Электронная библиотека » Александр Артамонов » » онлайн чтение - страница 47


  • Текст добавлен: 25 июля 2022, 16:20


Автор книги: Александр Артамонов


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 47 (всего у книги 81 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Раздел VIII. Перестрахование

Глава 1

До второй половины 16-го века, насколько можно судить по имеющимся документальным свидетельствам, в отношении перестрахования в Италии, Испании или Голландии какие-либо законы или иные нормативные документы не принимались, т. к. роль перестрахования тогда была невелика. Вполне понятно, что поскольку первым намерением было не акцептовать по одному риску больше, чем можно было оставить на собственном удержании, в такой ситуации перестрахование не требовалось.

Свидетельство этому можно найти в разных источниках. В маленьком памфлете об Огневых маркировках («fire-marks») на застрахованных домах, изданном в 1914 году американской компанией «Philadelphia Contributionship of 1752», сказано, что «большинство компаний не выдавало полис на сумму более £ 1 500». Конечно, это вынуждало выдавать несколько полисов на здания большой стоимости, каждый на разные офисы, и каждый офис имел свою огневую маркировку. Вследствие этого «нередко случалось так, что здание, имевшее несколько таких веселых маркировок, представлялось причудливым сооружением восточного стиля».

Очевидно, что на заре огневого страхования больше применялось сострахование, нежели перестрахование.

С. Е. Голдинг считает, что «было бы поспешным полагать, что перестрахование в огневом страховании имеет настолько же старые корни, как и в морском страховании. По данному вопросу на самом деле существует удивительный дефицит достоверной информации. Англия считается обителью старейших компаний страхования от огня в мире, но в какой степени они практиковали перестрахование в те ранние годы и какие методы они использовали, нам не известно. Нет достоверных сведений, которые бы подтверждали перестраховочные операции в течение всего 18-го века, хотя к концу этого века существовало, по крайней мере, восемь солидных компаний»[510]510
   Golding С. Е. A History of Reinsurance with Sidelights on Insurance, 2nd Ed., London: Waterlow & Sons Ltd. for Sterling Offices Limited, 1931. Р. 38.


[Закрыть]
.

Неопределенность термина «перестрахование». В дошедших до нас исторических записях применение слова «перестрахование» носит весьма запутанный характер. В одном случае, под ним понималось простое сострахование, в другом описывались факты, когда по каким-либо причинам страхователь заключал еще один договор страхования в отношении одного и того же имущества, например, из-за смерти или банкротства страховщика.

С. Е. Голдинг пишет, что в ранних документах, касающихся морского страхования, встречаются разные значения слова «перестрахование». «В отличие от правдивого и правильного значения в определенное время под ним подразумевались два других понятия:

(а) когда страхователь получал еще один полис страхования неплатежеспособности оригинального страховщика (см. «Treatise on the Law of Insurance» Самуэля Маршалла). Такое страхование было разрешено Указом Луи XIV, но считалось незаконным по английскому праву, поскольку приравнивалось к пари.

(б) когда лицо застраховало то же имущество во второй раз, в то время как первый страховщик вполне платежеспособный. Это считается двойным страхованием и отличается от перестрахования в деле «Andree v. Fletcher», рассмотренного судьей Мэнсфилдом в 1787 году[511]511
   В упоминаемом деле, в частности, констатировалось, что «перестрахование было заключено ответчиком в отношении французского судна, которое ранее было застраховано французским страховщиком в Марселе, который был в здравии и который на момент выписки второго полиса [т. е. перестрахования – прим. авторов] был платежеспособным. Суд был единодушен во мнении, что полис перестрахования был действительным, и что любое перестрахование в этой стране со стороны британских подданных или иностранцев в отношении британских или иностранных кораблей считается правомочным по закону, если первый страховщик не является неплатежеспособным, не обанкротился либо не умер» (см. об этом подробнее Park James Allan. A System of the Law of Marine Insurances, 44, London and Philadelphia: Joseph Crukshank, 1789, quoting with approval Lee, C. J. [1743]. Сhapter 15, p. 372).


[Закрыть]
.

Эти оба примера страхования, в обоих случаях заключенных страхователем, очевидно, не являются перестрахованиями в правильном смысле слова, которые мог заключать только страховщик»[512]512
   Golding С. Е. A History of Reinsurance with Sidelights on Insurance, 2nd Ed., London: Waterlow & Sons Ltd. for Sterling Offices Limited, 1931. Р. 38.


[Закрыть]
.

В действительности, под «перестрахованием» нередко понималось отличающееся от сегодняшнего значение: можно сделать разграничение между приблизительно семью, более-менее понятными, соглашениями в контексте страхования, которые, в этих соглашениях рассматривались как форма «перестрахования», но сегодня так бы не оценивались. В этой связи интересными представляются следующие случаи:

Страховщик принял на себя обязательства, изначально взятые другим страховщиком, который обанкротился, пожелал свернуть свою деятельность либо умер. Такое соглашение могло бы с натяжкой рассматриваться как перестрахование 100% риска, если бы, скажем, в случае ликвидации «первым» страховщиком своего бизнеса, страхователь не дал согласие на передачу риска или не был бы в курсе этого, в результате чего «прямой страховщик» оставался бы ответственным в его внешних отношениях перед страхователем. С другой стороны, если же страхователь четко либо по умолчанию согласился на принятие риска «вторым» страховщиком, такое действие формально трудно было бы оценивать как «перестрахование» в современном значении. Предположительно, что такая передача бизнеса описана в записке, датированной 1595 годом, согласно которой некий Рёмер Фисшер (Roemer Visscher) из Амстердама принял на себя страхование определенных морских рисков обанкротившегося страховщика «Jacob Bruynsen Smallinck».

Другой ранний намек на перестрахование приводится в книге 1926 года, выпущенной по случаю 200-летней годовщины датской компании «Royal Chartered Marine Insurance Company of Copenhagen», где описывается интересный случай морского страхования. Некий брокер или агент по имени «E/L van der Wiele» разместил пять полисов среди разных страховщиков, согласно которым покрывались риски, связанные с рейсом из Копенгагена в Португалию и обратно, а также письмо своим клиентам о том, что страхование было заключено 2 июля 1658 года. 5 октября того же года мистер «van der Wiele» пишет о том, что один из страховщиков по имени «Jochin Heusch» из Гамбурга обанкротился, в связи с чем мистер «van der Wiele» попытался безуспешно перестраховать его долю в риске. Слово, использовавшееся в немецком тексте «reasseuriren», не употребляется в современном немецком языке, и похоже, было заимствовано из французских либо итальянских источников. Здесь же следует заметить, что С. Е. Голдинг считает, что это не было перестрахованием в современном смысле слова, а скорее замена другого страхования[513]513
   См., Golding С. Е. A History of Reinsurance with Sidelights on Insurance, 2nd Ed., London: Waterlow & Sons Ltd. for Sterling Offices Limited, 1931. Р. 26-27.


[Закрыть]
. С таким выводом трудно поспорить.

2) В случае смерти, банкротства либо каких-либо финансовых трудностей страховщика страхователь заключает новый договор. При данных обстоятельствах отсутствуют договорные отношения между первым и вторым страховщиками. Такое «перестрахование» трактовалось Законом декабря 1727 года – «Königlich Preußisches Seerecht» («Закон о морском праве Короля Пруссии», впоследствии, в июне 1794 года, вошел в состав «Allgemeine Preuβisches Landrecht») – как «последующее страхование» (в оригинале – «after-insurance») и допускалось в качестве дополнительного покрытия к обычному перестрахованию.



Титульный лист «Königlich Preußisches Seerecht» за 1770 год


В частности, статья 17 Главы VI этого Закона на старонемецком языке гласит: «After-Versicherungen oder Reassecuranzen zu schließen, sollen so wol die Assecuradeurs als Assecurirte freye Macht haben…» – «Для заключения последующих страхований или перестрахований должно существовать свободное волеизъявление страховщиков в качестве страхователей»[514]514
   Цит. по кн. Mossner Bernd. Die Entwicklung der Rückversicherung bis zur Gründung selbständiger Rückversicherungsgesellschaften. Berlin, 1959. S. 60.


[Закрыть]
.

В свою очередь, Гамбурский Статут о порядке страхования и расследования аварий 1731 года («Hamburg Assekuranz– und Havarei-Ordnung») и аналогичный Указ Королевства Швеции 1750 года («Royal Swedish Insurance and Average Order») относили «последующее страхование» (after-versicherung) к перестрахованию. «Оба закона позволяли страхователю в случае неплатежеспособности страховщика расторгать договор, требовать возврата премии и передавать риск другому страховщику»[515]515
   Sack W. Die deutsche Rückversicherung in der Entwicklung – Eine historische Studie über den Ursprung und die Entwicklung der Rückvericherung bis zum Ausgang des 19. Jahrhunderts, Leipzig, 1941. S. 65.


[Закрыть]
.

3) Если страхователь сомневался в платежеспособности страховщика, последний заручался поддержкой одного или нескольких гарантов, которые поручались за него. Такое поручительство описывается Ч. Треннери следующим образом: «Reinsurances were known at this date (A. D. 1450) and were frequently made, but were usually drawn up in a form by which the reinsurers become guarantors or pledges for the due payment of the merchants who were insuring the goods in the first place» – «Перестрахования были известны в то время (1450 год н. э.) и часто заключались, но [они] составлялись в форме, в соответствии с которой перестраховщики становились гарантами или поручителями по должной оплате со стороны торговцев, которые первым делом страховали товары»[516]516
   Trennery Charles Farley. The Origin and Early History of Insurance, including the Contract of Bottomry. London: P. S. King & Son, Ltd., Westminster, 1926. Р. 274.


[Закрыть]
.

Однако, поскольку такая гарантия позволяла страхователю получать компенсацию непосредственно от гарантирующей стороны, оно не является перестрахованием в современном смысле этого слова.

Вообще-то имеет смысл задуматься над вопросом о том, действительно ли, договор перестрахования «великой китайской стеной» отделяется от иных способов обеспечения обязательства, в том числе страхового. С точки зрения кредитора (страхователя) основного должника (страховщика) формальные различия между отдельными видами обеспечения обязательств второстепенны. Да и с точки зрения экономического содержания этих сделок, они очень похожи. Различия носят, главным образом, формально-юридический характер.

Не случайно, в процессе подготовки Концепции развития положений части второй Гражданского кодекса Российской Федерации о договоре страхования (далее – Концепция) рабочая группа Совета при Президенте РФ по кодификации и совершенствованию гражданского законодательства предлагала разрешить перестраховывать обязательства страховщика не только в рамках договора перестрахования, но и выданной им независимой гарантии или совершенного договора поручительства. Из-за неготовности страхового сообщества России к такому шагу (возражения сводились, главным образом, к доводам типа «как бы чего не вышло») это предложение затем было снято[517]517
   См. об этом подробнее Дедиков С. В. Вопросы законодательного регулирования договора перестрахования в рамках реформы главы 48 «страхование» ГК РФ//Закон, 2018, № 10 (октябрь). С. 140-141.


[Закрыть]
.

4) Во избежание риска некредитоспособности страховщика страхователь заключал второе страхование за свой счет для покрытия риска неплатежеспособности, и в этом случае второй страховщик принимал субсидиарную ответственность в дополнение к первому страховщику. Такое положение трактовалось как перестрахование Морским уставом («Guidon de la Mer»), выпущенным во второй половине 16-го века, и Указом Бильбао 1737 года. В статье 20 Главы 2 Устава сказано (цитата из упомянутой книги Мосснера, стр.44): «Si l’asseuré doute aucune des debtes de ses ausseurers n’estre suffisante, il se peut bien faire reassurer, en cas que celui-là ne fust point suffisant de payer, la perte advenant, à la première contrainte ou refus diceluy, ou par sentence de juge» – «Если застрахованный сомневается в том, что какие-либо обязательства его страховщиков не будут выполнены, он может перестраховаться [защитить себя], на случай если они не будут способны оплатить требование по произошедшему убытку по первому требованию или откажут в выплате, или обратиться в суд».

А в статье 43 главы XX Указа Бильбао было сказано: «… and the insureds should also … take out reinsurance with others for the cover they have received from the first insurers;…» – «… и страхователи должны также … заключать перестрахование с другими [страховщиками] в отношении покрытия, которое они получили от первых страховщиков;…»[518]518
   Цит. по кн. Gerathewohl К. Reinsurance Principles and Practice, Verlag Versicherungswirtschaft e. V. Vol. II Karlsruhe 1982. Р. 665.


[Закрыть]
.

5) в Марселе страхователю по всей видимости поручили заключить второе страхование от имени и за счет его неплатежеспособного страховщика, который, тем не менее, оставался ответственным перед страхователем. В противоположность другим мнениям, высказываемым в юридической и страховой литературе, такое соглашение нельзя рассматривать в качестве перестрахования из-за установления прямых договорных отношений между страхователем и вторым страховщиком.

6) Заключение страхования в пользу третьей стороны также ошибочно считается в ряде источников, как перестрахование.

7) И, наконец, не самый последний пример, когда термин «перестрахование» был применен к страхованию премии, как, например, это описано в Указе Бильбао, упомянутом выше. В той же статье далее сказано: «… and the insureds should also take out reinsurance with others … because of the premium they have paid …» – «… и страхователи должны также заключать перестрахование с другими [страховщиками] … в силу премии, которую они заплатили…»[519]519
   Цит. по кн. Gerathewohl К. Reinsurance Principles and Practice, Verlag Versicherungswirtschaft e. V. Vol. II Karlsruhe 1982. Р. 665.


[Закрыть]
. Предположительно, это означало, что если при возникновении убытка полисодержатель не получил возмещение от страховщика, он, по крайней мере, получил бы выплату в размере премии от другого страховщика.

Данные примеры показывают, что старые источники о перестраховании в поздний период средних веков и современные работы следует трактовать с осторожностью. Часто термин «перестрахование» применялся для описания вспомогательных или дополнительных операций к договорам страхования, которые не имеют ничего общего с современной трактовкой перестрахования. Немецкое слово «Rückversicherung», похоже, впервые было использовано приблизительно в 1753 году в книге немецкого теоретика Магенса[520]520
   См., Magens Nicolaus. Versuch über Assecuranzen, Havereyen und Bodmereyen, nebst einer Sammlung von alten und neuen Verordnungen. Hamburg 1753. Р. 214.


[Закрыть]
. Во всяком случае, раздел 12 Прусского Статута о порядке страхования и расследования аварий 1766 года («Preuβische Assekuranz– und Haverie-Ordnung») уже имел название «Von Rückversicherung oder Reassekuranz» («О перестраховании или перестраховке»).

Самое же главное в другом – приведенный перечень вариантов сделок, которые в разные времена квалифицировались как перестрахование, показывает, как непрост был путь страхового рынка к современному институту перестрахования, сколько было перепробовано вариантов, пока не нашли оптимальную на сегодня конструкцию. Но этот перечень со всей убедительностью говорит, по нашему мнению, и о том, что развитие перестрахования нельзя считать завершенным (здесь «конца истории» нет), что в будущем неизбежно будут появляться новые конструктивные решения.

Так, одним из авторов уже достаточно давно была выдвинута идея альтернативного перестрахования (название условное), суть которого сводится к тому, что перестраховочный договор заключается страховщиком, застраховавшим соответствующий риск, но с ведома, даже согласия или прямо по требованию страхователя и в его пользу[521]521
   См., Дедиков С. В. Российский перестраховочный рынок – поиск оптимальной модели. М., 2001. С. 39-45 (автор раздела Дедиков С. В.).


[Закрыть]
. Фактически такой договор перестрахования можно рассматривать как частный случай договора перестрахования в пользу третьего лица (выгодоприобретателя). Кстати договоры перестрахования, заключенные в пользу страхователя по основному договору страхования, пусть и не часто, но встречаются в практике[522]522
   См., Артамонов А. П., Дедиков С. В. Право перестрахования. В 2 т. Т. I. М., 2014. С. 426-429.


[Закрыть]
.

Возможность легитимации такой конструкции перестраховочных контрактов обсуждалась рабочей группой Совета при Президенте РФ по кодификации и совершенствованию гражданского законодательства в процессе подготовки Концепции в 2018 году. Из-за того, что подобная идея очевидно не согласуется с устоявшимися на сегодня взглядами на перестрахование и опять из-за опасений, как бы это не привело в каким-либо злоупотреблениям, было принято решение снять этот вопрос с обсуждения. А жаль!

Законодательство о перестраховании. Опуская предыдущие ссылки на первые статуты и ордонансы, упоминавшие страхование, следует заметить, что о перестраховании речь шла всколзь либо намеками, и во времена Средневековья оно чаще всего путалось с сострахованием.

Тем не менее, здесь целесообразно вернуться к ранее упоминавшемуся трактату «Guidon de la Mer», который расширил концепцию перестрахования с необходимости страхования неплатежеспособности прямого страховщика до следующей неизбежности применения перестрахования, как мы это понимаем сегодня. Страховщик, согласно Трактату, мог заключить перестрахование по более высокой или низкой цене, а) если после вступления в силу оригинального договора страхования он сожалеет о том, что он сделал, б) если он боится столкнуться с риском, который он взялся нести либо в) если он считает, что он по своей неосмотрительности взял на себя чрезмерную ответственность. Поскольку при данных обстоятельствах страховщик не может быть освобожден от своих обязательств без согласия на то страхователя, у него нет другого выбора, как искать защиту у другого страховщика. В частности, статья 19 главы 2 «Guidon de la Mer» гласит: «Если случится, что страховщики или один из них после того, как они поставят подпись в каком-либо полисе, будут сожалеть либо испугаются или не захотят страховать тот или иной корабль, они будут вправе [дословно – «свободны»] перестраховаться у других за большую или меньшую сумму: но при этом они смогут снять с себя обязательства, только если плательщик [имеется в виду «страхователь»] обратится напрямую, так как, поставив подпись, они [страховщики] взяли на себя обязательство, и какое бы опротестование они не сделали, они не могут снять его [обязательство] с себя без согласия страхователя».

Желание страховщика переложить риск на другого страховщика становилось понятным, если учитывать длительность морского рейса в то время, морские опасности (включая пиратство) и допотопную систему связи, которой приходилось прользоваться. Поэтому для страховщика перестрахование означало найти еще одного страховщика, который был смелее и более расположен к принятию на себя риска (либо полностью, либо частично), чем он сам. Это ясно показывают спекулятивный фактор, который все еще скрывался в то время в страховании морских рисков.

Институт перестрахования был упомянут в «Kostumen von Antwerp» («Традиции Антверпена») 1609 года – это говорит о том, что договоры перестрахования были известны и уже требовали нормативного регулирования.

В дальнейшем перестрахование упоминается в следующих нормативных документах:

– Указ о морском страховании 1681 года (Ordonnances de la Marine);

– Правилах магистратуры Венеции 1705 года (Terminazioni di Venice);

– Гамбурском Статуте о порядке страхования и расследования аварий 1731 года (Hamburg Assekuranz– und Havarei-Ordnung);

– Указе Бильбао 1738 года (Ordinance of Bilbao);

– Общем земельном праве Прусских государств 1794 года (Allgemeines Landrecht – ALR – für die Preußischen Staaten).

Говоря об Указе 1681 года, следует отметить, что он базировался, главным образом, на трактате «Guidon de la Mer». Он ссылался на перестрахование в трех статьях, соответственно, относительно допустимости перестрахования, абсолютном значении перестраховочной премии и правила об избежание сверх – или двойного страхования путем прямого страхования и перестрахования.

С. Маршалл считал, что Морской указ является наиболее сложной и одновременно проработанной системой морского права. Главной особенностью Указа и предшествующего ему «Guidon de la Mer» является то, что оба документа однозначно допускают использование перестрахования[523]523
   Marshall Samuel. A Treatise on the Law of Insurance in Four Books, Second American from the second London edition, U. S. cases collected by J. W. Condy. Philadelphia: William P. Farrand and Co., 1810. Р. 18.


[Закрыть]
. С. Маршалл цитирует «Guidon» следующим образом: «Если страховщик сокрушается по поводу того, что он сделал; если он опасается столкнуться с риском, который он заинтересован преодолеть, либо если обнаружится, что он неосмотрительно принял на себя значительно большее обязательство, чем он может выдержать сам, тогда он может разделить его или передать часть такого обязательства другим страховщикам путем организации перестрахования того же риска на тех же условиях, и новые страховщики будут нести ответственность перед ним в случае убытка в размере суммы перестрахования»[524]524
   Marshall Samuel. A Treatise on the Law of Insurance in Four Books, Second American from the second London edition, U. S. cases collected by J. W. Condy. Philadelphia: William P. Farrand and Co., 1810. Р. 143.


[Закрыть]
.

Д. А. Парк в монографии «Система права в морском страховании» также делает ссылку на Указ 1681 года, который провозглашал признавать законным перестрахование одних страховщиков у других тех интересов, которые они ранее застраховали сами. Он утверждал: «Этого рода договор (т. е. перестраховочный договор – прим. авторов) занял свое место в большинстве коммерческих систем торговой Европы; и они рассматривали его в то время как явление политическое и легальное… В древнем праве Франции такие страхования признавались законными и прекрасно сочетающими в себе объективность и добросовестность …

Не только во Франции данный закон констатировал, что в целях реализации положительных и четких положений и указов Конисберга (позднее – Кенигсберг, а сейчас – Калининград – прим. авторов), Гамбурга и Бильбао разрешается осуществлять перестрахования, которые соответственно считаются законными договорами».

И далее еще более колоритно: «ПЕРЕ-СТРАХОВАНИЕ в понимании английского права является договором, который прямой страховщик заключает для того, чтобы оградить себя от тех рисков, которые он принимает на себя неосмотрительно, путем возложения этих рисков на других страховщиков, которые называются перестраховщиками»[525]525
   Park James Allan. A System of the Law of Marine Insurances, 44. London and Philadelphia: Joseph Crukshank, 1789, quoting with approval Lee, C. J. [1743]. Р. 276-277.


[Закрыть]
.

При этом Э. Копф приводит еще один интересный фрагмент из трактата «Guidon», который подтверждает то, что уже в те времена не допускались прямые договорные отношения между перестраховщиком и страхователем, а в любом случае перед последним всегда нес прямую ответственность только сам страховщик: «Если окажется, что после заключения полиса страховщики сожалеют об этом, либо опасаются столкнуться с риском, они вправе его перестраховать; но при этом они не могут удержать страхователя от предъявления им требования в случае убытка; поэтому, ставя подпись и принимая на себя обязательство по выплате компенсации, они не вправе, опротестовывая требования, освободить себя от ответственности без согласия на это страхователя»[526]526
   Kopf Edwin William. FCAS, «The Notes on Origin and Development of Reinsurance», Proceedings of the Casualty Actuarial Society XVI (1929). Р. 35.


[Закрыть]
.

Такое объяснение причин появления института перестрахования представляется более чем упрощенным. По нашему мнению, если отталкиваться от того, что страхованием занимались не никчемные люди, которые не могли принимать ответственные решения, а потом искали способ любым путем избавиться от своих обязательств, но люди, финансово состоятельные, поднатаревшие в торговле, которая простоты не терпит, то становится очевидным, что появление перестрахования объективно обусловлено тем, что во все времена существовали риски, которые превышали финансовые возможности отдельных страховщиков и нужно было найти адекватный способ распределения с другими страховщиками уже застрахованных рисков.

Принципы и положения Морского трактата и других упомянутых актов, касающиеся перестрахования, имели статус официальных актов и правовых документов почти 300 лет.

Несколько слов о страховом и перестраховочном законодательстве Венеции 1705 года. Для предотвращения вредной деловой практики со стороны страховых брокеров в начале 18-го века в Венеции были приняты несколько особых положений, которые касались, в первую очередь, морского страхования. Документ, составленный представителями гильдии купцов 23 февраля 1705 года в отношении Правил магистрата (итал. «terminazione») от 23 января 1705 года, касавшихся порядка заключения страховых полисов, констатировал, кроме всего прочего, что договоры перестрахования, которые в то время уже являлись общей практикой страхования в Венеции, оформлялись на простых листах бумаги из-за отсутствия специальных бланков, использовавшихся в таких случаях, при том, что уже стало обычной практикой применять полисные формы при страховании каско судов и грузов. Правила, официально выпущенные магистратом 20 марта 1706 года, обуславливали применение положений для формирования и заключения полисов перестрахования. В частности, статья 4 в старом итальянском оригинале гласила: «Che à chiara inteligenza di cadauno siano stampate polizze particolari per quelli, che volessero ò in parte, ò in tutto farsi riasigurare per uscire dal rischio delle Sigurtà da essi tocate, dovendo sempre I mezani fare la intiera estesa, come viene qui sopra stabilito, prima che siano aperte, senza giammai confondere le sigurtà di una natura con polizze di qualità diverse, mà esser anche in questa parte intieramente esequito il secondo Articolo in pena come sopra» – «В целях соблюдения ясности для тех сторон, которые желают приобрести частичное либо полное перестраховочное покрытие, чтобы освободить себя от принятых ими страховых обязательств, должны печататься специальные полисы. Неделимый полис должен заполняться брокерами в соответствии с вышеупомянутыми положениями [применимыми к прямому страхованию] до осуществления первой цессии, без страхований такого же рода, пересекающихся с полисами другого типа. При этом, тем не менее, должна применяться Статья 2, а в противном случае, это должно наказываться законом».

Здесь следует уточнить, что статья 2 обуславливала, чтобы для страхования грузов и каско судов выдавались отдельные полисы и чтобы эти полисы содержали определенную информацию о застрахованных рисках.

Данное положение, требующее использования специальных перестраховочных форм, скорее всего, не получило практического признания. В частности, Д. Стефани отмечал, что в 1750 году документ, оформленный представителями судовладельцев, констатировал, что договоры перестрахования оформлялись на бланках, применямых либо для страхования каско, либо груза, поскольку для этих целей еще не было специального полиса[527]527
   Stefani Guiseppe. L’assicurazione a Venezia dalle origini alla fine della Serenissima, documenti pubblicati in occasione del 125° annuale della compagnia Assicurazioni Generali di Trieste e Venezia. Vol. II. Trieste, 1956. Р. 472.


[Закрыть]
.

В статье 29 Правил (Terminazione), изданных 4 мая 1770 года, закреплены обязательства брокеров при заключении договоров перестрахования: от них требовалось четкое указание имени перестрахователя, а также тип перестраховочного покрытия и его условия. Более того, брокерам запрещалось намеренно скрывать от участвующих страховщиков фактические причины заключения перестрахования, что в противном случае считалось мошенническим действием, и за это законом были установлены серьезные санкции. К таким причинам относилась обеспокоенность со стороны страховщика большим размером ответственности по судну, плохая репутация судна либо просто сожаление о своей неосмотрительности при принятии обязательств.

В статье 10 Правил от 31 августа 1771 года сделан еще один шаг в сторону требования к брокерам, которое подразумевало, что в полисе должно быть четко указано, что перестрахование заключается с целью передачи риска (per uscire di risico), и должно содержаться информирование перестраховщика о конкретной, из ранее перечисленных, причине оформления такого перестрахования. При этом такая информация должна быть скреплена подписью брокера и перестраховщика.

Кроме того, большинство договоров перестрахования содержали оговорку, освобождающую перестраховщика от его обязательств, если на момент заключения договора уже имелась претензия, о которой не был информирован перестраховщик.

Более того, нормы Правил 1771 года заложили основу для регулирования перестрахования в венецианском Кодексе морской торговли («Codice della marina mercantile»), который только разрабатывался в то время.



Титульный лист за 1910 год


Ордонансы Бильбао и Швеции, похоже, регулировали практику перестрахования в южной и северной частях Европы. К сожалению, их тексты не дошли до нашего времени, но ссылка на них существует в работе, опубликованной в Антверпене в 1866 году, под названием «De Reassurantie» (автор H. N. Teding van Berkhout). Автор этой работы, не ставя под сомнение тот факт, что эти ордонансы являются самыми ранними правилами, регулирующими перестрахование в конкретной области, указывал на то, что нет никаких ссылок на перестрахование ни в морском законе, принятом шведским королем Карлом XI в 1667 году, ни в кодексе 1683 года, утвержденном королем Дании Христианом III[528]528
   См., Golding С. Е. A History of Reinsurance with Sidelights on Insurance, 2nd Ed. London: Waterlow & Sons Ltd. for Sterling Offices Limited, 1931. Р. 37.


[Закрыть]
.

Возвращаясь к итальянским источникам, следует заметить, что они ясно показывают, что перестрахование играло определенную, если не важнейшую, роль для торговых городов Италии в 18-м веке и даже ранее. Хотя сохранившиеся документы не имеют детального описания специфической природы перестраховочных взаимоотношений, например, как урегулировались претензии между страхователем, страховщиком и перестраховщиком, основной подход, использовавшийся законодателями в то время для структуризации перестрахования, несет в себе очень близкое сходство с современной концепцией перестраховочного бизнеса. Уже тогда перестрахование было признано независимым видом страхования, при этом положения и правила перестрахования основывались на правилах прямого страхования.

Говоря о Гамбургском Статуте о порядке страхования и расследования аварий 1731 года, следует подчеркнуть, что значение этого документа состоит, кроме всего прочего, в том, что он стал основой формирования страхового права Дании (Закон о страховом праве Дании 1746 года (правда, в нем нет ссылок на перестрахование)), Швеции (уже упомянутый Указ Королевства Швеции от 2 октября 1750 года – «Kunglig Svenska 1750 års försäkrings– och haveristadga» или «Royal Swedish Insurance and Average Order») и Пруссии (Статут Пруссии о порядке страхования и расследования аварий 1766 года – «Prussian Assekuranz– und Havarieordnung»). Как отмечалось ранее, одним из положений Статута являлась привязка «последующего страхования» («afterinsurance») к перестрахованию, в то время как другое положение отражало применение обычного права к перестрахованию, что происходило из Голландии и также применялось в Гамбурге.

Мы также должны сослаться на Указ Бильбао 1738 года. Относящееся к перестрахованию условие касается концепции перестрахования, как мы его понимаем сегодня, и также говорит о страховании премий и платежеспособности. Статья 43 главы 20 Указа замысловато, но, тем не менее, гласит: «Страховщики вправе перестраховать суммы, которые они приняли на себя у других страхователей, такое перестрахование может заключаться по более высоким либо более низким ставкам премии по сравнению с оригинальной премией. Аналогично, страховщики имеют право перестраховать премию, которую они заплатили, а также возмещение, причитающееся им со стороны первого страховщика. Однако, в любом случае в полисе должны содержаться условия страхования и перестраховочной защиты»[529]529
   Цит. по кн. Gerathewohl Klaus. Reinsurance Principles and Practice, Verlag Versicherungswirtschaft e. V. Vol. II. Karlsruhe, 1982. Р. 673.


[Закрыть]
.

Уже упоминавшееся ранее «Общее земельное право Прусских государств» 1794 года («Allgemeines Landrecht – ALR – für die Preußischen Staaten»),



Титульный лист первого тома 1794 года


представляет собой первую общую систему страхового права, восемь статей которого делают ссылку на предмет перестрахования. Эти положения касаются общей допустимости перестрахования, объема покрытия и независимости перестраховочного договора, обязанности перестраховщика следовать действиям и судьбе прямого страховщика, а также процедуры взаимоотношений в случае банкротства прямого страховщика. Правила и положения, установленные в Прусском земельном праве, действительно являются одной из наиболее полных и детальных законодательных систем, когда-либо применяемых в сфере перестрахования.

Поскольку ни проектный закон Австрии второй половины 18-го века, «Терезианский кодекс» – («Codex Theresianus»), ни основная кодификация частного права Австрии – «Allgemeines Bürgerliches Gesetzbuch für die deutschen Erblande» (дословно «Общее гражданское уложение для немецких коренных территорий» – или австрийской части владений королевского дома Священной Римской империи), не ссылались на перестрахование, можно сделать вывод о том, что в то время не было большой и срочной необходимости введения специальных положений перестрахования, так как казалось, по крайней мере, что в области перестрахования нет юридических проблем.


  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации