянь эрчжун бяньвэй] // Вестник Китая [Цзючжоу сюэкань]. 1992. Т. 4. № 4. С. 19–34.
32. Линь Ушу. Манихейство и его распространение на восток [Моницзяо цзи ци дунцзянь]. Пекин: Чжунхуа шуцзюй, 1987; дополненное издание: Тайбэй: Шусинь чубаньшэ, 1997.
33. Пэн Цзиньчжан, Ван Цзяньцзюнь. Гроты северного района пещер Могао в Дуньхуане [Дуньхуан Могаоку бэйцюй шику]. Пекин: Вэньу чубаньшэ, 2000. Т. 1.
34. Тэнтянь Фэнба [Фудзита Тоёхати, 藤田 豐八]. Комментарий к записям Хуйчао о путешествии в Индию [Хуйчао Ван Утяньчжуго чжуань цзяньши]. Пекин, 1910; версия под редакцией Цянь Даосуня: Пекин, 1931.
35. У Циюй. Изучения гимна Святой Троице светлого учения [Цзинцзяо саньвэй мэнду цзань яньцзю] // Альманах Исследовательского института истории и языка [Лиши юйянь яньцзюсуо цзикань]. 1987. №. 57. Вып. 3.
36. У Циюй. Исследование первостоятелей и канона несторианства в период династии Тан [Тандай Цзинцзяо чжи фаван юй цзуньцзин као] // Исследования Дуньхуана и Турфана [Дуньхуан Тулуфань яньцзю]. 2001. № 5.
37. Фудзиэда Акира [藤枝晃]. Тобан сихаики но Тонко [吐蕃支配期の 敦煌] // Тохо гакухо [東方 学報]. 1961. № 31.
38. Ханэда хакуси сигаку ромбунсю [羽 田博士史學論文集]. Киото, 1958. Т. 2; Саэки Йосиро [佐 伯好郎]. Сина Кирисутокё но кэнкю [支那基督敎の硏究]. В 4 тт.
39. Хуан Буфань, Ма Дэ. Комментированный перевод исторических документов на тибетском языке из Дуньхуана [Дуньхуан цзанвэнь Тубо ши вэньсянь ичжу]. Ланьчжоу: Ганьсу миньцзу чубаньшэ, 2000.
40. Цзян Боцинь. Дуньхуанский рисунок согдийского божества [Дуньхуан байхуа чжун дэ Сутэ шэньци] // Сборник статей, посвященных исследованию Дуньхуана и Турфана [Дуньхуан Тулуфаньсюэ яньцзю луньвэньцзи]. Шанхай: Ханьюй дацыдянь чубаньшэ, 1990; Чжан Гуанда. Вновь об исследовании зороастрийского изображения периода династии Тан [Тандай Сяньцзяо тусян цзайкао] // Исследования династии Тан [Тан яньцзю]. 1997. № 3; Цзян Боцинь. Вновь об исследовании дуньхуанского рисунка согдийского божества [Дуньхуан байхуа чжун Сутэ шэньци тусян дэ цзайкаоча] // Исследования истории искусства [Ишуши яньцзю]. 2000. № 2.
41. Чжан Гуанда, Жун Синьцзян. Исследование истории Хотана [Юйтянь ши цункао]. Шанхай: Шанхай шудянь, 1993. Основные статьи из книги по теме: К вопросу о девизах правления и о линии передачи власти Хотана в позднетанский и раннесунский периоды [Гуаньюй Тан мо Сун чу Юйтяньго дэ гохао няньхао цзи ци ванцзя шиси вэньти]; Дуньхуанская рукопись на хотаносакском P.3510 с (предположительно) текстом присяги наследного принца Цундэ и её датировка [Дуньхуан вэньшу P.3510 Юйтяньвэнь ‘Цундэ тайцзы фа юаньвэнь’ (ни) цзи ци няньдай]; О датировке обнаруженных в Дуньхуане хотанских документов и связные вопросы [Гуаньюй Дуньхуан чуту Юйтянь вэньсянь дэ няньдай цзи ци сянгуань вэньти].
42. Чжан Гуанда, Жун Синьцзян. Об одном дуньхуанском документе, имеющем отношение к уйгурам из Сичжоу [Югуань Сичжоу Хуйху дэ ипянь Дуньхуан Ханьвэнь вэньсянь] // Вестник Пекинского университета [Пекин дасюэ сюэбао]. 1989. № 2. С. 24–36.
43. Чжан Гуанда, Жун Синьцзян. Хотанский девиз правления Х века Тяньшоу и связные вопросы [Ши шицзи Юйтяньго дэ Тяньшоу няньхао цзи ци сянгуань вэньти] // Вестник Евразии [Оуя сюэкань]. 1999. № 1. С. 181–192.
44. Чжан Гуанда. Проникновение чань-буддизма в Тибет в период династии Тан и соответствующие дуньхуанские документы [Тандай Чаньцзун дэ чуаньжу Тубо цзи ци югуань дэ Дуньхуан вэньшу] // Ученные заметки [Сюэлинь маньлу]. 1981. № 3 С. 36–58.
45. Чжэн Бинлинь. Исследование «Оставленных Кан Сюхуа писаний» и «Истории о продаже монахом Сюанем белил в порошке» [‘Кан Сюхуа сецзин шижу шу’ юй ‘Сюань хэшан хомай хуфэнь ли’ яньцзю] // Исследования Дуньхуана и Турфана [Дуньхуан Тулуфань яньцзю]. 1998. № 3.
46. Чжэн Бинлинь. Тематическое исследование истории военного губернаторства Гуйицзюнь в Дуньхуане [Дуньхуан Гуйицзюнь ши чжуаньти яньцзю]. Ланьчжоу: Ланьчжоу дасюэ чубаньшэ, 1997. Подробнее см. три следующие статьи сборника: Дуньхуанские согдийцы в период тибетского управления [Тубо тунчжи ся дэ Дуньхуан Сутэжэнь]; Дуньхуанские согдийцы во времена династии Тан, в эпоху Пяти династий и военного губернаторства Гуйицзюнь [Тан Удай Дуньхуан Сутэжэнь юй Гуйицзюнь чжэнцюань]; Дуньхуанские согдийцы во времена династии Тан и эпоху Пяти династий и буддизм [Тан Удай Дуньхуан дэ Сутэжэнь юй фоцзяо].
47. Чэнь Юань. Исследование проникновения зороастризма в Китай [Хосяньцзяо жу Чжунго као] // Трехмесячник отечественной китаистики [Госюэ цзикань]. 1923. Вып. 1. № 1; исправленная версия 1934 года вошла в сборник: Сборник статей Чэнь Юаня [Чэнь Юань сюэшу луньвэньцзи]. Т. 1. Пекин: Чжунхуа шуцзюй, 1980.
48. Ян Мин. Изучение Дуньхуана под управлением Тибета [Тубо тунчжи Дуньхуан яньцзю]. Тайбэй: Синьвэньфэн чубань гунсы, 1997.
49. Ян Фусюэ, Ню Жуцзи. Шачжоуские уйгуры и документы [Шачжоу Хуйху цзи ци вэньсянь]. Ланьчжоу: Ганьсу вэньхуа чубаньшэ, 1995.
Лекция двенадцатая
Ценность буддийских и даосских рукописей из Дуньхуана
Как мне видится, материалы из пещеры Цанцзиндун изначально хранились в библиотеке монастыря Саньцзесы, располагавшегося перед пещерами Могао. Самые ранние рукописи относятся ко второй половине IV века, а самые поздние созданы в начале XI века, до запечатывания грота[91]91
См. четвертую лекцию.
[Закрыть], поэтому среди материалов в большей степени представлены рукописные тексты, печатных совсем немного.
Поскольку найденные тексты составляли библиотеку буддийского монастыря, в большинстве своем это буддийские писания. Вместе с тем не стоит забывать, что буддийские монастыри в средневековом Китае нередко выполняли функции культурных центров, где собирались ученые и интеллектуалы, поэтому кроме буддийских писаний монастырские библиотеки нередко держали и другие тексты. Таким образом, хотя в пещере Цанцзиндун сохранились по большей части буддийские тексты, на хранение сюда попали и даосские, и несторианские, и манихейские писания, а также произведения четырех категорий традиционной китайской библиографии (канонические произведения, исторические сочинения, философские тексты и собрания поэзии и прозы), произведения простонародной поэзии и популярной литературы, учебники и ученические рукописи, календари, тексты, связанные с фенологией, медициной, гаданием, физиогномикой и другими аспектами повседневной жизни. Кроме того, поскольку Дуньхуан занимал важное место на Великом Шелковом пути, здесь сохранились и тексты на тибетском, хотаносакском, уйгурском и согдийском языках. Многие из них являются буддийскими писаниями, однако сохранились и манихейские тексты, и тексты другого содержания.
Обзор буддийских текстов из Дуньхуана
Период между IV и X веком, к которому относятся дуньхуанские рукописи, как раз приходится на время проникновения буддизма из Индии и Центральной Азии в Китай, его распространения и процветания. Находившийся в центре китайской культурной жизни Дуньхуан был, однако, очень близко расположен к Центральной Азии, поэтому именно там стало возможным сохранение пещеры Цанцзиндун. В последней особенности, характерные для северо-западных территорий, совпали с серьезным влиянием Центрального Китая в том, что касается культуры устроения буддийских библиотек. Пещера Цанцзиндун сохранила богатый материал для изучения истории средневекового китайского буддизма.
Рис. 1. Рукописная копия «Сутры притч» [ «Пиюй цзин»] из коллекции Накамура Фусэцу («Собрание сведений о рукописях Древнего Китая» [ «Тюгоку кодаи сяхон сикиго сюроку» | «中 国 古代写 本識語集録», илл. 2)
Во времена Шестнадцати варварских государств Лянчжоу был одним из крупных центров перевода буддийских текстов на китайский, и, несомненно, одним из источников сутр для библиотек буддийских монастырей Дуньхуана. Тем не менее мы по-прежнему испытываем трудности в выявлении наиболее ранних из дуньхуанских рукописей. Раньше я полагал, что именно рукописная копия «Сутры притч» («Пиюй цзин») (рис. 1) из коллекции Накамура Фусэцу – наиболее ранняя из известных нам дуньхуанских рукописей, поскольку ее последний колофон гласит: «Запись окончена в семнадцатый день третьего месяца первого года девиза правления Ганьлу во внутренних палатах города Цзюцюань». Принято считать, что речь идет о первом годе девиза правления Ганьлу Ранней Цинь, то есть 359-м [12]. В последние годы, однако, с обнаружением турфанских документов и достижением определенного прогресса в изучении истории Гаочана выяснилось, что в Турфане также был город Цзюцюань. Таким образом, слова «первый год девиза правления Ганьлу» в этой рукописи, скорее всего, указывают на девиз правления гаочанских правителей и не имеют никакого отношения к Дуньхуану. При этом до сих пор не определено, какому именно из правителей Гаочана принадлежит девиз правления Ганьлу – Кань Бочжоу (460–477), тогда первый год девиза – 460 год, или Цюй Гуану (526–530), тогда первый год девиза – 526 [18]. Самой ранней рукописью принято считать S.797, обнаруженную в пещере Цанцзиндун копию «Десяти декламаций для бхикшу[92]92
Бхикшу – высшая степень монашеского посвящения. – Примеч. ред.
[Закрыть]» (рис. 2), колофон которой гласит: «В первый год девиза правления Цзяньчу, год Исы, двенадцатый месяц, пятый день, час Сюй[93]93
Между семью и девятью часами вечера. – Примеч. пер.
[Закрыть] к югу от города Дуньхуан монах Дэю принял полные обеты бхикшу». Указанный здесь девиз правления Цзяньчу применим только в отношении правящего дома Западной Лян, и, соответственно, речь идет о 406 году [13]. В действительности же среди дуньхуанских рукописей должны быть и более ранние.
Рис. 2. S.797, рукописная копия «Десяти декламаций для бикшу» [ «Шисун бицю цзебэнь»] («Дуньхуанские рукописи, хранящиеся в Англии: Древние документы Лоланя» [ «Даиэй тосёкан сюдзо Тонко: Роран комондзё тэн» | «大英図書館収蔵敦煌·楼蘭古文書展»], С. 33)
В период Северных и Южных династий, особенно когда Юань Жун, князь Дунъяна из правящего дома Северной Вэй, занимал должность правителя округа Гуачжоу, целый набор буддийских сутр была привезена из Северных династий в Дуньхуан. Кроме того, поскольку сам князь Дунъяна был горячим сторонником буддизма, он лично профинансировал переписывание большого количества сутр. По информации с уцелевших колофонов, в 530 году было сделано триста копий «Сутры запредельной мудрости человеколюбивого государя, защищающего страну»[94]94
Колофон рукописи с индексом «Инь» и номером 46, хранящийся в Пекинской библиотеке, см.: Икэда Он. Югоку кодаи сяхон сикиго сюроку.
[Закрыть]; в 532 году было сделано сто копий «Сутры бесконечной жизни», сто копий «Сутры большой колесницы», пятьдесят копий «Первой части Винаи» и по одной копии «Сутры о мудрости и глупости», «Сутры о постижении самадхи Будды» и «Сутры большого облака»[95]95
Колофон рукописи P.2143, см.: Икэда Он. Югоку кодаи сяхон сикиго сюроку.
[Закрыть]. В 533 году сделали по одной копии «Сутры о паринирване», «Лотосовой сутры», «Сутры большого облака», «Сутры о мудрости и глупости», «Сутры о постижении самадхи Будды», «Сутры о поддержке родителей», «Сутры золотого света», «Сутры о Вималакирти», «Сутры о Наставнике-Врачевателе» и других текстов, – в общей сложности сто копий[96]96
Колофон рукописи S.4415, см.: Икэда Он. Югоку кодаи сяхон сикиго сюроку.
[Закрыть]. Кроме того, некоторые сутры южных династий тоже попали в Дуньхуан, например, скопированные в 506 году «Сутра великой паринирваны»[97]97
Рукопись S.81, см.: там же.
[Закрыть] и «Виная ушедшего из семьи и вставшего на путь Учения»[98]98
Рукопись P.2196, см.: там же.
[Закрыть], что свидетельствует о распространении южной буддийской традиции на север.
Период подъема и укрепления страны во времена династий Суй и Тан стал золотым веком переводов на китайский и упорядочения буддийских текстов. Именно в это время работали такие известные переводчики, как Сюань-цзан, Ицзин и Амогхаваджра, и были составлены авторитетные каталоги китайских переводов, например, «Каталог буддийских сочинений девиза правления Кайюань» Чжишэна. Поскольку все округа и уезды Дуньхуана находились в прямом подчинении у династии Тан, по высочайшему императорскому указу там были основаны Даюньсы, Лунсинсы, Кайюаньсы и другие буддийские монастыри. Тексты, переводимые в Чанъане и Лояне, а также бо́льшая часть имевших хождение в Центральном Китае сутр тоже попадали в Дуньхуан. Наиболее многочисленны среди буддийских так называемые пять великих сутр, которые пользовались популярностью среди населения Тан: «Сутра великой праджняпарамиты» в переводе Сюаньцзана, «Сутра о царе золотого блеска» в переводе Ицзина, «Алмазная сутра», «Лотосовая сутра» и «Сутра о том, что говорил Вималакирти» в переводе Кумарадживы. Более тысячи копий каждой из этих сутр сохранились среди дуньхуанских рукописей. Это означает, что буддийская традиция Дуньхуана находилась в согласии с буддизмом в остальном Китае.
Во второй половине танского периода школы с упором на религиозные практики (школы Чань и Чистой земли (Цзинтуцзун)) стали играть ведущую роль в распространении традиций китайского буддизма, и множество чань-буддийских рукописей дошли до Дуньхуана из северной и южной частей страны. Более того, во времена тибетского управления Дуньхуаном, поскольку тибетцы активно поддерживали буддизм, город стал больше контактировать с буддийскими центрами соседних регионов – Лянчжоу и Лосе (Лхасой), а также Центральной Азии, которая тоже была частью тибетских владений. И хотя связи с Центральным Китаем резко сократились, появились новые контакты с буддистской общиной Сычуаня. Кроме того, учение и тексты чань-буддизма стали проникать через Дуньхуан в Тибет, а некоторые тибетские переводы китайских текстов были привезены из Тибета в Дуньхуан, где они сохранились до наших дней. В тибетский период наибольшую известность получила «Сутра о поведанной Буддой основной сути бесконечной жизни», проповедующая идеи Западных небес (ситянь) и Чистой земли; в пещере Цанцзиндун сохранилось немало ее копий на китайском и тибетском языках [23].
Во времена военного губернаторства Гуйицзюнь буддийское сообщество Дуньхуана восстановило связь с правящим домом династии Тан, и цзедуши Чжан Ичао преподнес императору сочинения монаха из Хэси Чэнъэня в знак поддержки кампании по реставрации буддизма, которую проводили императоры Сюань-цзун и Ицзун [7]. Те недавно переведенные сутры, что были утеряны из-за военных действий в Дуньхуане, были восстановлены усилиями буддийского сообщества Шачжоу, которое направило своих людей ко двору династии Тан с просьбой о предоставлении копий писаний. Однако к концу династии Тан, во время эпохи Пяти династий и в начальный период династии Сун наметились тенденции к секуляризации, и буддизм Дуньхуана постепенно переходил во все более мирские формы; большой популярностью стали пользоваться апокрифические сутры. В первые годы военного губернаторства великий буддийский наставник тибетского периода Фачэн и его ученики Фацзин и Фахай прочитали в Дуньхуане целую серию проповедей, в том числе «Суждения о ступенях просветления учителей Йогачары», «Собрание комментариев из-за рубежа к сутре Вималакирти», «Разъяснение к сутре о Вималакирти», «Ясное введение к ста дхармам Махаяны» и др. Однако колофоны рукописей после 883 года уже не содержат никаких записей о чтении проповедей выдающимися монахами Дуньхуана того времени, в них указаны лишь сведения о преданном служении – о возведении гротов и статуй и чтении проповедей и наставлений для обычного народа[99]99
См.: [Жун Синьцзян. Изучение истории военного губернаторства Гуйицзюнь: Глава 2, раздел 8]. Процветание и упадок дуньхуанского буддизма IX–X века [Цзю, ши шицзи Дуньхуан Фоцзяо дэ шэншуай]
[Закрыть].
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.