Электронная библиотека » Джон Джейкс » » онлайн чтение - страница 65


  • Текст добавлен: 21 апреля 2022, 19:37


Автор книги: Джон Джейкс


Жанр: Исторические приключения, Приключения


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 65 (всего у книги 87 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 104

Под грозовым ливнем Вирджилия и восемь других медсестер ехали от Аква-Крика к Фалмуту. Там был организован временный полевой госпиталь, потому что места в отданных под те же цели пустых церквях Фредериксберга, конюшнях и частных домах уже не хватало. Раненых везли сотнями из охваченного огнем Спотсильвейни. Самых тяжелых, кто явно не перенес бы даже недолгой поездки по железной дороге, оставляли в Фалмуте.

Пассажирские сиденья в вагоне, в котором ехали женщины, были заменены койками, источавшими знакомые запахи пота, гноя и крови. Окна забили досками, кроме двух в разных концах вагона, которые оставили для вентиляции, хотя и в них стекла были давно разбиты, и дождь влетал в них, пока поезд ехал на юг. На задней двери висел фонарь, но его слабый свет гасили вспышки молний, выбеливая смертельной бледностью лица женщин, которые в накинутых на плечи плащах сидели на койках, стараясь сохранять благочинные позы.

Главной медсестрой госпиталя была миссис Нил, от которой Вирджилия уже трижды пыталась сбежать, и каждый раз мисс Дикс отвечала на ее просьбу о переводе одинаково скупо: мисс Хазард ценный работник; мисс Хазард должна ценить свой госпиталь; мисс Хазард не может быть переведена в другое место.

Вирджилия подозревала, что к этим отказам приложила руку сама миссис Нил. Начальница признавала ее способности, но ей доставляло удовольствие раздражать ее. Вирджилия, в свою очередь, презирала главную медсестру, но не могла позволить себе просто уйти. Ей очень нравилась эта работа, которая давала утешение и помощь десяткам страдальцев. Вид искалеченных и умирающих поддерживал в ней пылкую ненависть к Югу. Когда порой ее терпение истощалось, она относилась к этому философски, вспоминая «Кориолан». Ведь как сказала Волумния, говоря о том, будь у нее двенадцать сыновей: «Я легче бы смирилась с доблестной смертью одиннадцати за отечество, чем с трусливой праздностью двенадцатого»[56]56
  У. Шекспир. Кориолан. Перевод Ю. Корнеева.


[Закрыть]
.

– …Я слышала, сражение у Спотсильвейни было очень жестоким… – говорила Томазина Киско, пышногрудая старая дева; край ее черного дорожного капора бросал резкую тень поперек лица, – и потери просто чудовищные.

– Значит, в ноябре мистер Линкольн непременно уйдет, – сказала миссис Нил. – Если он отказывается прекратить эту бойню, избиратели должны сказать свое слово.

Она всегда агитировала за Макклеллана и мирных демократов.

– А правда, что в этот госпиталь привозят и раненых конфедератов? – спросила Вирджилия.

– Да.

Тон миссис Нил был таким же холодным, как и ее взгляд. Вирджилия привыкла и к тому и к другому. Она почувствовала, что дрожит; плащ на ней отсырел, но запах влажной шерсти хотя бы отчасти отбивал вонь в вагоне. Подумав немного над ответом начальницы, она решила, что должна высказаться.

– Я не стану ухаживать за вражескими солдатами, миссис Нил.

– Вы будете делать то, что вам прикажут, мисс Хазард.

Ее гнев вызвал несколько сочувственных взглядов сиделок, и их сочувствие было обращено к Вирджилии.

– Право, моя дорогая, – неожиданно смягчилась миссис Нил, – вы прекрасная сиделка, но совершенно не способны подчиняться служебной дисциплине. Почему упорствуете?

«Да потому, тупая корова, что я тоже солдат по-своему».

Разумеется, Вирджилия не сказала этого вслух – она просто отвернулась и стала смотреть в сторону, мысленно называя миссис Нил не иначе как самодовольной дурой и занудой.

Весь прошлый год Вирджилия промучилась и много раз уже была готова сделать то, чего и добивалась начальница, – уволиться. Но она осталась, и не только потому, что получала удовлетворение от своей работы, но и потому, что, приобретя немалый опыт, знала теперь намного больше, чем некоторые наемные халтурщики, воображавшие себя выдающимися докторами. Когда силы изменяли ей, она думала о том, что Грейди умер неотмщенным и что Ли, тогда еще офицер Союза, возглавлял операцию по подавлению великого восстания Джона Брауна. И тогда работа в конце концов побеждала отчаяние.

Так случилось и теперь. Под вой ветра вагон раскачивался из стороны в сторону, дождь хлестал через разбитые окна. Мисс Киско опасливо посмотрела на потолок:

– Какой сильный гром…

– Это пушки в Спотсильвейни, – ответила ей Вирджилия.


Гроза все не умолкала, и брезентовые палатки то и дело прогибались под мощным ливнем. Госпиталь разместили рядом со станцией Фалмут, так что к стонам раненых, ругани врачей и крикам возниц санитарных повозок добавился еще и стук вагонных колес в сопровождении пронзительных свистков паровозов, отчего вокруг стоял нескончаемый шум.

Вирджилию и мисс Киско определили в палатку, куда направляли тех, которые были серьезно ранены, но все же не нуждались в срочной операции. Резали и пилили в соседней палатке, за нее отвечала лично миссис Нил. Вирджилию она проверяла примерно каждый час.

– Теперь вон тот, мисс Хазард.

Тучный, страдающий одышкой старший врач по палатке почти толкнул ее к койке, куда санитары положили худенького молодого лейтенанта с шелковистыми каштановыми волосами. Он был без сознания. Хотя койка стояла в самом темном углу, Вирджилия отчетливо увидела цвет его мундира.

– Но это же бунтовщик!

– И я так решил, когда увидел серую форму, – ядовито откликнулся врач. – А еще вы будете удивлены, но он ранен. – Толстяк показал на правое бедро юноши. – Снимите эту повязку, пожалуйста.

Врач подошел к койке с левой стороны, где к одеялу был приколот кусок бумаги, и отцепил его, чтобы прочесть:

– Пуля вошла рядом с бедренной артерией. Сосуд задет, но не порван. Парнишка из Миссисипи. Бригада Ната Харриса. Попал в плен напротив ружейных окопов возле выступа «Подкова». Не могу разобрать его имя…

Он поднес листок к ближайшему фонарю, в нескольких ярдах от койки. Вирджилия с трудом заставила себя снять повязку с ноги в разорванной штанине. В соседнем проходе какого-то рыдающего юношу рвало. Из операционной палатки доносился скрежет пилы по кости. Столько страданий вокруг, а она должна ухаживать за одним из тех, кто их причинил. Ярость в ее душе разгоралась, как огонь в сухом лесу.

Рана бунтовщика была вполне прилично обработана и перевязана санитарами. Вирджилия коснулась голой бледной ноги – на ощупь прохладная. Это объясняло отсутствие кровотечения: оно прекратилось, когда понизилась температура тела.

– О’Грейди.

Вирджилия резко вскинула голову:

– Простите?..

– Я сказал, – проворчал доктор, – что, похоже, его зовут О’Грейди. Томас Алоизиус О’Грейди. А я и не знал, что в Миссисипи живут едоки картофеля[57]57
  Едоками картофеля в США называли эмигрантов из Ирландии.


[Закрыть]
. Так, дайте-ка взглянуть…

Усталый врач обошел койку. Вирджилия стояла на месте, немигающим взглядом уставившись на лейтенанта.

– Вас не затруднит отойти в сторонку?

Пробормотав извинения, Вирджилия подчинилась. Пропуская доктора, она задела головой пологий верх палатки и чуть наклонила голову. О’Грейди. Теперь она вдвойне ненавидела этого красавчика – за его имя. Вцепившись в край фартука, она начала комкать и мять его – сначала медленно, потом все с нарастающей силой.

– Мисс Хазард, вам нездоровится? – Вопрос доктора вернул ее к реальности.

– Простите, доктор… вы что-то сказали?

– Не знаю, о чем вы думаете, но будьте любезны уделить внимание пациенту. Мы должны зажать эту артерию и попытаться…

– Доктор! – позвала врача с другой стороны шатра мисс Киско. – Сюда, пожалуйста… срочно!

– Я займусь им, как только смогу, – сказал Вирджилии врач, быстро уходя по проходу. – Наложите свежую повязку и не спускайте с него глаз.

Вирджилия взяла из ящика в центре палатки марлевые салфетки и вернулась к койке лейтенанта О’Грейди. Сколько солдат-северян убил этот парень из Миссисипи? Этого она не знала, зато точно знала другое – больше он никого не убьет. Как удачно, что его имя так похоже на имя ее погибшего возлюбленного!..

У входа в палатку она заметила миссис Нил – та о чем-то советовалась с другим врачом. Начальница, в свою очередь, несколько секунд наблюдала за Вирджилией. Миссис Нил постоянно хотела поймать ее на какой-нибудь ошибке, но ей это не удавалось. Когда главная медсестра переключила свое внимание на доктора, Вирджилия аккуратно и спокойно перебинтовала раненое бедро.

Ничем не выдавая своего волнения, она укрыла молодого лейтенанта шерстяным одеялом, потом нашла второе одеяло и, не в силах подавить едва заметную улыбку, положила его поверх первого. После этого она мягко погладила холодный лоб юноши и ушла.

От внезапного пушечного выстрела палатка содрогнулась; все фонари разом закачались. Снаружи как раз подъехали еще две санитарные повозки; слышалось беспокойное фырканье лошадей в упряжи. Дождь поутих и перешел в морось. Вирджилия догадывалась, что близится рассвет, – они начали работать сразу же, как только вышли из поезда, – но она не ощущала усталости, а, наоборот, чувствовала себя обновленной и полной сил. Занимаясь новыми ранеными, она с трудом удерживалась от того, чтобы не посмотреть в сторону лежавшего без сознания бунтовщика.

В течение следующих двадцати минут старший врач не нашел времени, чтобы вернуться к лейтенанту О’Грейди. Зато нашла Вирджилия, уже вскоре снова оказавшись возле его койки со свежими бинтами в руках.

Она осторожно подняла одеяла. На повязке проступила ярко-красная артериальная кровь. Солдат теперь дышал громче, тяжелее – как она и ожидала. Вирджилия положила бинты на койку и проверила пульс раненого. Учащенный, а как же иначе. Одеяла подняли температуру тела, началось вторичное кровотечение. Все как было задумано.

Отодвинув одеяла, Вирджилия наложила новые повязки поверх первых. Понадобится какое-то время, чтобы кровь просочилась сквозь множество слоев. И если кто-то поднимет одеяло, он вряд ли сразу заметит проблему. Вирджилия снова укрыла лейтенанта, натянув одеяла до самого его подбородка. Ни малейших угрызений совести она не испытывала. Перед ней был враг. Она была солдатом. Грейди давно уже молил об отмщении…

– Мисс Хазард!

Окрик старшего врача заставил ее вздрогнуть. Она резко повернулась и увидела, что санитары несут какого-то капитана с серьезной раной в груди. Единственное свободное место было рядом с О’Грейди, в плохо освещенном углу. Врач уже стоял там.

С сильно бьющимся сердцем Вирджилия протиснулась в узкий проход между двумя койками, частично загородив собой бунтовщика, чтобы врач не мог видеть его, но тот был слишком занят и лишь кивнул в сторону лейтенанта, спросив:

– Как он?

– Был в удовлетворительном состоянии, когда я его в последний раз проверяла, сэр.

– Похоже, дышит с трудом… Посмотрите.

– Да, сэр. – Испуганная Вирджилия хотела уже повернуться.

– Я имел в виду, когда мы закончим здесь.

Напряжение ее сразу ослабло.

Капитаном они занимались около шести минут, пока измученный врач не ушел на зов мисс Киско, принимавшей новую повозку у входа.

Вирджилия снова схватила из ящика бинты и поспешила к О’Грейди. Подняв одеяло, она увидела новые яркие пятна на повязке, но всего два. Улыбка ее была почти чувственной.

Она наложила еще слой бинтов и опять укрыла лейтенанта одеялом. Он незаметно для всех истекал кровью. И никому не было дела. По расчетам Вирджилии, ему оставалось жить не больше получаса. Она вернулась к работе, чувствуя себя счастливой.

Через три четверти часа она снова подошла к койке лейтенанта и заменила полностью промокшие повязки на новую, последнюю, которая могла ему еще понадобиться. Потом вернула одеяла на место и как ни в чем не бывало занялась другими делами. Несмотря на грязь и царящий вокруг шум, минут двадцать Вирджилия пребывала в настоящей эйфории. Но после этого ей пришлось серьезно понервничать.

Занятая своими мыслями, она не заметила, как в палатку вернулась миссис Нил, чтобы проверить нескольких раненых. Именно ее резкий вскрик привлек внимание Вирджилии. Она увидела, что начальница стоит в том самом темном углу; приземистая фигура миссис Нил вырисовывалась на фоне брезентовой стены, освещенной утренним солнцем.

Правой рукой миссис Нил подняла одеяла, которыми был укрыт лейтенант О’Грейди, и губы ее округлились от изумления.

– Доктор… Доктор! – закричала она. – Этот юноша мертв! Кто за ним присматривал?

Глава 105

– Имя и звание пленного?

– Рядовой Стивен Макнотон.

– Где взят?

– Примерно в трех милях к северу отсюда, сэр. Его опознали вот по этому. – Сержант с квакающим голосом ткнул пальцем в замызганные клетчатые штаны пленника.

Свет качавшегося фонаря вспыхивал в глазах заместителя командира полка – светловолосого майора с рыжими пушистыми бакенбардами, который был вдвое моложе пленника.

– Подойдите! – приказал он с раскатистым «р».

Сжимая в руках фуражку, Салем Джонс сделал два шага к складному столу.

– Мразь подзаборная – ничего другого нам теперь не найти. – В ответ на недовольные слова майора один из двух капралов, которые вместе с сержантом привели Джонса в штаб полка, усиленно закивал. – Такие отбросы еще никогда не позорили ни одну армию мира перед лицом Господа.

Несмотря на страх, Джонс, в общем-то, был согласен с майором. Когда он записался в пополнение своего последнего полка, Пенсильванского резервного, его три с половиной дня продержали в огороженном лагере под Филадельфией под постоянной охраной. Другие рекруты, которых стерегли точно так же, пугали его до смерти – это были самые отъявленные преступники, которым ничего не стоило зарезать или задушить его, а потом вывернуть его карманы, если, конечно, еще раньше они не обчистили его до нитки за игрой в покер.

– Каково ваше основное занятие, рядовой Макнотон? Шулерство? Воровство? Убийства? – Слова майора звучали как пистолетные выстрелы. – Ладно, не важно, я знаю настоящий ответ. Авантюрист. Трус. Вы – настоящий позор для этого полка, армии Соединенных Штатов, штата Нью-Йорк, для всей страны и своей малой родины.

Ах ты, маленький богомольный ханжа, думал Джонс, представляя в уме разные способы, какими мог бы убить этого майора, подвернись ему такой случай. Но нет, нельзя отвлекаться, он должен сосредоточиться на том, как спастись. К несчастью, он выбрал себе шотландское имя, а майор как раз оказался шотландцем, и Джонс уже догадывался, что этот противный офицер не отпустит его с такой же легкостью, как другие.

Казалось, майор просто не мог совладать со своей яростью, что было вполне объяснимо, учитывая то огромное количество неудачников и закоренелых преступников, которых собирали по всему Северу, чтобы заправлять военную машину Гранта. Офицер обошел стол и остановился угрожающе близко от Джонса:

– И сколько раз ты получал денежное пособие при поступлении на службу, а потом сбегал? Уверен, не раз и не два. Ладно, Макнотон – хотя я сомневаюсь, что это твое имя, – теперь с этим покончено.

Салем Джонс почувствовал, как внезапно подкосились ноги. В животе что-то забулькало, когда майор повернулся к сержанту:

– Отведите его к цирюльнику, пусть побреет его, а потом поставьте клеймо. А теперь уберите этот мусор с моих глаз.


Грязная простыня, бритва, чуть-чуть мыльной пены – и никакой жалости. Пока рядовой, который негласно служил еще и полковым цирюльником, скоблил ему голову, он дважды порезал его до крови, но Джонс даже не осмелился пикнуть, боясь рассердить парня.

Он сидел на табурете, пока цирюльник сбривал последние клочки волос с его уже лысой головы. Чтобы полюбоваться наказанием, вокруг собралось человек тридцать солдат. Джонса бесили ухмылки на их лицах. Все эти люди, как и он сам, записались в армию только ради пособия, под чужими именами и воевать не собирались. За год Джонс повторил такую процедуру уже четыре раза, после того как замыслил эту идею в разгар нью-йоркского бунта. Он знал счастливчиков, которые проделывали это по семь или восемь раз и ни разу не попались. Но от него удача отвернулась, как отворачивалась почти всю его жизнь.

Стоял теплый майский вечер. Где-то неподалеку ухала сова.

– Готово! – крикнул голый по пояс сержант, стоя у большого искрящегося костра.

Круг зевак разомкнулся. Капралы подтолкнули Джонса к костру, а сержант с натянутой на правую руку толстой рукавицей потянулся к костру и выдернул железный прут с раскаленным добела клеймом на конце.

Пока несколько человек держали Джонса, кто-то сунул ему бутылку самогона. Его заставили сделать несколько глотков и сразу же потащили к костру; по его подбородку стекало крепкое пойло, а за левым ухом ползла струйка крови от пореза. Шумные зрители столпились сзади.

Потный сержант поднял прут. Сволочи! – мысленно кричал Джонс. Всех вас убью!

– Крепче держать! – рявкнул сержант тем, кто цеплялся за руки и плечи рекрута.

Белое железо подплывало все ближе к глазам, становясь больше и больше.

– Нет, нет… – извивался в цепких руках Джонс. – Не надо…

Сбоку от невыносимо яркого куска железа появилось знакомое лицо – майор тоже решил поприсутствовать.

– Я сказал, держать крепче! – заорал сержант.

Несколько рук обхватили голову Салема Джонса. Он закричал еще до того, как сержант прикоснулся раскаленным железом к его лицу.


Он бросил горящую головню на палатку и помчался со всех ног.

Вниз, по травянистой насыпи, потом вверх по склону, в яблоневый сад. Там он наконец оглянулся, остановился, держась за нависшую ветку, и стал смотреть, как огонь охватывает палатку. Изнутри доносились крики и проклятья. Джонс, конечно, особо и не рассчитывал, что майор сгорит заживо, но хотя бы испугается. Он снова повернулся и побежал.

Через три дня после наказания Джонс был возвращен в строй, потому что армия готовилась к наступлению – ночному, что, кажется, стало уже традицией. Эти глупцы и правда верили, что бритье и клеймо на лице сломали его. Им нужны были тела, чтобы бросать их в топку войны, и тело Джонса для этого вполне годилось. Теперь все годились – иммигранты, убийцы, даже калеки. Прекрасные тому подтверждения встречались в эти дни в армии Союза сплошь и рядом.

Кипя от ярости и боли, которая не прошла, после того как зажила рана на лице, Джонс встретил приказ о наступлении тем, что украл у какого-то рядового из соседнего полка штаны непонятного цвета и облачился в них, выбросив свои клетчатые. Потом оборвал с замызганной куртки все армейские пуговицы. Денег у него не было – он проиграл все до цента. Не было и оружия – и вообще ничего, что помогло бы его опознать, – кроме клейма. Но несмотря на это, Джонс готовился к последнему побегу. Даже если бы он и смог записаться еще в какую-нибудь часть, он бы не стал этого делать. Война стала слишком жестокой. Ли выстоял против Мясника Гранта в Уайлдернессе и залил его кровью в битве при Спотсильвейни, во время которой Джонс всеми силами старался оказываться в наиболее безопасных местах, но Грант не сдавался. Тот самый майор, который назначил ему наказание, однажды сказал перед строем, что Грант шлет в Вашингтон телеграммы о своей решимости во что бы то ни стало победить в Виргинии. Главные пункты этих телеграмм напечатали все газеты Севера, чтобы укрепить дух гражданского населения, так сказал майор. Он даже кое-что процитировал: «Я намерен сражаться на этом рубеже, даже если понадобится все лето».

Что ж, пусть сражается, если хочет, но только без Салема Джонса. Сколько было можно, Джонс попользовался выгодами системы вознаграждений, но теперь мучительное испытание огнем положило этому конец. Пора пробираться на юг, и как можно скорее. Хорошо бы добраться до Южной Каролины. С каким бы удовольствием он оказался там, когда Конфедерация наконец падет, а теперь, когда военная машина Гранта запущена, это стало неизбежностью. Джонсу доставляло наслаждение представлять себе, что он может сделать с Монт-Роял и выгнавшими его людьми, после того как Каролина станет завоеванной провинцией.

Он пробежал дальше через сад, а когда снова оглянулся, то увидел, как из горящей палатки с криками выскакивают охваченные дымом люди. Джонс понял, что майор успел спастись. Это было, конечно, досадно, но он сделал все, что мог. Теперь ему следует беспокоиться о том, как проскочить через рубежи северян и конфедератов дальше на юг.

Возле соседнего с ними лагеря другого полка Джонс проскочил между двумя постами. И когда через несколько мгновений из-за облака выплыла майская луна, в двух дюймах над его правым глазом бледный луч высветил отчетливую черную букву «Д».

Дезертир.


Уже в течение суток после приезда медсестер условия в полевом госпитале заметно улучшились. Повозки Санитарной комиссии, за которыми с веселыми криками бежали негритянские дети, доставили так необходимые здесь склянки с морфином, настойку опия, хлорную известь. И продукты. В первые часы, пока раненые, умирающие и уже мертвые перемещались с головокружительной скоростью, в госпитале не было ничего, кроме галет и кофе.

Среди непрерывной суеты и то и дело возникавших замешательств Вирджилия все же смогла мобилизовать весь свой разум и мужество для стычки, которая стала неизбежной в тот момент, когда миссис Нил сняла одеяло с умершего лейтенанта. Она предполагала, что начальница обратится сначала к ней, прежде чем пойдет к старшему врачу, и ждала этого разговора.

В конце первых суток дежурства Вирджилии наступило временное затишье. Новых раненых не привозили, а с теми, кто уже лежал в ее палатке, пока больше ничего делать было не нужно. Вирджилия вытерла фартуком оловянную кружку и налила в нее горячего кофе. Усталость давала о себе знать – за все время дежурства ей удалось поспать один час днем в повозке комиссии.

Вирджилия вышла наружу. Уже наступили сумерки. Почерневшие от огня пни и стволы деревьев, окружавшие госпиталь, все еще пахли горелой древесиной. Тупая боль из ног Вирджилии поднялась к пояснице – сказывалось то, что она слишком долго стояла. Она медленно прошла за угол палатки, уже слыша за спиной шелест юбок; не оборачиваясь, села на пень и отмахнулась от мухи.

– Мисс Хазард?

С каменным лицом Вирджилия повернулась к начальнице.

– Мне нужно очень серьезно с вами поговорить. И боюсь, мы обе знаем о чем.

Вирджилия заметила, как в глазах миссис Нил вспыхнули злобные искры. Главная медсестра подошла к другому пеньку и остановилась рядом с ним, глядя на свою подчиненную, как суровый судья.

– Вы позволили тому молодому южанину истечь кровью, не так ли? Другими словами, вы его убили.

– Ну, знаете, из всех глупых и оскорбительных…

– Отрицать бесполезно, – перебила ее миссис Нил. – В поезде вы говорили мне вполне определенно и при свидетелях, что не станете ухаживать за ранеными врагами. Ваша беспредельная ненависть к Югу прекрасно известна. Вы накрыли того юношу одеялами, хотя прекрасно знали, что от тепла кровотечение возобновится.

– Да. Я его укрыла, признаю эту ошибку. Но в такой суматохе… столько людей нуждается в помощи, и врачи кричат все разом…

– Чушь! Вы одна из лучших сиделок, каких я видела. Да, вы мне всегда не нравились, но я не преуменьшаю ваших способностей. Вы не могли совершить подобную ошибку, следовательно, сделали это намеренно.

Чувствуя влагу под мышками и короткие резкие толчки в животе, Вирджилия встала. Она рассчитывала, что признание одной ошибки может отвести от нее главное обвинение, однако миссис Нил на это не купилась. Тогда она решила идти ва-банк.

– Если я признаю эту ошибку перед комиссией, – сказала она, не глядя на начальницу, – вы вряд ли сможете доказать, что было что-то еще.

– И все-таки я попытаюсь, – невозмутимо ответила миссис Нил. – Я подам рапорт о том, что вы накрыли пациента одеялами, полностью осознавая последствия, а потом скрыли кровотечение, накладывая одну повязку на другую, даже несколько повязок, что неизбежно повлекло…

– Черт вас побери, я этого не делала!

Закричав на свою мучительницу, Вирджилия в тот же миг увидела двух огромных черных птиц, опустившихся на единственную уцелевшую ветку обгоревшего дерева. Она тут же подумала, что птиц привлек запах ран, включая и ее собственные.

Миссис Нил вскинула голову, ее глаза пылали.

– Если не вы, тогда кто?

– Не знаю! Кто-нибудь из санитаров…

– И снова – полная чушь!

– Я признаю только одеяла, ничего больше.

– Что ж, в таком случае дальнейший разговор не имеет смысла. Но я знаю, что вы сделали, и предоставлю свидетельства мисс Дикс. Я добьюсь вашего наказания. Полагаю, вы потратите этот вечер на то, чтобы обдумать свою защиту, захотите выстроить всю свою ложь к тому времени, когда начнется расследование. – И она ушла, торжествующе посмотрев на Вирджилию.

Вирджилия оставалась на улице, среди погибших деревьев, до самой темноты. Черные птицы продолжали сидеть на обугленной ветви. Вирджилия отпила немного из кружки. Кофе остыл. Она выплеснула его на землю. В палатке заплакал какой-то раненый.

Но она почти не слышала его. Учитывая принципы миссис Нил и ее личную враждебность, начальница обязательно настоит на расследовании. И оно, скорее всего, состоится. Кто окажется на стороне миссис Дикс? Штаб генерального хирурга? Гражданская полиция Вашингтона? Измученная Вирджилия видела все новые и новые картины в сгущавшейся темноте. Зарешеченная камера. Человек в судейской мантии, возвышаясь над ней во весь свой рост, сурово зачитывает приговор…

– Боже! – тихо вскрикнула она, когда что-то пронеслось мимо, задев ее лицо.

Опомнившись, она увидела, что одна из сидевших на ветке птиц парит над палаткой. Послышался свисток паровоза. Вирджилия потерла глаза костяшками пальцев, отгоняя слезы страха.

«Держи себя в руках. Мысли ясно. То, что ты сделала, не преступление. Ты совершила это ради Грейди. Миллионы назовут это патриотическим поступком. Он был врагом!..»

Но все эти рассуждения не могли изменить другого факта. Миссис Нил подаст на нее рапорт. Начнется расследование. И только от нее зависит главное: предотвратить и его, и возможные последствия – наказание, тюрьму…

Но как? Как?

– Вот вы где, Вирджилия!

Женский голос напугал ее. Она увидела у входа в госпиталь мисс Киско и с запозданием поняла, что в тоне ее помощницы прозвучало нечто новое – враждебность.

– Что случилось?

– Старший врач хочет поговорить с вами.

– Передайте, что я сейчас приду. У меня немного закружилась голова от духоты внутри.

– Хорошо. – Мисс Киско исчезла.

Вирджилия повернулась и пошла в другую сторону, в темноту.


Ее пропуск был в порядке, и она без труда села на первый же поезд в сторону Аква-Лэндинга. К рассвету она уже сидела на палубе парохода, тащившегося вверх по Потомаку.

Она решила, что никогда не вернется ни в полевой госпиталь, ни в какой-то еще. Но и прятаться не собиралась. Все это пришло Вирджилии в голову еще тогда, когда она стояла перед палаткой, уже понимая, что этому расследованию может помешать только вмешательство какого-то очень влиятельного человека. Настолько влиятельного, чтобы разрушить все планы миссис Нил или даже мисс Дикс.

Вирджилия сидела на палубе, закутавшись в плащ и поставив вещи рядом. Несмотря на ситуацию, она ни о чем не сожалела. Южане виноваты в смерти Грейди, и она в отместку забрала одну жизнь, как делают это сами конфедераты. Как делали библейские цари.

Да, ей было жаль, что она больше не сможет работать сиделкой. Эта работа придавала ее жизни смысл, которого ей так не хватало после трагедии в Харперс-Ферри. Но она, по крайней мере, завершила свой боевой путь как настоящий хороший солдат. Убив врага.

А теперь ей предстояло другое дело. В холодном воздухе раннего утра, чувствуя спокойную решимость, она сошла на городской причал. Нужно только найти какую-нибудь комнату и привести себя в порядок – а потом она сделает все, чтобы встретиться с конгрессменом Сэмом Стаутом.


  • 4.8 Оценок: 6

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации