Текст книги "МИФЫ. МИФОподставы"
Автор книги: Роберт Асприн
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 18 (всего у книги 64 страниц) [доступный отрывок для чтения: 21 страниц]
Жаль, что его не было рядом. Я бы ценил его вклад. Возможно, он сумел бы сгладить вызванную мной неловкость. А может, и нет. Не в привычках Ааза было закрывать глаза на чужие ошибки. Возможно, меня бы ждала хорошая лекция. Я ее заслужил, но я и сам уже строго отчитал самого себя.
Итак, я был один.
Это нормально, заверил я себя. Я должен делать собственные детские шажки, верно? Я поклялся не подрывать бизнес моих друзей. Я собирался придерживаться того, что планировал делать, и больше ничего.
Мои мысли прервало оглушительное жужжание.
– Осторожнее! – крикнула Банни. – Поберегись, Скив!
Я вовремя пригнулся. Над моей головой пролетело огромное полосатое насекомое размером с два моих кулака. Несмотря на свои размеры, оно, словно ласточка, накренилось и, описав резкую дугу, развернулось. Я метнул в него огненный шар, но вредное насекомое как ни в чем не бывало продолжило полет. Его бронированный корпус мог бы стать предметом зависти любой армии в любом измерении. Что бы я ни метал в него, ему это было, что слону дробина. Вскоре он исчез в тонкой трещине в стене. Я бросился за ним, пытаясь поймать его с помощью магического аркана. Но не успел я и глазом моргнуть, как он юркнул в щель и был таков.
– Ушел, – мрачно сказал я. Банни покачала головой. Я выскочил через задний выход нашей палатки в измерение, в которое простирался наш офис, и осмотрел стены. Никаких признаков этих гадких гигантских шмелей, ни единой трещины, сквозь которую он мог бы юркнуть. Я ощупал стену обшитого вагонкой дома, которая была фасадом моей палатки в этом измерении. Стены были всего лишь в дюйм толщиной, слишком тонкими, чтобы скрыть громоздкого жука. Куда же он делся?
Еще одна вещь, про которую Кэчмайер предпочел умолчать, – это то, что новая палатка буквально кишела гигантскими шмелями. Никто не знал, откуда взялись эти вредные насекомые, но они наводнили весь Базар. Торговцы-деволы моментально поняли, на чем можно хорошо нагреть руки, и уже вовсю торговали репеллентами, ловушками и инсектицидами. Насколько я мог судить из разговоров с моими знакомыми, ничто из этого не работало. Сотни, если не тысячи людей пытались выяснить, из какого измерения они взялись и кто виноват в том, что они наводили собой Деву. Этот человек явно где-то затаился, что неудивительно, и не поднимал головы, опасаясь неизбежной расправы со стороны толпы линчевателей. Ведь от жуков никому не было житья! Столкновение с пролетающим мимо шмелем стоило бы вам синяка размером с грейпфрут. Также было обнаружено, что эти жужжащие твари способны проникать сквозь твердые стены и создавать там лабиринты, которым позавидовали бы даже термиты. А благодаря распространенной практике строить межпространственные дома, у этих насекомых не возникло проблем с распространением в другие измерения. Торговая Ассоциация то и дело получала жалобы от людей, которые внезапно обнаружили, что вынуждены то и дело уклоняться от нашествия жужжащих снарядов.
– Их магия выше моего понимания, – заключил я, возвращаясь через черный ход.
– Что ж, это твой первый профессиональный вопрос, – пошутила Банни, когда я плюхнулся обратно в кресло. – Как они это делают?
Глава 3
Простых вопросов не существует.
Глубокая мысль
В перерывах между бомбардировками мы с Банни сосредоточились на поисках себе в помощь парочки молодых деволов, чтобы они распространяли мои карточки в местах, куда обычно захаживали клиенты, у которых имелись вопросы, на которые не было ответа. Большая часть карточек разошлась по харчевням и тавернам, но несколько стопок были отправлены в такие места, как офис Торговой Ассоциации, Совет по туризму Девы и торговый центр мадам Зицци «Увидеть будущее в живых цветах».
Стоило разойтись первой партии карточек, как улица за стенами скромной палатки быстро заполнилась потенциальными клиентами. Я в щелочку посмотрел на толпу. Прямо позади меня Банни сидела за скромного вида столом, прикрученном к полу магическими заклепками, способными выдержать даже атаку тролля. Я снова посмотрел на собравшуюся толпу. Мои внутренности несколько раз проделали сальто.
– Ну как? – спросила Банни.
– Лучше, чем я надеялся, – сказал я.
– Не забывай: у большинства из них не будет проблемы, которая тебе подходит.
– Знаю. – С досадой вздохнув, я вернулся во внутренний офис и сел за свой стол – подержанное, аляповато позолоченное бюро, которое мы купили за небольшую пригоршню серебряных монет в бродячем цирке из Мексумалиты. Его главное преимущество заключалось в том, что оно выглядело весьма солидно, будучи при этом довольно дешевым. Кроме того, его можно было легко заменить, если вдруг разгневанный клиент разнесет его в щепки. Оно тоже было прикручено к полу. Я не зря прожил в этом измерении довольно долгое время.
Одним легким движением магии я заставил откидную полу внешней палатки подняться и затемнить мой кабинет, чтобы незаметно пронаблюдать за тем, что происходит. Внутрь тотчас ввалилась небольшая толпа деволов. Каждый из них старался оказаться в очереди первым. Банни остановила их, подняв ладонь, и встретила сногсшибательной улыбкой.
– У вас назначена деловая встреча? – строго спросила она.
Краснокожие обитатели Девы тотчас замялись и неловко зашаркали.
– Ммм, нет, – наконец признался один из них.
– Великий Скив принимает посетителей только по предварительной записи, – продолжила Банни, с важным видом открывая заполненные именами и датами ежедневник. – Сейчас у меня есть три свободные строчки, и потом еще одна через полтора часа. Кто-нибудь из вас желает записаться на прием?
Деволы тотчас загалдели. Это меня не встревожило. Деволы привыкли решать все дела на пределе возможностей своих легких. Банни только улыбалась и записывала их имена. Тощий девол по имени Рокра, которому удалось назвать свое имя первым, как только Банни указала ему на мою «дверь», с видом победителя высокомерно ухмыльнулся остальным. Трое других последовали за ним. Один из них дернул Рокру назад и занял его место.
– Минуточку! – сказала Банни. – Остальные, пожалуйста, сядьте.
Тотчас началась давка. Все четверо попытались одновременно протиснуться мимо друг друга.
Кажется, пора пускать в ход секретное оружие, решил я.
– Глип!
Мой питомец-дракон соскочил с несгораемой подушки, на которой он лежал в углу приемной Банни, и занял позицию между деволами и дверным проемом. Я улыбнулся. Пусть для дракона он еще малыш, не более четырнадцати футов в длину от носа до кончика хвоста, но дракон есть дракон. Деволы побледнели, моментально вылиняв до грязно-розового цвета, и попятились. Подобно овчарке Глип вытолкал из квартета Рокру и погнал его в мою сторону. Остальные шагнули было следом, но Глип резко повернул голову на длинной шее.
– Тссс!
Пламя у детеныша-дракона довольно скромных размеров, но смрад его дыхания способен вырубить летящего на вас носорога. Деволы мгновенно застыли как вкопанные на своих копытах.
– Хорошо, мы вернемся попозже, – согласились они, прокладывая себе путь сквозь толпу, собравшуюся вокруг стола Банни.
Входя сквозь иллюзорную тьму в мой кабинет, Рокра все еще явно нервничал.
– Приветствую, – сказал я, и мой голос эхом отлетел от стен. Девол сглотнул, однако плюхнулся в мягкое кожаное кресло, в которое я жестом пригласил его сесть. – Итак, чем я могу быть полезен?
Рокра не сразу преодолел шок, обнаружив за массивным столом молодого белокурого пентюха. Я терпеливо ждал возможности поделиться своим опытом и мудростью с первым моим новым клиентом. Что же он у меня спросит? Меня мучило любопытство. Я надеялся, что это будет что-то глубокомысленное. В последнее время я много размышлял о том, почему существует «верх» и «низ».
Девол огляделся по сторонам, словно желая убедиться, что нас никто не подслушивает. Он зря волновался. Несколько мгновений назад я еще раз проверил комнату на предмет жуков-фотографов и уховерток.
– Вам не о чем беспокоиться, – сухо сказал я. – Наш разговор является приватным. Скажите, с решением какой проблемы я могу вам помочь?
Рокра подался вперед с маслянистой улыбкой на физиономии.
– Что ж, Скив, я вижу, ты из тех парней, которые привыкли сразу брать быка за рога. Мне нужно, чтобы ты помог мне вывести на чистую воду моих деловых партнеров. Мы вместе начали этот… хм, бизнес по импорту, но теперь мне кажется, что они решили… избавиться от меня. Поэтому я хочу сначала избавиться от них.
– Ты предлагаешь мне убийство? – пролепетал я. – Я не убиваю людей!
– Ладно, не думай об этом как об убийстве, – поспешил успокоить меня Рокра. – Скажем так, неожиданный уход из этой жизни? Или как тебе – просто выбросить их в измерение без магии. И ты, и я будем довольны. Они не умрут, но их больше не будет рядом, и никто не сможет угробить мой бизнес. Как тебе мое предложение?
– Извини, – холодно сказал я, вставая. – Я могу порекомендовать пару известных мне убийц из Гильдии асассинов. Стандартные ставки. Я тебе не нужен.
– Но они хитрые бестии! – настаивал Рокра. – Я слышал, что ты лучший. Мне нужно самое лучшее!
– Извини, – повторил я чуть тверже. Я поманил, и в комнату, окутанный почти видимым облаком выдыхаемой им серы, вошел Глип. – Это не мой род деятельности.
– Никто не знает, каков твой род деятельности, – парировал Рокра.
– Возможно, – согласился я, – но то, о чем ты просишь, в него не входит. Спасибо, что заглянул.
Рокра попыталась ухватиться за ручки стула, но не зря Глип умел выгонять личинок из пней на Пенте. Просунув нос под хвост деволу, он приподнялся.
Рокра мигом вскочил из кресла.
– Подумай о своей репутации, это может тебе дорого стоить! – взревел он.
Это все, что у меня есть, подумал я, когда мой дракон проводил его к двери.
Следующий потенциальный клиент пришел ко мне с предложением. Карденилла, высокая стройная деволка, похлопала красными веками, глядя на меня.
– Вы похожи на парня, которому понятны проблемы беззащитной девушки, – сказала она.
– Попробую понять, – пообещал я. – На какой вопрос вам нужен ответ?
– Как бы вам сказать, – бодро начала она и подалась вперед так, что я смог разглядеть содержимое ее щедрого декольте, – мне всего лишь нужно немного тишины и покоя. Я совершила ошибку и признаю это. Я сдала свою крышу в аренду горгулу. Всякий раз, когда я прохожу мимо, он поливает меня водой. От него одна хвостовая боль! Я хочу, чтобы он ушел.
– Вы пробовали поговорить с ним? – спросил я. Если честно, я был заинтригован. У меня был приятель-горгул. Эти твердокаменные парни всегда казались мне довольно покладистыми. Интересно, что с ним не так? Могут ли горгулы сойти с ума? Или этот тип неравнодушен к Карденилле?
– Поговорить с ним? Конечно же, я говорила с ним! – заявила женщина. – Огромный, уродливый невежа. Заявил, что так делают все горгулы. Якобы думал, что мне это известно. Я больше не могу этого выносить. Пожалуйста, прошу вас, мистер Скив. Уберите это чудовище с моей крыши!
– Э-э-э… – Предложение показалось мне заманчивым. Оно помогло бы мне узнать о горгулах чуть больше. Но нет. – Пожалуй, я дам вам направление, бесплатно. Обратитесь в корпорацию М.И.Ф. У них большой опыт по этой части. Они находятся прямо здесь, на Базаре. Если хотите, я поясню, как к ним пройти.
Карденилла махнула рукой:
– Я уже говорила с ними.
– Вот так? Тогда что вы делаете здесь?
Она наградила меня возмущенным взглядом.
– Им хватило наглости запросить с меня за эту работу четыре золотые монеты. Четыре! И тогда я пришла к вам.
Я покачал головой:
– Моя работа стоит десять.
– Десять! Да ты всего лишь мальчишка-пентюх! Почему ты стоишь вдвое больше, чем просят они?
– Вы платите за мое время и опыт, – сурово сказал я. В мои планы не входило подрезать расценки моих друзей.
– Ладно, забудь, – сказала деволка, вставая на копыта. Из ее красных заостренных ушей валил пар. – Я возвращаюсь к ним! Ну, ты загнул, приятель! Десять золотых монет только за то, чтобы сбросить с крыши одного большого толстого горгула!
Громко топая копытами, она прошла мимо Глипа. Я вздохнул. Мой питомец недоуменно посмотрел на меня большими голубыми глазами.
– Скив… в порядке?.. – спросил он.
Я уже упоминал о том, что мой дракон умеет говорить?
Пусть Глип еще малыш, но он гораздо умнее, чем может показаться со стороны. Даже я долгое время не знал, что он такой умный. Теперь мы тщательно храним этот секрет. Строго между нами. Даже Банни не в курсе. Это делало его моим настоящим тайным оружием.
– Да, я в порядке, – ответил я. Он навалился на меня и скользнул по моему лицу длинным языком. – Я скучаю по моим друзьям.
– Все еще… друзья, – заверил меня Глип. Я обеими руками энергично почесал его за ушами, и он блаженно зажмурился. – Я знаю. И надеюсь, что они это знают.
Глава 4
Какая разница, что думают люди?
Дж. Гэллап
Следующие несколько дней привели к нам потенциальных клиентов с теми же запросами, что и первые несколько. Большинство из них хотели, чтобы я ввязался в опасное приключение, в основном на поиски кладов, или избавил моих клиентов от их бывших друзей или партнеров по бизнесу. Слишком просто и примитивно. Ни одно из предложений не заинтересовало меня. От некоторых я просто отказался, а потенциально прибыльные старался перенаправить моим старым друзьям. Я не собирался вторгаться на их территорию, если этого можно было избежать.
Я сидел, подперев голову ладонью, стараясь не выдать скуки, пока мой шестой посетитель за день излагал свой «простой план».
– …все, что от тебя требуется, это пойти в Храм Шести Искушений в Харболде, выковырять из идола на центральном алтаре большой желтый камень и принести его мне. Легче не бывает, – сказал Ублу, добродушный оркта, непринужденно откинувшись на спинку кресла или, вернее, растянувшись на моем гостевом кресле. У этих бескостных существ было восемь конечностей и два огромных глаза. Они скорее скользили, чем ходили, и мы, люди, всегда удивлялись, что эти беспозвоночные отличаются недюжинным умом. Я откашлялся.
– Найдется немало других, кто возьмет на себя такую миссию. Но только не я. Похоже, у вас уже есть все подробности. Вам нужно лишь пойти дальше и следовать инструкциям, которые вы дали мне. Это звучит довольно просто. Вы могли бы сделать это сами.
– Я не хочу делать это сам, – заявил оркта. Его бледно-зеленое лицо светилось фосфоресцирующим светом. – Ты называешь меня бесхребетным?
У меня не нашлось ответа, который не прозвучал бы оскорбительно, поэтому я просто вызвал своего вышибалу.
– Глип!
* * *
– Извини, – сказал я, уныло глядя на индигона. Я провел еще один долгий день, выслушивая потенциальных клиентов, пытавшихся нанять меня для простых магических дел. – На какой вопрос вам нужен ответ?
Мой вопрос застал здоровенного, поросшего синей шерстью джентльмена врасплох. Он задумался.
– Сколько мне будет стоить уговорить вас пойти и забрать у моей бывшей жены портрет моего деда, прежде чем она его продаст?
– Это не совсем то, чем я занимаюсь, – объяснил я, не иначе как в двадцатый раз за день. – Вы знаете, что вам нужно. Вам не требуется мой совет. Здесь нет никакой тайны. Вам нужен кто-то, кто пойдет и уговорит вашу бывшую жену отдать портрет, или украдет его, или купит его у нее.
– Ага, – сказал посетитель. – Кто-то. Ты. Как насчет моей просьбы?
Я покачал головой:
– Только не я. Но я знаю замечательных людей, которые согласятся взяться за эту работу за весьма разумную плату, – сказал я и, сунув руку в стол, взял верхнюю визитку из стопки визиток корпорации М.И.Ф., которые я положил туда. – Э-э-э, и не нужно говорить им, что вас к ним послал я. В противном случае цена может вырасти.
– Понял, – сказал он, вставая. Он взял карточку и спрятал ее в завитках густого меха. – Посмотрим. В принципе, я и сам могу украсть этот портрет, раз ты упомянул об этом.
– Я этого не предлагал, – сказал я с тревогой. – Забудь, приятель.
Тот ухмыльнулся:
– Ты мне ничего не говорил.
Как только дверь за ним закрылась, я увидел, как Банни улыбается мне из дверного проема.
– Ни слова! – предупредил я ее.
– Ни слова, – пообещала она мне.
Я схватился за голову.
Ни один из потенциальных клиентов не дал мне шанса проявить себя! Я столкнулся с куда более сложной задачей, чем мог предвидеть. Я пытался раскрутить свой новый бизнес и при этом не хотел обманывать своих старых партнеров.
– Сходи, пообедай, – сказала Банни. – Я посижу вместо тебя. Может, пока тебя не будет, появится хороший потенциальный клиент.
– Я принесу тебе сэндвич, – пообещал я.
* * *
– Привет, Скив, – окликнул меня горгул Гэс, когда я вошел в таверну «Золотой полумесяц». После нарочито скромного убранства моего нового офиса, от интерьера таверны у меня зарябило в глазах. Каждая поверхность была окрашена в яркий цвет и блестела, отражая волшебный свет, исходящий от круглых белых шаров, разбросанных по потолку. – Как обычно?
– Клубничный молочный коктейль, – подтвердил я, опираясь на стойку. – И что там у тебя сегодня в качестве блюда дня.
– Один для тебя, – весело сказал он. – И как обычно, когда ты закончишь, один для Банни?
– Верно, – сказал я. – Спасибо.
Заметив пустой столик в углу, я сел там спиной к стене. Отсюда хорошо просматривался весь зал. Я не питал иллюзий, что здесь я нахожусь в такой же безопасности, как дома или в офисе. Большинству людей я нравился, но были и те, кто точил зуб на меня и моих друзей. Я помахал знакомым лицам. Некоторые явно удивились, увидев меня, некоторые – нет. Слухи распространяются быстро.
Гэс самолично принес мой заказ. Он предложил мне молочный коктейль, причем соломинка уже была заранее согнута под нужным углом. Я блаженно сделал первый глоток.
– Ты мастер по части коктейлей. Другим до тебя далеко, – польстил ему я.
– Спасибо, Скив, – прохрипел горгул. – Как же приятно, что теперь ты мой сосед. Рад, что ты вернулся в город.
– Спасибо, – поблагодарил я.
– У тебя найдется минутка? – спросил он.
– Для тебя? В любое время. Хочешь сесть?
– Не могу. Я на работе. Но послушай… – Гэс явно чувствовал себя не в своей тарелке, его каменная челюсть была напряжена. – Я заметил, что с тобой нет никого из старой банды. Кроме мисс Банни.
– Верно. Нет, – осторожно сказал я.
– Мне не нужно знать почему. Это меня не касается. Я просто хотел спросить… ну, ты знаешь…
– Что такое, Гэс? – спросил я.
Он засмущался, что, согласитесь, нелегко, если у вас каменное лицо.
– Как бы тебе сказать… В общем, если тебе нужен новый старый помощник. Я имею в виду, когда-то мы работали вместе и ты говорил, что у меня неплохо все получалось… Может, для меня найдется местечко?
– Ну-у-у… – Я понял, что сижу, разинув рот. Гэс тотчас поник и поспешно попятился от стола.
– Вижу, ты колеблешься. Забудь.
– Подожди! – остановил его я.
Первая мысль, которая едва не слетела с моего языка, заключалась в том, что я хотел открыть свой новый бизнес один и посмотреть, как пойдут дела, прежде чем просить кого-то присоединиться ко мне.
Эту мысль опередила вторая, куда более мудрая и куда более болезненная.
Что я пытался доказать? Кому я пытался что-то доказать? Себе? Я уже знал, что мне никогда не достичь того, чего я хотел бы достичь, самостоятельно. Так почему бы не иметь рядом с собой одного из моих самых старых и лучших друзей?
– Эй, Гэс, – окликнул его я. – Пожалуйста, вернись. Сядь. Я просто растерялся. Я не ищу помощников лишь потому, что у меня пока просто нет заказов. Я даже толком не знаю, что буду делать.
– В самом деле? – удивился Гэс. – Если учесть, сколько народа уже заходило в твою палатку, у тебя должна быть как минимум дюжина заказов. Скажу больше: Танда и другие бывали здесь каждый день, наблюдая в переднее окно.
– Неужели? – Я вновь ощутил себя виноватым. Думаю, они все еще расстроены, раз не заглянули в гости.
– Да. Им было любопытно, как у тебя идут дела. – Гэс склонил голову набок. – Может, им что-то передать?
Я вздохнул:
– Скажи им правду, Гэс. Я не лгу им. Я… я просто с головой ушел в дела и не смог выкроить даже минутки, чтобы проведать их. Это моя вина.
– Что ж, Скив, я уверен, все будет хорошо. А пока… если только ты не шутил…
– Нет. Я не шутил, – заверил я его. – Как только я пойму, чем именно занимаюсь, я найду для тебя дело.
Большое серое лицо расплылось в довольной улыбке.
– Ты настоящий друг.
* * *
Вновь переходя улицу, я только и делал, что шарахался от шумного, грохочущего транспорта. А подойдя к нашей палатке, изрядно удивился. Толпа, которая зависала здесь последние несколько дней, рассеялась. Целиком и полностью. Я бросил взгляд вдоль улицы. Возможно, Банни попросила толпу освободить место для новичков, чтобы те могли войти и записаться на прием. Я сунул голову внутрь.
– Вот ты где, – сказала Банни. Я протянул ей бумажный пакет. – Спасибо. Это то, что мне нужно. – Она сунула соломинку в свой молочный коктейль.
– Где все клиенты? – спросил я.
– Нет клиентов, – не моргнув глазом ответила Банни. – Все желающие удовлетворили свое любопытство и осмотрели новое помещение. Ты отказал всем потенциальным клиентам, что записались на деловую встречу. Как только ты ушел на обед, они разговорились друг с другом и просто ушли.
– Понятно! – сказал я. – Я этого не ожидал. Значит, меня никто не наймёт? – Мое сердце провалилось куда-то в район коленей.
Банни подалась вперед и похлопала меня по руке:
– Просто наберись терпения. Давай раздадим еще несколько карточек и посмотрим, кто явится.
* * *
Следующий посетитель оказался не потенциальным клиентом, а старой знакомой. В дверь палатки просунулась зеленая чешуйчатая рука. Я моментально вскочил с кресла и бросился через всю комнату, прежде чем понял, что шагнувший в мой кабинет изверг, увы, не Ааз.
– Привет, Пуки, – сказал я, переходя на шаг. Моему сердцу понадобилась еще пара секунд, чтобы восстановить нормальный ритм. – Привет, Паук.
Кузина Ааза была намного моложе, чем он, намного стройнее и, если вы способны в это поверить, куда более внушительного вида.
Она предпочитала облегающие комбинезоны, призванные отвлекать противников, которые скрывали в себе удивительное количество оружия, учитывая, как плотно они облегали ее тело. Лично я точно бы не смог устроить ничего подобного. Мы обменялись рукопожатием. Позади нее шла тощая женщина, моя соплеменница, в которой я узнал Паука. Эти двое работали вместе – как оперативники корпорации М.И.Ф., так и самостоятельно. Паук робко улыбнулась мне.
– Как дела? – спросила она.
– Пока все в порядке, – осторожно сказал я.
– Только не пытайся обмануть нас, Скив, – сказала извергиня, показывая свои четырехдюймовые зубы. – Между прочим, спасибо за рекомендации. Я только что вернулась. Привезла беглую нимфу домой к ее семье. Гвидо сейчас занят тем, что пытается договориться о возвращении семейной реликвии. Клиенты сказали, что ты порекомендовал им обратиться к нам, но просил не говорить, что это ты их послал. В этом не было необходимости.
– Все еще дуются на меня? – полюбопытствовал я. Я не хотел, чтобы они подумали, будто я жалуюсь, но со стороны, наверное, именно так и казалось.
– Никто на тебя не дуется, – сказала Паук. – Просто для нас это было неожиданно. Забавно: всем так хотелось, чтобы ты вернулся, но, когда ты появился, они встретили тебя не слишком радушно.
– Я сам виноват, – признался я. – Думаю, мне следовало прийти и поговорить об этом раньше.
Пуки покачала головой:
– Неважно, как ты это сделал. Это была неожиданность. И ты обрушил ее на нас одним махом. Мы все знали: если ты вернешься, ты переманишь к себе весь Базар. Не думаю, что кто-то думал о том, как это отразится на них.
– Но я мог бы и не вернуться сюда, – сказал я, слегка раздраженный. – Я мог бы обосноваться в другом измерении. Пусть и не в Пенте. Но есть масса других мест, где мои таланты будут востребованы.
– Давай посмотрим правде в глаза, – сказала Пуки без злобы, но и без сочувствия. – Базар – это перекресток всех миров. Допустим, ты купил витрину на Флиббере[1]1
Чтобы познакомиться с достопримечательностями Флиббера, почитайте «Мифическая личность», еще один прекрасный рассказ.
[Закрыть] или в другом месте с большим космополитичным населением, но именно сюда люди идут в первую очередь, чтобы найти то, что им нужно. Все остальное – второй сорт. Мы все знали, что однажды ты вернешься сюда.
– Когда ты так говоришь, это кажется вполне очевидным, – сказал я.
– Ты тоже это знаешь. Значит, нам всем следовало говорить больше. Но это не имеет значения, – сказала Пуки, пожав плечами. – Тут есть место для всех нас, главное, чтобы ты не вторгался на старую территорию. Теперь она наша, и она нам нужна. Если ты начнешь проявлять интерес, мы все разоримся. Гвидо мог бы переместить Корпорацию М.И.Ф. в торговый центр на Флиббере, рядом с Хамстерамой. Я уверена, что вы с ним сработаетесь.
– Но у меня пока нет клиентов.
Паук крепко обняла меня, и мое настроение тотчас пошло вверх.
– Не переживай. Как только они узнают, что Великий Скив снова в деле, они проложат путь к твоей двери.
Они повернулись, чтобы уйти. Пуки оглянулась на меня:
– И еще кое-что, Скив. Тут далеко не все рады твоему возвращению. Просто дружеский совет.
– Кто именно? – встревожился я.
Она покачала головой:
– Я слышала это от одного из моих осведомителей. Подумала, что тебе нелишне это знать. Прикрывай спину. Смотри в оба. Вот и все.
Я мрачно стиснул зубы:
– Спасибо за предупреждение.
Банни сделала большие глаза:
– Интересно, откуда этот слух?
Я погрыз костяшку пальца.
– Не стану притворяться, что у меня нет врагов, – сказал я. Если хорошенько подумать, их у меня было ой как много.
Памятуя о словах Пуки, я укрепил оборону нашей палатки. С помощью обильной энергии силовых линий, пролегавших прямо над головой, я натянул несколько тонких линий магии, которые предупреждали бы нас о непрошеных гостях. Затем я высунулся в заднюю дверь нашей палатки в огороженный забором двор, который примыкал к нашему офису в соседнем измерении. Небо было пасмурным, моросил легкий дождик, но белого зверя, жующего траву в дальнем конце ограды, похоже, это ничуть не беспокоило.
– Лютик! – позвал я.
Боевой единорог бросился ко мне и уткнулся мордой в мою ладонь. Я заранее положил туда кусок сахара в качестве угощения. И погладил его по гриве.
– Лютик, у меня для тебя есть работа.
Единорог выкатил глаза и раздул ноздри. Он довольно прилично понимал пентиш, но мне кажется, что он извлекал больше смысла из моего настроения, чем из моих слов. Глип сунул нос мне под локоть.
– Может, ты сможешь перевести, – сказал я ему. – Мне нужно, чтобы ты и Лютик охраняли палатку, зорко следили, чтобы в нее никто не вломился. Я не знаю, кто это может быть, но лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Ты будешь нести дозор внутри, а он – присматривать за домом снаружи, чтобы никто не подкрался к нам незаметно. Хорошо?
– Глип! – Мой мини-дракон боднул единорога в нос. Лютик выпрямился, громко фыркнул и галопом пронесся, делая свой первый круг по двору. На каждом углу он изящно вставал на дыбы и издавал веселое ржание, отчего оранжевокожие соседи отрывали глаза от своих клумб. Таким счастливым я его уже давно не видел. Большой Джули был прав. Ему было необходимо чувствовать себя нужным. Как и всем нам, не так ли?
Несмотря на уверенность Паука, никто не торопился проложить дорогу к моей двери. Мы с Банни распространили стопки моих новых визиток по всему Базару, прося торговцев положить их на угол прилавка или стола, где потенциальные клиенты могли бы их забрать. Если они это и делали, мы никогда об этом не узнаем. Дверь палатки даже не колыхнулась весь день, до самого вечера. В конце концов, устав ждать и охотиться на гигантских шмелей, мы отправились ужинать.
– Не знаю, Скив, – сказал Сен-Сен. Он же Кроха. Это был крупный толстый мужчина с удивительно мягкими руками, лучший игрок в Драконий покер во всех измерениях. У меня была доля в клубе, в котором он играл, когда бывал на Базаре. Еда была весьма приличной. Но настоящей приманкой были азартные игры, и, если Кроха был в городе, народ стекался посмотреть, как он в пух и прах разносит местных мастеров игры. Он указал на неопрятную кучу визиток в конце покрытого зеленым сукном прилавка, примыкающего к его особому столу. – Люди взяли карточки, прочли, что на них написано, и снова положили. Вряд ли они понимают, что такое «Правильный ответ», и они вряд ли станут платить тебе за то, чтобы ты им это сказал.
– Неужели мы слишком загадочные? – спросил я.
Кроха задумался над моим вопросом.
– Может быть. Никому не нравится думать, что они чего-то не понимают. И ответы – это то, до чего, люди думают, они могут докумекать сами. Они платят за товары. Они платят за еду. Они платят за магические услуги. Ты им получше намекни, что, собственно, ты им предлагаешь.
– Нет, – задумчиво сказала Банни. – Я думаю, мы сделали все правильно. Нам не надо, чтобы ты был завален заказами, равно как и то, чтобы ты навострял лыжи по первому же требованию клиента, решая простейшие проблемы. Пусть это будут те, кто действительно нуждается в тебе, те, кто готов проглотить свою гордость и просить о помощи.
– Это великолепно, – сказал я, покачав головой. – Мне не нужны деньги. Мне нужен вызов.
– И ты его получишь, – сказал Кроха. – Теперь, когда я знаю, чего тебе не хватает, мы поговорим об этом. А пока не желаешь ли перекинуться в картишки? Просто прикола ради? – Он начал ловко тасовать колоду. Карты, казалось, танцевали в воздухе, после чего вновь собрались в гладкий прямоугольник в руке Крохи.
– Ни за что, – улыбнулся я. – Это вопрос, на который я могу ответить бесплатно.
– Хочешь совет? – спросил Кроха, когда мы повернулись, чтобы уйти. – Не заморачивайся по поводу того, чтобы вписаться в подходящую нишу. Просто расслабься и плыви по течению, но смотри в оба. Это то, что я делаю.
– Спасибо, – поблагодарил я.
Глава 5
Семья всегда на первом месте.
Каин
Признаюсь, я долго пялился на беса с желтухой, когда тот бочком входил в комнату. Бесы с их ярко-розовой кожей и крошечными, почти рудиментарными рожками выглядят как мелкие деволы. Они не такие умные, хитрые или изысканные в одежде, зато изворотливы и настырны. Его блестящий костюм в ломаную клетку был чуть лучшего качества, чем у большинства представителей его измерения. Это означало, что у него водились денежки, чтобы заплатить за мой совет.
– Итак, Мармель, на какой вопрос я могу вам ответить? – спросил я, взглянув на его жестяную визитку.
– Мой старый отец умер в прошлом месяце, – ответил он. Полагая, что выглядит недостаточно опечаленным, он вытащил из кармана носовой платок с сине-желтыми пятнами и промокнул им глаза, которые как по команде заслезились. Без особых усилий я уловил запах лука, который он спрятал в складках ткани. Я закашлялся, и он сунул пахучий овощ обратно в карман.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?