Электронная библиотека » Джоан Роулинг » » онлайн чтение - страница 49


  • Текст добавлен: 26 мая 2017, 18:28


Автор книги: Джоан Роулинг


Жанр: Книги про волшебников, Фэнтези


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 49 (всего у книги 196 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Гарри вспомнил слова мистера Уизли: «Стражники утверждают, что Блэк давно уже разговаривал во сне. И всегда одно и то же: “Он в “Хогварце”…»

– В мозгу у меня словно зажегся свет, и дементоры не могли его погасить… это опять-таки не была счастливая мысль… это была навязчивая идея… но она давала мне силы, проясняла сознание. Однажды вечером мне принесли еду, и я выскользнул в дверь… собакой… Им гораздо труднее улавливать эмоции животных… они растерялись. Я был тощий, ужасно тощий… такой тощий, что пролез между прутьями решетки… Потом собакой же доплыл до большой земли… отправился на север… собакой проник на территорию «Хогварца». С тех пор живу в лесу. Вышел только раз, посмотреть матч. Ты летаешь не хуже отца, Гарри…

Он посмотрел на Гарри, и тот не отвел взгляда.

– Верь мне, – надтреснутым голосом попросил Блэк. – Верь мне, Гарри. Я не предавал Лили и Джеймса. Я бы скорее умер.

И тут наконец Гарри поверил. У него перехватило дыхание, заговорить он не смог, но кивнул.

– Нет!

Петтигрю упал на колени, словно этот кивок означал для него смертный приговор. Не вставая, он пополз вперед, пресмыкаясь, молитвенно сложив ладони.

– Сириус… это же я… Питер… твой друг… ты же не станешь…

Блэк брыкнул ногой, и Петтигрю отшатнулся.

– Не трогай мою мантию, она и без того грязная, – бросил Блэк.

– Рем! – запищал Петтигрю, в мольбе извиваясь перед Люпином. – Ты же в это не веришь… Разве Сириус не сказал бы тебе, что они изменили план?

– Не сказал бы, если бы подозревал, что я шпион, – ответил Люпин. – Ты ведь поэтому не говорил мне, Сириус? – как бы между прочим спросил он поверх головы Петтигрю.

– Прости, Рем, – повинился Блэк.

– Не извиняйся, Мягколап, дружище. – И Люпин начал закатывать рукава. – И сам прости меня за то, что я считал шпионом тебя.

– О чем речь. – Тень, даже не тень, а призрак улыбки скользнул по изможденному лицу Блэка. Он тоже стал закатывать рукава. – Убьем его вместе?

– Да, пожалуй, – сурово отозвался Люпин.

– Вы не сможете… не можете… – задохнулся от ужаса Петтигрю. И метнулся к Рону: – Рон… я ведь был хорошим другом… хорошим питомцем? Ты же меня защитишь? Ты ведь на моей стороне?

Но Рон взирал на Петтигрю с непередаваемым отвращением.

– И я еще разрешал тебе спать в моей кровати! – воскликнул он.

– Добрый мальчик… добрый хозяин… – Петтигрю пополз к Рону, – ты им не позволишь… я был твоей крысой… я был хорошим питомцем…

– Вряд ли есть чем хвастаться, если человек из тебя хуже крысы, – жестко заметил Блэк.

Рон, от боли побледнев еще сильнее, отдернул сломанную ногу от Петтигрю. Тот развернулся на коленях, споро проковылял к Гермионе и вцепился в ее подол:

– Добрая девочка… умная девочка… ты… ты им не позволишь… Помоги мне…

Гермиона вырвала подол из цепких ручек Петтигрю и в ужасе попятилась к стене.

Петтигрю, дрожа всем телом, медленно обернулся к Гарри:

– Гарри… Гарри… ты так похож на папу… так похож…

– КАК ТЫ СМЕЕШЬ ОБРАЩАТЬСЯ К ГАРРИ? – взревел Блэк. – КАК ТЫ СМЕЕШЬ СМОТРЕТЬ ЕМУ В ГЛАЗА? КАК СМЕЕШЬ ПРИ НЕМ ПОМИНАТЬ ДЖЕЙМСА?

– Гарри, – прошептал Петтигрю и пополз к мальчику, протягивая руки, – Гарри, Джеймс не хотел бы моей смерти… Джеймс понял бы меня… Он был бы милосерден…

Блэк и Люпин схватили Петтигрю за плечи и швырнули на пол. Он сидел, от страха вздрагивая, умоляюще подняв на них глаза.

– Ты продал Лили с Джеймсом Вольдеморту, – сказал Блэк. Он тоже дрожал всем телом. – Ты не отрицаешь этого?

Петтигрю разразился слезами. Кошмарное зрелище – как будто на полу корчился огромный лысеющий младенец.

– Сириус, Сириус, а что мне оставалось? Черный Лорд… ты даже не представляешь… у него есть методы – я тебе описать не могу… Я испугался, Сириус, я никогда не был храбрецом, как ты, или Рем, или Джеймс. Я не хотел, чтобы так вышло… Тот-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут заставил меня…

– НЕ ЛГИ! – прогрохотал голос Блэка. – ТЫ СНАБЖАЛ ЕГО ИНФОРМАЦИЕЙ ЦЕЛЫЙ ГОД ДО ГИБЕЛИ ДЖЕЙМСА И ЛИЛИ! ТЫ БЫЛ ЕГО АГЕНТОМ!

– Он… он побеждал повсюду! – задохнулся Петтигрю. – Что толку было отказываться?

– Что толку было бороться с самым страшным злодеем в истории? – Лицо Блэка горело жестокой яростью. – Ты бы спас невинные жизни, Питер!

– Ты не понимаешь! – заскулил Петтигрю. – Он бы меня убил!

– ЗНАЧИТ, НАДО БЫЛО УМЕРЕТЬ! – закричал Блэк. – УМЕРЕТЬ, А НЕ ПРЕДАВАТЬ ДРУЗЕЙ! СДЕЛАТЬ ТО, ЧТО МЫ БЫ СДЕЛАЛИ РАДИ ТЕБЯ!

Блэк и Люпин стояли плечом к плечу, подняв палочки.

– Ты ведь должен был понимать, – тихо сказал Люпин, – если тебя не убьет Вольдеморт, убьем мы. Прощай, Питер.

Гермиона закрыла лицо руками и отвернулась к стене.

– НЕТ! – заорал Гарри. Он выбежал вперед и загородил собой Петтигрю, глядя прямо на нацеленные палочки. – Нельзя его убивать, – сказал он еле дыша. – Нельзя.

И Блэк, и Люпин воззрились на него в ошеломлении.

– Гарри, из-за этого жалкого червя у тебя нет родителей! – рявкнул Блэк. – Этот кусок дерьма спокойно смотрел бы, как ты умираешь, и пальцем бы не пошевелил. Ты же его слышал. Его вонючая шкура ему дороже всей твоей семьи.

– Я знаю. – Гарри задыхался от волнения. – Отведем его в замок. Отдадим дементорам… Пускай его посадят в Азкабан… только не убивайте его.

– Гарри! – Петтигрю обвил руками колени мальчика. – Ты… спасибо тебе… я не заслуживаю такой милости… спасибо…

– Уйди! – Гарри с отвращением оторвал от себя его руки. – Я это не для тебя делаю. Я это делаю потому… потому что мой папа вряд ли захотел бы, чтоб его друзья стали убийцами… из-за крысы.

Никто не пошевелился и не издал ни звука – только Петтигрю хрипел, хватаясь за сердце. Блэк с Люпином переглянулись. Затем разом опустили волшебные палочки.

– Твое слово здесь первое, Гарри, – сказал Блэк. – Но подумай… подумай, что он натворил…

– Пусть его посадят в Азкабан, – повторил Гарри. – Вот уж кто заслуживает…

Петтигрю все хрипел.

– Ну хорошо, – произнес наконец Люпин. – Посторонись, Гарри.

Гарри замер в нерешительности.

– Я его свяжу, – объяснил Люпин. – Больше ничего, клянусь.

Гарри отошел. Из кончика волшебной палочки Люпина вылетели веревки, и в следующий миг Петтигрю уже извивался на полу, связанный по рукам и ногам и с кляпом во рту.

– Только попробуй превратиться, Питер, – прорычал Блэк, держа Петтигрю на прице-е волшебной палочки, – и мы тебя все-таки убьем. Согласен, Гарри?

Гарри глянул на жалкого Петтигрю и кивнул, чтобы тот видел.

– Теперь вот что, – очень по-деловому сказал Люпин. – Рон, я лечу кости отнюдь не так блестяще, как мадам Помфри, поэтому, мне кажется, разумнее всего пока наложить шину.

Он подошел к Рону, склонился над ним, постучал по сломанной ноге палочкой и пробормотал:

– Ферула.

Бинты обвили ногу Рона, накрепко привязав ее к шине. Люпин помог ему подняться. Рон осторожно ступил на больную ногу и даже не поморщился.

– Гораздо лучше, – сказал он. – Спасибо.

– А как быть с профессором Злеем? – тихонько спросила Гермиона, глядя на распростертую фигуру.

– С ним ничего серьезного. – Люпин склонился над Злеем и пощупал пульс. – Просто вы немножко… перестарались. Он еще без сознания. Э-э… наверное, лучше пока не приводить его в чувство. Прямо так и понесем. – И он проговорил: – Мобиликорпус.

Злей встал вертикально, будто невидимые веревки вздернули его за шею, запястья и колени. Голова неприятно болталась, как у огромной марионетки. Он висел в нескольких дюймах над землей, безжизненно болтая ногами. Люпин подобрал плащ-невидимку и запихнул в карман.

– И двоим надо приковаться к вот этому вот, – Блэк пихнул Петтигрю носком ботинка. – Чтоб наверняка.

– Я, – сказал Люпин.

– И я, – свирепо рявкнул Рон и прихромал ближе.

Блэк соорудил из воздуха тяжелые наручники; вскоре Петтигрю уже стоял – левая рука прикована к правой руке Люпина, правая – к левой руке Рона. Рон набычился. Судя по всему, правду о Струпике он счел личным оскорблением. Косолапсус легко спрыгнул с кровати и, гордо задрав бутылочный ерш хвоста, первым вышел из комнаты.

Глава двадцатая
Поцелуй дементора

Гарри никогда не доводилось участвовать в столь безумном шествии. Первым по лестнице спустился Косолапсус; за ним, точно состязаясь в беге на шести ногах, следовали Люпин, Петтигрю и Рон. Далее, задевая ногами за каждую ступеньку, зловеще плыл Злей. Сириус держал его вертикально с помощью его же волшебной палочки. Гарри с Гермионой тащились в арьергарде.

Забраться в тоннель оказалось нелегко. Люпину, Петтигрю и Рону пришлось развернуться боком; Люпин по-прежнему ни на мгновение не отводил палочку от Петтигрю. Гарри смотрел, как они друг за другом неуклюже протискивались вперед. Косолапсус по-прежнему возглавлял процессию. Гарри полез сразу вслед за Блэком, который управлял плывущим впереди Злеем. Голова Злея болталась и то и дело билась о низкий потолок. Похоже, Блэк даже не пытался это предотвратить.

– Знаешь, что это означает? – отрывисто спросил Сириус у Гарри посреди тоннеля. – Что мы сдадим Петтигрю властям?

– Вы свободны, – ответил Гарри.

– Да, – кивнул Сириус. – Но не только… я ведь, кроме всего прочего… не знаю, говорили тебе или нет… я твой крестный.

– Да, я знаю.

– В общем… Лили и Джеймс назначили меня твоим опекуном, – сухо продолжил Сириус, – если с ними что-нибудь случится…

Гарри подождал, что Сириус скажет дальше. Неужели Гарри угадал?

– Я, конечно, пойму, если ты не захочешь уезжать от дяди с тетей, – неуверенно проговорил Сириус. – Но… ну… может, ты хотя бы подумаешь… Как только с меня снимут обвинение… вдруг ты захочешь… жить в другом месте…

Внутри у Гарри точно взорвалась бомба.

– Что? Жить с вами? – Он треснулся головой о каменный выступ на потолке. – Уехать от Дурслеев?

– Я так и думал, что ты не захочешь, – быстро сказал Сириус. – Я понимаю, я просто хотел… я…

– Вы с ума сошли? – Гарри засипел не хуже Сириуса. – Само собой, я хочу уехать от Дурслеев! А у вас есть дом? Когда мне можно переехать?

Сириус круто развернулся и уставился на него. Злей заскреб макушкой по потолку, но Сириусу, видно, было наплевать.

– Ты хочешь? – переспросил он. – Ты серьезно?

– Еще как серьезно! – воскликнул Гарри.

И в первый раз увидел на этом измученном лице настоящую улыбку. Лицо переменилось мгновенно и неправдоподобно. Сквозь неподвижную маску вдруг проглянул человек на десять лет моложе – теперь он походил на весельчака со свадебной фотографии.

Больше они не произнесли ни слова до самого выхода из тоннеля. Косолапсус первым шмыгнул наружу; видимо, он нажал на узел у основания ствола, потому что, когда вылезли Люпин, Петтигрю и Рон, ветки больше не хлестали.

Блэк вывел Злея и отступил к стене, пропуская вперед Гарри и Гермиону. Наконец из тоннеля вышли все.

Уже было очень темно; светились только далекие окна замка. Процессия молча двинулась дальше. Петтигрю по-прежнему хрипел и временами поскуливал. У Гарри в голове все гудело. Он уедет от Дурслеев!.. Он будет жить с Сириусом Блэком, лучшим другом родителей!.. Просто с ума сойти… Интересно, что будет с Дурслеями, когда он скажет, что уезжает жить к опасному преступнику, которого они видели по телевизору?

– Одно неверное движение, Питер… – предостерег впереди голос Люпина. Он по-прежнему целил палочкой вправо, в грудь Петтигрю.

Они безмолвно следовали по двору. Чем ближе к замку, тем светлее становилось. Злей чуднó плыл впереди, то и дело стукаясь подбородком о грудь. А затем…

Облако чуть сместилось. На земле вдруг появились смутные тени. Шествие залил лунный свет.

Злей ткнулся в Люпина, Петтигрю и Рона – те резко остановились. Блэк замер. Выкинул руку, придерживая Гарри и Гермиону.

Гарри посмотрел на силуэт Люпина. Тот весь окостенел. А потом мелко задрожал.

– Ой, ма… – задохнулась Гермиона. – Он сегодня не выпил зелье! Он опасен!

– Бегите, – шепотом приказал Блэк. – Бегите! Быстро!

Но Гарри не мог убежать – к Петтигрю и Люпину был прикован Рон. Гарри бросился к нему, но Сириус обхватил его поперек туловища и оттащил.

– Я сам! БЕГИТЕ!

Раздался ужасающий рык. Голова Люпина удлинялась. Тело тоже. Плечи сгорбились. На лице и на руках прорастала шерсть, ладони скрючились в когтистые лапы. Рыжая шерсть у Косолапсуса вновь встопорщилась, кот попятился…

Оборотень встал на дыбы и защелкал зубами. А Сириус, стоявший подле Гарри, пропал. Вместо него возник пес, огромный, как медведь. Бросившись на оборотня, который уже успел вывернуться из наручников, пес схватил его за горло и потащил прочь от Рона и Петтигрю. Звери сцепились намертво, нос к носу, и драли друг друга когтями…

Гарри застыл как завороженный; он так пристально следил за схваткой, что не замечал ничего вокруг. Из оцепенения его вывел вопль Гермионы…

Петтигрю нырнул рыбкой и сцапал упавшую палочку Люпина. Рон со своей забинтованной ногой не удержался и упал на траву. Прогремел гром, вспыхнул свет – Рон затих без движения. Снова грохот – Косолапсус взмыл в воздух и мешком повалился вниз.

– Экспеллиармус! – заорал Гарри, тыча палочкой в Петтигрю; палочка Люпина улетела высоко в небо и исчезла из виду. – Стой, где стоишь! – выкрикнул Гарри и побежал.

Но поздно. Петтигрю уже превратился. Лысый хвост ускользнул сквозь наручник на запястье Рона. Зашуршала трава.

Вой и рокочущий рык сотрясли воздух. Гарри обернулся и увидел, как оборотень стремглав удирает в Запретный лес…

– Сириус, Петтигрю сбежал, он превратился! – крикнул Гарри.

Блэк был весь в крови, морда и спина разодраны, но, услышав слова Гарри, он с трудом поднялся, и спустя мгновение стремительный топот замер в отдалении.

Гарри и Гермиона бросились к Рону.

– Что он с ним сделал? – прошептала Гермиона.

Глаза у Рона были полуприкрыты, челюсть отвисла; он явно был жив, они слышали дыхание, но их он не узнавал.

– Не знаю…

Гарри беспомощно озирался. Ни Блэка, ни Люпина… один Злей, да и тот без сознания, бессмысленно болтается в воздухе.

– Надо доставить их в замок и позвать кого-нибудь, – сказал Гарри, откидывая со лба волосы и стараясь мыслить здраво. – Пошли…

И тут издалека донесся жалобный вопль: собака завыла от боли…

– Сириус, – пролепетал Гарри, вглядываясь в темноту.

На миг он растерялся. Однако Рону сейчас ничем не помочь, а Блэк явно в беде…

Гарри бросился бежать, Гермиона за ним. Выли возле озера, и ребята помчались туда. Гарри несся со всех ног и, когда опустился холод, не сразу осознал, что это значит…

Вой оборвался. На берегу они поняли почему – Сириус снова превратился в человека. Он стоял на четвереньках, закрыв голову руками.

– Не-е-е-ет, – стонал он. – Не-е-е-ет… умоляю вас

И тогда Гарри увидел: скользя по берегам, отовсюду черной массой стекались дементоры, не меньше сотни. Гарри развернулся. Знакомый леденящий холод пропитывал тело, туман заволакивал зрение; дементоры надвигались со всех сторон; кольцо вот-вот сомкнется…

– Гермиона, быстро вспоминай что-нибудь очень счастливое! – завопил Гарри, взмахивая палочкой. Он отчаянно моргал, чтобы прояснилось зрение, тряс головой, чтобы заглушить слабые крики…

Я буду жить со своим крестным отцом. Я уеду от Дурслеев.

Заставляя себя думать о Сириусе – и только о Сириусе, – он твердил заклинание:

– Экспекто патронум! Экспекто патронум!

Блэк содрогнулся, перекатился на спину и застыл на земле, бледный как смерть.

Все будет хорошо. И я буду жить с ним.

– Экспекто патронум! Гермиона, помогай! Экспекто патронум!

– Экспекто… – залопотала Гермиона. – Экспекто… экспекто…

Но у нее не получалось. Дементоры надвигались – осталось футов десять. Непроницаемой стеной они окружали Гарри и Гермиону, все ближе…

– ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ! – орал Гарри, стараясь отключиться от крика в ушах. – ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ!

Бледное серебристое облачко, пыхнув, повисло в воздухе. В тот же миг Гарри почувствовал, как Гермиона упала в обморок. Он один… совсем один…

– Экспекто… экспекто патронум…

Гарри рухнул на колени в холодную траву. Туман застилал глаза. С огромным трудом он заставил себя вспомнить: Сириус невиновен – невиновен – с нами все будет нормально – я буду жить с ним

– Экспекто патронум! – выдохнул он из последних сил.

В тусклом свете бесформенного Заступника он увидел, как подплыл и остановился дементор. Он не мог пройти сквозь серебристую дымку. Мертвая скользкая рука выползла из-под плаща. Дементор отмахнулся, будто хотел разогнать облачко.

– Нет… нет… – задыхался Гарри. – Он невиновен… экспекто… экспекто патронум…

Он чувствовал их взгляды, слышал жестокий ветер хриплого дыхания. Ближайший дементор помедлил, рассматривая Гарри. Затем поднял обе руки – и снял капюшон.

Вместо глаз лишь тонкая, серая, покрытая струпьями кожа затягивала пустые, слепые глазницы. Зато рот… разверстая бесформенная щель, что со смертным хрипом всасывала воздух…

Ужас парализовал Гарри – невозможно двинуться, никак не заговорить. Заступник помигал и исчез.

Белый туман ослеплял мальчика. Надо бороться… экспекто патронум… ничего не видно… далеко-далеко знакомый крик… экспекто патронум… где Сириус? Гарри беспомощно похлопал ладонью по земле и нашарил его локоть… им до него не добраться…

Две сильные, холодные и липкие руки вдруг обхватили Гарри за шею. Ему задирали голову… Он чувствовал дыхание… Хотят сначала избавиться от него… Какое зловоние… Как кричит мама… Ее голос – последнее, что он услышит в своей жизни…

Но тут сквозь заволакивающий туман пробился серебристый свет, все ярче и ярче… Гарри упал лицом в траву…

Лежа ничком, не в силах шевельнуться, насквозь больной и дрожащий, он открыл глаза. Ослепительное сияние заливало траву вокруг… Крики прекратились, холод отступал…

Что-то отгоняло дементоров… Носилось вокруг Гарри, Сириуса и Гермионы… Прерывистый хрип затихал… Они уходят… Снова потеплело…

Из последних остатков сил Гарри приподнял голову и увидел какого-то сияющего зверя… Зверь галопом несся по поверхности озера… Глаза заливал пот, не разглядишь, кто это… Ослепительное, как единорог… Цепляясь за остатки сознания, Гарри посмотрел, как оно остановилось на другом берегу. В этом сиянии на миг показалась чья-то фигура… Кто-то ждал его… протянул руку, погладить… Странно знакомый человек… но не может же это быть…

Гарри ничего не понимал. Не мог больше думать. Силы оставили его, и он ткнулся головой в землю, потеряв сознание.

Глава двадцать первая
Секрет Гермионы

– Кошмарное происшествие… Кошмарное… Просто чудо, что никто не погиб… Неслыханно… Разрази меня гром – какое счастье, что вы там оказались, Злей…

– Благодарю вас, министр.

– Орден Мерлина второй степени, я так думаю. А если удастся пропихнуть – даже первой!

– Чрезвычайно признателен, министр.

– Какой у вас жуткий порез… Блэк постарался?

– Вообще-то нет – это работа Поттера, Уизли и Грейнджер, министр…

– Не может быть!

– Блэк их околдовал, я сразу понял. Заморочное заклятие, судя по их поведению. Им казалось, что Блэк невиновен. Они не отвечали за свои действия. Впрочем, из-за их вмешательства Блэк мог и сбежать… Очевидно, они полагали, будто способны изловить его самостоятельно. До сего дня им многое сходило с рук… Боюсь, это вселило в них излишнюю самоуверенность… И конечно, Поттер всегда был у директора на особом, исключительном даже, положении…

– Ах, Злей! Вы же понимаете… Гарри Поттер… Когда речь о нем, все мы отчасти смотрим сквозь пальцы.

– Тем не менее – разве особое отношение пошло ему на пользу? Лично я всегда старался относиться к нему, как и к любому другому учащемуся. А любой другой учащийся был бы как минимум временно отстранен от занятий за то, что подверг ужасному риску жизни своих товарищей. Вы вдумайтесь, министр, – нарушить все мыслимые и немыслимые школьные правила! Вопреки всем мерам предосторожности, которые установили ради его же безопасности! Вне школы, ночью, вместе с оборотнем и беглым преступником… Кроме того, у меня есть основания полагать, что ранее он нелегально посещал Хогсмед…

– Да-да… Посмотрим, Злей, посмотрим… Мальчик, вне всякого сомнения, сглупил…

Гарри лежал и слушал, крепко зажмурившись. Он был как пьяный. Слова доходили от ушей до сознания чрезвычайно медленно, и он почти ничего не понимал… Руки и ноги налиты свинцом; нет сил разлепить отяжелевшие веки… Хорошо бы лежать здесь, на этой удобной кровати, вечно…

– Но больше всего меня поражает поведение дементоров… Вы и правда не знаете, Злей, почему они отступили?

– Представления не имею, министр… Когда я пришел в себя, они уже направлялись к своим постам у входа на территорию…

– Удивительно. И все же Блэк, и Гарри, и эта девочка…

– Когда я подошел, они были без сознания. Разумеется, я связал Блэка, вставил кляп, наколдовал носилки и незамедлительно доставил всех в замок.

Возникла пауза. Мозги у Гарри заработали чуть быстрее, и в животе тут же разверзлась гложущая пустота.

Он открыл глаза.

Все кругом размыто. Кто-то снял с него очки. Гарри лежал в темной больничной палате. В дальнем углу смутно виднелась спина мадам Помфри. Она склонялась над чьей-то койкой. Гарри прищурился. Под рукой мадам Помфри рыжела шевелюра Рона.

Гарри сдвинул голову на подушке. Справа, на залитой лунным светом койке, тоже с открытыми глазами, лежала Гермиона – и она словно окаменела. Заметив, что Гарри очнулся, она приложила палец к губам и показала на приоткрытую дверь. Голоса Фуджа и Злея доносились из коридора.

К койке Гарри стремительно приближалась мадам Помфри. Он повернулся к ней. Мадам Помфри несла шоколад. Таких кусищ Гарри в жизни не видел – не шоколад, а небольшой валун.

– Очнулся! – радостно воскликнула фельдшерица, положила шоколад на тумбочку и принялась разбивать его на части молоточком.

– Как Рон? – хором спросили Гарри с Гермионой.

– Жить будет, – сурово ответила мадам Помфри. – А вот вы двое… вы останетесь здесь, пока я не буду уверена, что вы… Поттер, что это ты такое делаешь?

Гарри сел, надел очки и взял палочку.

– Мне надо к директору, – заявил он.

– Поттер, – успокоительно произнесла мадам Помфри, – все в порядке. Блэка схватили. Он заперт наверху. Дементоры вот-вот запечатлеют Поцелуй…

– ЧТО?!

Гарри выпрыгнул из кровати. Гермиона тоже. Однако вопль Гарри услышали в коридоре; через секунду в палату влетели Фудж и Злей.

– Гарри, Гарри, в чем дело? – засуетился Фудж. – Ты должен лежать… Ему дали шоколад? – встревоженно спросил он у мадам Помфри.

– Господин министр! Послушайте! – сказал Гарри. – Сириус Блэк невиновен! Питер Петтигрю инсценировал свою смерть! Мы видели его сегодня! Не пускайте дементоров к Блэку, он…

Фудж выслушал бред больного с ласковой улыбкой.

– Гарри, Гарри, ты совсем запутался, тебе столько пришлось пережить… Ложись скорее, будь умницей, у нас все под контролем…

– НИЧЕГО ПОДОБНОГО! – заорал Гарри. – ВЫ НЕ ТОГО ВЗЯЛИ!

– Господин министр, пожалуйста, послушайте. – Гермиона подбежала к Гарри и умоляюще заглядывала Фуджу в лицо. – Я тоже его видела. Это крыса Рона, он анимаг, то есть Петтигрю, и…

– Видите, министр? – вмешался Злей. – Заморочены, оба… Блэк над ними славно поработал…

– МЫ НЕ ЗАМОРОЧЕНЫ! – рявкнул Гарри.

– Министр! Профессор! – сердито вмешалась мадам Помфри. – Я настаиваю, чтобы вы ушли. Поттер – мой пациент, его нельзя беспокоить!

– Я не беспокоюсь! Я хочу рассказать, как было дело! – в бешенстве выкрикнул Гарри. – Если б только они послушали…

Но мадам Помфри ловко заткнула ему рот куском шоколада. Гарри подавился, и фельдшерица воспользовалась преимуществом, чтобы уложить его в постель.

– А теперь, министр, прошу вас – детям нужен покой. Пожалуйста, уходите.

Дверь в палату отворилась. Вошел Думбльдор. С огромным трудом проглотив шоколад, Гарри снова вскочил.

– Профессор Думбльдор, Сириус Блэк…

– Да что же это такое! – в истерике закричала мадам Помфри. – Здесь лазарет или проходной двор?! Директор, я настаиваю…

– Приношу свои извинения, Поппи, но мне необходимо переговорить с мистером Поттером и мисс Грейнджер, – спокойно сказал Думбльдор. – Я только что беседовал с Сириусом Блэком…

– И он, конечно, рассказал вам ту же сказочку, которой задурил голову Поттеру? – огрызнулся Злей. – Про крысу, про то, что Петтигрю жив…

– Да, такова версия Блэка. – И Думбльдор окинул Злея пристальным взором из-за очков-полумесяцев.

– А мое свидетельство для вас ничего не значит? – взревел тот. – Питера Петтигрю не было в Шумном Шалмане, не видел я его и на территории школы.

– Это потому, что вы были без сознания, профессор! – серьезно объяснила Гермиона. – Вы пришли позже и не слышали…

– Мисс Грейнджер, ПРИДЕРЖИТЕ ЯЗЫК!

– Да что вы, Злей, – оторопел Фудж, – юная леди нездорова, нужно сделать скидку…

– Я бы хотел побеседовать с Гарри и Гермионой наедине, – резко оборвал его Думбльдор. – Корнелиус, Злотеус, Поппи, пожалуйста, оставьте нас.

– Директор! – всполошилась мадам Помфри. – Им необходимо лечение, им нужен покой!..

– Это не может ждать, – отрезал Думбльдор, – и я вынужден настаивать.

Мадам Помфри поджала губы, прошла в свой кабинет в дальнем углу и хлопнула дверью. Фудж сверился с большими золотыми карманными часами, свисавшими из жилетного кармана.

– Должно быть, дементоры уже прибыли, – объявил он. – Я должен их встретить. Думбльдор, жду вас наверху.

Он прошел к двери, открыл ее и подождал Злея, но тот не двинулся с места.

– Вы ведь не поверили сказочке Блэка? – прошептал он, не сводя застывшего взгляда с лица Думбльдора.

– Я хотел бы побеседовать с Гарри и Гермионой наедине, – повторил Думбльдор.

Злей шагнул к нему.

– Сириус Блэк был способен на убийство в шестнадцать лет, – выдохнул он. – Вы не забыли, директор? Не забыли, что однажды он хотел убить и меня?

– С памятью у меня все в порядке, Злотеус, – невозмутимо ответил Думбльдор.

Злей развернулся и вылетел за дверь, которую все еще придерживал Фудж. Дверь за ними закрылась, и Думбльдор повернулся к Гарри и Гермионе. Те заговорили одновременно и взахлеб:

– Профессор, Блэк говорит правду – мы видели Петтигрю…

– …он сбежал, когда профессор Люпин превратился в волка…

– …он был крысой…

– …передняя лапа Петтигрю, то есть палец – он его себе отрезал…

– …на Рона напал Петтигрю, а вовсе не Сириус…

Думбльдор поднял руку, чтобы остановить эту лавину.

– Теперь ваша очередь слушать, и я прошу вас не перебивать, у нас очень мало времени, – тихо сказал он. – Нет никаких доказательств правдивости показаний Блэка, кроме ваших слов, а слова двух тринадцатилетних мало кого убедят. Целая улица свидетелей клялась, что Сириус убил Петтигрю. Я лично свидетельствовал перед министерством, что Сириус был Хранителем Тайны Поттеров.

– Профессор Люпин может рассказать вам… – начал Гарри, не в силах молчать.

– В настоящее время профессор Люпин пребывает в лесной чаще и никому ничего рассказать не может. Когда он вновь обретет человеческий облик, будет слишком поздно, Сириус станет хуже чем мертвый. И должен прибавить, что большинство наших с вами сородичей до того не доверяют оборотням, что показания Люпина будут стоить очень немного. А тот факт, что они с Сириусом старые друзья…

– Но…

– Послушай, Гарри. Слишком поздно, ты слышишь меня? Наверняка ты сам понимаешь, что версия профессора Злея куда убедительнее твоей.

– Он ненавидит Сириуса, – в отчаянии сказала Гермиона. – И все потому, что Сириус сыграл с ним глупую шутку…

– Сириус вел себя вовсе не как невиновный человек. Он напал на Толстую Тетю, – ворвался в гриффиндорскую башню, угрожая ножом… Без Петтигрю, живого или мертвого, у нас нет ни малейшего шанса изменить приговор Сириуса.

– Но вы же нам верите.

– Да, верю, – спокойно подтвердил Думбльдор. – Но я лишен власти заставить прозреть другого человека или отменить решение министра магии…

Гарри поднял глаза на суровое лицо директора и почувствовал, как земля уходит из-под ног. Он уже привык, что Думбльдор умеет найти выход из любой ситуации. Вот и сейчас он ждал, что директор достанет из воздуха какое-нибудь поразительное решение. Однако… последняя надежда пропала.

– Нам с вами, – неторопливо произнес Думбльдор и перевел голубые глаза с Гарри на Гермиону, – нужно время.

– Но… – начала Гермиона. И вдруг ее глаза округлились. – ОЙ!

– Вот что, слушайте внимательно. – Думбльдор говорил очень медленно и очень отчетливо. – Сириус заперт в кабинете профессора Флитвика на седьмом этаже. Тринадцатое окно справа от Западной башни. Если все пройдет благополучно, вам сегодня удастся спасти не одну невинную жизнь. Но запомните, оба. Вас не должны видеть. Мисс Грейнджер, вам известен закон – вы знаете, что поставлено на карту… Вас – не – должны – видеть.

Гарри совершенно не понимал, что происходит. Думбльдор зашагал прочь и оглянулся только у двери.

– Я вас запру. Сейчас, – он поглядел на часы, – без пяти минут полночь. Мисс Грейнджер, трех оборотов будет достаточно. Удачи.

– Удачи? – повторил Гарри, когда за Думбльдором закрылась дверь. – Трех оборотов? О чем он? Что мы должны сделать?

Гермиона, не отвечая, потеребила ворот и вытащила из-под него очень длинную, очень тонкую золотую цепочку.

– Гарри, – лихорадочно позвала она. – Быстрее!

Гарри в полнейшем замешательстве придвинулся к ней. На цепочке висели крохотные блестящие песочные часы.

– Вот…

Она надела цепочку и ему на шею.

– Готов? – спросила она еле дыша.

– Что это такое? – Гарри совершенно растерялся.

Гермиона трижды повернула песочные часы.

Темная палата растворилась. Гарри почудилось, будто он с огромной скоростью летит спиной вперед. Мимо неслись размытые цветовые пятна и предметы непонятных форм, в ушах стучало, он хотел закричать, но не слышал собственного голоса…

А потом под ногами оказалась твердая почва – и все пришло в норму.

Они стояли в пустом вестибюле. Из открытых парадных дверей на мощеный пол лился поток золотого солнечного света. Гарри дико воззрился на Гермиону. Цепочка врезалась ему в шею.

– Гермиона, что?..

– Быстро сюда! – Она схватила Гарри за руку и потащила через вестибюль к чулану для метел. Открыла, втолкнула Гарри внутрь меж ведер и швабр и захлопнула за собой дверцу.

– Что?.. Как?.. Гермиона, что творится?

– Мы переместились во времени, – прошептала Гермиона в темноте, снимая цепочку с шеи Гарри. – На три часа назад…

Гарри нащупал собственную ногу и с силой ущипнул. Стало очень больно. Значит, видимо, придется вычеркнуть версию «я сплю и вижу чудовищно странный сон».

– Но…

– Ш-ш-ш! Тихо! Кто-то идет! Наверно… мне кажется… это мы!

Гермиона прижала ухо к дверце.

– Шаги… Кто-то идет по вестибюлю… Да, я думаю, это мы идем к Огриду!

– Ты хочешь сказать, – прошептал Гарри, – что здесь в чулане мы и там тоже мы?

– Да. – Гермиона не отлипала от дверцы. – Я уверена, что это мы. По звуку не больше трех человек… и мы идем медленно, потому что в плаще-невидимке…

Она замолчала, прислушиваясь.

– Мы спускаемся во двор…

В отчаянной тревоге она села на перевернутое ведро. Но у Гарри все-таки были вопросы.


  • 3.7 Оценок: 10

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации